研究生综合英语短句翻译unit18.docx
- 文档编号:24087300
- 上传时间:2023-05-24
- 格式:DOCX
- 页数:13
- 大小:104.66KB
研究生综合英语短句翻译unit18.docx
《研究生综合英语短句翻译unit18.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《研究生综合英语短句翻译unit18.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
研究生综合英语短句翻译unit18
研究生综合英语短句翻译(unit1-8)
unit1
1、年青一代需要继续传承和发扬我们优良的传统和悠久的文化。
Theyoungergenerationshouldcontinuetosustainanddevelopourfinetraditionsandlong-standingculture.
2、在准备演讲的过程中,讲演者应清楚地知道如何有效地利用数据和实例来支持其观点。
Inthecourseofpreparingone’sspeech,oneshouldbeclearlyawareofhowonecouldmakeeffectiveuseofstatisticsandexamplestobolsterone’spointofview.
3、即席发言是大学生应该通过实践学习和掌握的一种必要的讲话技能。
Animpromptuspeechisoneofthespeakingskillsthatcollegestudentsshouldlearnanddevelopthroughpractice.
4、通过使用明喻和暗喻的方法你可以使你的语言更加生动形象,更能够吸引你的听众。
1、
2、
3、能源利用应有助于促进全球可持续发展,以便更好地服务于人类的长远利益。
Energyuseshouldbenefitglobalsustainabilitysothatitcancontributetothelong-termhumanwell-being.
4、如今,由于人们寿命增长、结婚推迟、离婚率上升,这种观念已经为多种家庭生活方式所取代。
Today,thisconsensushasgivenwaytoavarietyoffamilystylesasaresultofpeoplelivinglonger,marryinglateranddivorcingmore.
5、当今的许多研究项目需要同企业密切合作,以推进人才流动和观点交流。
Muchofthecurrentresearchentailsclosecollaborationwithindustry,whichleadstoaprofitableexchangeofpersonnelandideas.
6、要是我们连管理的对象都确定不了,又如何去进行管理呢?
Ifwecannotpindownexactlywhatwearesupposedtobemanaging,howcanwemanageit?
7、近几年人口大规模向城市流动,表明了一些令人堪忧的趋势:
贫富差距加剧、人口增长迅速、环境恶化愈演愈烈。
Themagnitudeofurbanmigrationinrecentyearsisevidenceofmoredisturbingtrends:
theexpandinggapbetweenrichandpoor,rapidpopulationgrowth,andincreasingenvironmentaldegradation.
8、同学们观察到:
杀虫剂的毒性测试类似于化妆品的毒性测试。
Thestudentsperceivedthatthetoxicitytestingofaninsecticideisonaparwiththatofacosmetic.
9、这份报告描绘了很多看来可行的目标,其中至少有一项应在数年内得以实现。
Thispresentationdescribesalargesetofplausiblegoals,atleastoneofwhichshouldbeachievedwithinyears.
10、严格执行环境评价制度,经常进行环境监测,对于确保该项目的顺利实施意义重大。
Thepracticeofastrictenvironmentalevaluationandaregularmonitoringsystemiscentraltothesmoothprogressoftheproject.
11、即使是景点的服务和饭菜非常一般,都没有使游人的兴致减退。
Eventheverymediocreservicesandfoodatthebeautyspotdidnotdetractfromtheenjoymentofthetourists.
12、为支持两个女儿同时上大学,她开始制作手工艺品以增加家庭收入。
Tofinancehertwodaughterswhoarebothatcollege,shebeganmakinghandicrafttoaugmentthefamilyincome.
Unit3
1、统计数据显示:
由于罚单数量的下降,重大车祸上升了15%。
Thestatisticsshowthatfataltrafficaccidentsincreaseby15%becauseofthedeclineoftrafficcitations.
2、研究者们指出为司机的粗心大意付出代价的经常是那些无辜受害者。
Theresearcherspointoutthattheinnocentareoftenmadeyopaythepriceforthecarelessnessofdrivers.
3、很多人都认为交通事故与喝酒、打手机和超速有关。
Manypeoplelinktrafficaccidentstocellphoneusage,alcoholandspeedingviolations.
4、拿到交通罚单四个月后,司机出车祸的几率又会回到北罚款前的水平。
Within4monthsofreceivingatrafficticket,adriver’sriskofbeinginvolvedinacrashwillbebackuptowhereitwasbeforethecitation.
5、除了实施高速安全法,政府还有很多地方需要花钱。
Besidesenforcinghighwaysafetylaws,therearelotsofotherthingsforthegovernmenttospendmoneyon.
6、尽管每年死于车祸的人成千上万,我们却已经习以为常了。
Thoughmillionsofpeopledieintrafficaccidentseveryyear,wehavecometoacceptitasawayoflife.
