翻译理论研究报告翻译教学索引.docx
- 文档编号:2413759
- 上传时间:2022-10-29
- 格式:DOCX
- 页数:58
- 大小:67.59KB
翻译理论研究报告翻译教学索引.docx
《翻译理论研究报告翻译教学索引.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《翻译理论研究报告翻译教学索引.docx(58页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
翻译理论研究报告翻译教学索引
翻译理论研究与翻译教学索引
2008
一、
1.陈宏薇:
移植形式妙手天成——评江枫译诗《雪夜林边》,《解放军外国语学院学报》,2006(5)。
2.杜争鸣,孟祥春:
同声传译中的“等待”——一个值得商榷的问题,《解放军外国语学院学报》,2006(5)。
3.徐剑:
行为理论与当代翻译理论研究,《解放军外国语学院学报》,2006(5)。
4.朱晓菁,杨方应:
当代西方翻译理论中的二分法——以奈达、纽马克、诺德及韦努蒂为例,《解放军外国语学院学报》,2006(5)。
5.卞建华,崔永禄:
功能主义目的论在中国的引进、应用与研究(1987—2005),《解放军外国语学院学报》,2006(5)。
6.魏家海:
文学变译:
话语权力的颠覆和抑制,天津外国语学院学报,2006(5)。
7.张道振:
主位推进与译文连贯的意谓,天津外国语学院学报,2006(5)。
8.张吉吉:
旧话重提:
〈〈西风颂〉〉还是〈〈东风颂〉〉,天津外国语学院学报,2006(5)。
9.覃志峰:
论权力话语与十四行诗译介,天津外国语学院学报,2006(5)。
10.张振山:
浅议口译中言语转换的简洁性,天津外国语学院学报,2006(5)。
11.吴昂,黄立波:
关于翻译共性的研究,外语教学与研究,2006(5)。
12.王东风:
有标记连贯与小说翻译中的连贯重构——以意识流小说Ulysses的翻译为例,外语教学与研究,2006(5)。
13.刘富丽:
英汉翻译中的主位推进模式,外语教学与研究,2006(5)。
14.曹明伦:
约而意显文而不越——重读支谦《法句经序》,四川外语学院学报,2006(5)。
15.王洪涛:
从此岸到彼岸的反拨与超越——当代西方翻译研究中学派研究范式探析,四川外语学院学报,2006(5)。
16.一片“冰心”在亚非——从阐释学谈冰心与翻译,四川外语学院学报,2006(5)。
17.陈琳,张春柏:
译者主体地位:
分析哲学的阐释,外语与外语教学,2006(5)。
18.胡兆云:
Administration与Government文化语义辨析及其翻译,外语与外语教学,2006(5)。
19.司显柱:
文学:
译可译,非常译,外语与外语教学,2006(5)。
20.胡牧:
翻译研究:
一个社会学视角,外语与外语教学,2006(6)。
21.蔡新乐:
文化史就是翻译史——陈寅恪的历史发展与其翻译观初探,外语与外语教学,2006(6)22.高岩杰,黄慧,蒋跃:
中文文学作品中数字使用的模糊现象及其翻译,外语与外语教学,2006(6)。
23.蔡华:
陶渊明诗歌叠词的翻译策略,外语与外语教学,2006(6)。
24.穆雷,郑敏慧:
翻译专业本科教学大纲设计探索,中国翻译,2006(5)。
25.姜秋霞,曹进:
翻译专业建设现状:
分析与建议,中国翻译,2006(5)。
26.武光军:
翻译课程设计的理论体系与范式,中国翻译,2006(5)。
27.李梅:
改变观念:
从翻译角度看翻译——2006年暑期全国英语口译教学与实践高级研讨班述评,中国翻译,2006(5)。
28.黎昌抱:
务实•致知•致用——参加“2006年暑期全国英语笔译翻译教学高级研讨班”有感,中国翻译,2006(5)。
29.梁志坚:
在教学中应用——暑期翻译教学高级研讨班与我的翻译教学活动,中国翻译,2006(5)。
30.彭发胜:
融通化生——翻译过程的现象学描述,中国翻译,2006(5)。
31.黄立波,王克非:
翻译普遍性研究反思,翻译中国翻译,2006(5)。
32.宋学智:
一部翻译文学经典的诞生——傅雷逝世40周年纪念,中国翻译,2006(5)。
33.田原:
日本现代诗歌翻译论,中国翻译,2006(5)。
34.徐莉娜:
理据|、约定和翻译的关系,中国翻译,2006(5)。
35.王瑾,黄国文:
接触语言学视角中的翻译——广州报章翻译现象分析,中国翻译,2006(5)。
36.邱贵溪:
WTO法律文件英语语言特点与翻译,中国翻译,2006(5)。
37.魏涛:
长话短说与短话长说——浅析英语电视新闻编译,中国翻译,2006(5)。
38.林戊荪:
有关“八荣八耻”翻译的讨论与思考,中国翻译,2006(5)。
39.王小凤,曹志希:
“东”“西”“南”“北”的文化蕴涵及其英译,中国翻译,2006(5)。
40.曹德骏:
旬月踟蹰立一名——对“IndustrialRelations”译法的纠正,中国翻译,2006(5)。
41.黄忠廉:
两个三角的评译体系,外语学刊,20006(5)。
42.曲燕:
英汉翻译的语言文化对比维度,外语学刊,20006(5)。
43.胡德香:
翻译批评的自我与他者,外语学刊,20006(5)。
44.洪明:
企业外宣广告翻译的目的论维度,外语学刊,20006(5)
45.宋学智,许钧:
谈傅雷精神的内涵及其当下意义,外国语,2005(5)。
46.王友贵:
从数字出发看中外关系、中外文学关系里的翻译关系,外国语,2005(5)。
47.鲍德旺:
论科翻译的美学取向,中国科技翻译,2006(3)。
48.肖奕珊:
航海气象报告的语言特点及翻译,中国科技翻译,2006(3)。
49.鲁晓南,郑德荣:
机术业双向翻译的语境制约因素及对策中国科技翻译,2006(3)。
50.张冬梅,占锦海:
土木工程标书的翻译,中国科技翻译,2006(3)。
51.张艳玲:
英语缩略语汉译的趋简与等效处理,中国科技翻译,2006(3)。
52.秦红:
商务谈判口译的语用等效,中国科技翻译,2006(3)。
53.李长栓:
以定性和定量分析保证译文要概念的准确和自然——兼谈电子手段在翻译中的作用,中国科技翻译,2006(3)。
54.赵会军:
金融英语翻译的社交语境功能,中国科技翻译,2006(3)。
55.冯长妮:
论招投标文件的英语结构,中国科技翻译,2006(3)。
56.卞建华:
对诺德“忠诚原则”的解读,中国科技翻译,2006(3)。
57.顾飞荣:
功能派译论在科技论文英译中的运用,中国科技翻译,2006(3)。
58.张传彪:
论名词动词化与“语言经济原则”,中国科技翻译,2006(3)。
59.李海军,彭劲松:
专业知识:
科技翻译的瓶劲,中国科技翻译,2006(3)。
60.李德凤,胡牧:
法律翻译研究:
现状与前瞻,中国科技翻译,2006(3)。
61.刘祥清:
佛经汉译的历史和作用,中国科技翻译,2006(3)。
62.张培蓓,任静生:
评估口译忠实度的策略,中国科技翻译,2006(3)。
63.闫艳,巩建国:
常见政策新词新译与误译,中国科技翻译,2006(3)。
64.蒲红英:
试谈不可译性和文化因子的传输,语言与翻译,2006(3)。
65.魏文娟:
主谓谓语句的构成及维译法,语言与翻译,2006(3)。
66.热孜婉古丽•沙依木:
汉语数量结构中受限制数词“一”在维吾尔语中的表达,语言与翻译,2006(3)。
67.许余龙:
对比功能分析与翻译,山东外语教学,2006(4)。
68.阮熙春:
时间语境与翻译,山东外语教学,2006(4)。
69.胡庚申:
从译文看译论——翻译适应选择论应用例析,外语教学,2006(4)。
70.马可云,罗思明:
“解构‘忠实’”之解构——与王东风教授商榷,外语教学,2006(4)。
71.安新奎:
论“信、达、雅”与科技翻译,外语教学,2006(4)。
72.党争胜:
结构分析翻译法初探——浅论英语长句的汉译,外语教学,2006(4)。
73.文军,林芳:
意识形态和诗学对译文的影响——以《西风颂》的三种译诗为例,外语教学,2006(5)。
74.陈国飞:
旅游景点汉语介绍英译的功能观,外语教学,2006(5)。
75.陈德用,张瑞娥:
实用主义话语意识形态与人物个性化语言的翻译——《红楼梦》中王熙凤个性化语言的翻译,外语教学,2006(5)。
76.徐朝友:
《变译理论》的两大问题——与黄忠廉先生商榷,外语研究,2006(4)。
77.高圣兵,刘莺:
“格义”:
思想杂合之途,外语研究,2006(4)。
78.崔学新:
异码并列:
衔接手段还是翻译策略?
外语研究,2006(4)。
79.王一多:
翻译过程中语篇连贯之逻辑关系本质,外语研究,2006(4)。
80.黄忠廉:
翻译研究的“三个充分”——翻译研究方法论思考,外语研究,2006(5)。
81.王斌:
密母•基因•语言•外语研究,2006(5)。
82.刘小刚:
翻译研究真的要进行主体间性转向了吗?
——兼与陈大亮先生商榷,外语研究,2006(5)。
83.朱小美、张军:
《送元二使安西》的汉英语篇纯理功能对比,国外外语教学,2006(3)。
84.肖霞:
论三木露风的诗歌创作特色,山东外语教学,2006(5)。
85.《阿列霞》:
理想人格的呼唤,山东外语教学,2006(5)。
86.詹春娟:
现代悲剧里的罪与罚——尤金•奥尼尔的剧作《悲悼》的原型解读,山东外语教学,2006(5)。
87.王小萍:
政治文献英译的疑难及其解决办法,山东外语教学,2006(5)。
88.陈大亮:
重新认识钱鐘书的“化境”理论,上海翻译,2006(4)。
89.黄德先:
翻译的网络化存在,上海翻译,2006(4)。
90.王小凤:
篇章结构的衔接分析在英汉翻译中的应用,上海翻译,2006(4)。
91.屠国元,陈凯军:
英汉翻译中的的概念思维,上海翻译,2006(4)。
92.唐斌,王雪梅:
话语标记语“Yes”的语用认识解读与汉译,上海翻译,2006(4)。
93.胡维佳:
功能翻译理论指导下的专有名词翻译,上海翻译,2006(4)。
94.谭震华:
论双关语的翻译,上海翻译,2006(4)。
95.林克难:
法律文件宜先“看”后译,上海翻译,2006(4)。
96.何明珠,范武邱:
灵感思维与科技翻译中的遣词,上海翻译,2006(4)。
97.崔学新:
关于“不译”,上海翻译,2006(4)。
98.熊汝琴,薛中军:
加强跨文化传播交流的国际接轨意识——提高口译人员素质迎世博,上海翻译,2006(4)。
99.高嘉正,高菁:
略论英语专业八级考试汉译英真题的翻译,上海翻译,2006(4)。
100.徐彬:
CAT与翻译研究和教学,上海翻译,2006(4)。
101.王宏:
TranslationStudies能否一词两译——质疑“国外翻译研究丛书”书名翻译,上海翻译,2006(4)。
102.刘礼进:
何以使用指称——谈谈reference等术语的汉译,上海翻译,2006(4)。
103.张顺生:
谚语翻译之忌:
望文生义和人云亦云,上海翻译,2006(4)。
104.吴春:
BELIEVE用法译评,上海翻译,2006(4)。
105.张景华,崔永禄:
解释性运用:
关联翻译理论的实践哲学,外语与外语教学,2006(11)。
106.周锰珍:
论语境因素与商务文本翻译的择义理据,外语与外语教学,2006(11)。
107.赵刚:
汪幼枫:
从互文性角度看汉英词典的翻译,国外外语教学,2006(4)。
108.马乐梅:
汉语圣经和合本的翻译策略——兼论和合本的废与,国外外语教学,2006(4)。
109.祝朝伟:
传事以尽,尚质而无斫凿;委本从圣,求真勿令有失——道安“五失本三不易”说源
110.刘壮,江智利:
《宋高僧传•译经篇》所涉译学问题初探,流考及现代诠释,四川外语学院学报,2006(6)。
111.乔颖:
“以后生存”还是“继续生存”?
,四川外语学院学报,2006(6)。
112.林红:
文化视域下的译者、读者与可译性限度,四川外语学院学报,2006(6)。
113.刘全福:
关于“误读”的反;同——
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 翻译 理论研究 报告 教学 索引