7、据有关报道,世界上有上百万的孩子因车祸而终身残疾。
Accordingtorelatedreports,everyyearmillionsofchildrenaroundtheworldarepermanentlydisabledintrafficaccidents.
8、这两个研究者开始研究交通罚款与交通事故之间是否有相关性。
Thetworesearcherssetouttoseeifthereisacorrelationbetweentrafficticketsandtrafficaccidents.
9、在另外一起事故中,一个交通警察在开罚单时被车撞死了。
Inaseparateevent,atrafficcopwashitbyacaranddiedwhenwritingatrafficticket.
10、经过短暂的休整之后,一切又恢复到从前的模样了。
Afterabriefrest,everythingisbacktobusinessasusual.
Unit4
1、因为女性常常从亲近和支持的角度思考,所以她们极力保持亲密关系。
Sincewomenoftenthinkintermsofclosenessandsupport,theystruggletopreserveintimacy.
2、别让她在你们之间挑拨——她就是太忌妒了。
Don’tlethermakemischiefbetweenyou——sheisonlyjealous.
3、在美国,性骚扰是一个频繁出现,或许是让你觉得特别的问题,部分原因是由于在你的国家可能没有类似的法律。
SexualharassmentisanissuethatfrequentlyariseintheUSandthatmaystrikeyouaspeculiar,inpartbecauseyourcountrymaynothavesimilarlaws.
4、地方和媒体都大力反对政府修建另一座核电厂的计划,不过政府最终会达到它的目的。
Thereisaconsiderablemeasureofoppositionbothlocallyandinthemediaagainstthegovernment’splantobuildanothernuclearpowerplant.Butthegovernmentwillgetitswayintheend.
5、婚姻法改革联合会由一小组杰出的英国男性领袖们为着手实现Doyle的改革计划所创立。
TheMarriageLawReformUnionwasfoundedbyasmallgroupofprominentBritishmaleleaderswhosetabouteffectingDoyle’sreformplans.
6、1912年4月15日的清晨,当时世界上最大的远洋客轮泰坦尼克号撞到冰山后沉没。
后来的调查表明至少有20人次有过这场灾难的不详预感。
OntheearlymorningofApril15,1912,theTitanic,theworld’slargestoceanlineratthetime,sankafterstrikinganiceberg.Laterinvestigationturnedupatleast20casesofpeoplehavingpremonitionsofthedisaster.
7、对许多演讲人来说,结束演讲时最难的部分,一个情绪恰当、内容适当结尾需要高超的技巧。
Endingaspeechisthemostdifficultpartformanyspeakers.Aconclusionwithappropriatemoodandcontentrequiresadelicatetouch.
8、Ellen把她引证的研究作为其男性讨厌聪慧你才行的科学依据,该研究基于密歇根大学心理学研究院所做的研究。
ThestudythatEllenquotesasherscientificbasisformen’saversiontosmartwomenisbasedonastudybypsychologyresearchesattheUniversityofMichigan.
9、当你和别人交流时,记住虽然英语被认为是商界的国际语言,但如果你认为每个商人都说一口漂亮的英语那就错了。
Whenyoucommunicate,keepinmindthateventhoughEnglishisconsideredtheinternationallanguageofbusiness,itisamistaketoassumethateverybusinesspersonspeaksgoodEnglish.
10、的确,未来家用机器人能帮助家庭妇女从繁重的日常家务中挣脱出来,但这样的机器即使可以买到,大多家庭也买不起。
Granted,futuredomesticrobotscanhelprelievehousewivesfromheavyroutinehouseholdchores.Butmostfamiliescannotaffordsuchamachineevenifitisavailable.
Unit5
1、酸雨会毒死鱼类,毁灭森林,腐蚀建筑。
Acidrainpoisonsfish,destroysforests,andcorrodesbuildings.
2、我们对环保不能光说不练,我们必须有行动。
Weshouldnotjustpaylipservicetoenvironmentalprotection;wemustact.
3、调查发现一些小官僚也参与了“钱权交易”。
Investigationshowedthatsomepettybureaucratshadalsobeeninvolvedinthis“powerformoneyexchange”.
4、我们要加大反腐力度,对贪污腐化的官员严惩不贷。
Wemustreinforcethemomentumoftheanticorruptiondriveandshownomercytothecorruptofficials.
5、政府交通部门要严格执法,严惩酒后驾车。
Thegovernment’stransportationagenciesmustexecutethelawstrictlyandenforceseverepenaltiesfordrunkendrivers.
6、12月9日被联合国定位全球反腐败日,这为提高公众觉悟,积极打击贪污、抑制腐败提供了一个独特的机会。
December9isdesignatedbytheUNasInternationalAnticorruptionDay,whichprovidesauniqueopportunitytoenhancepublicawarenessandcommitmenttocombatinggraftandcurbingcorruption.
7、联合国新近颁布了《反腐公约》,要求签约的成员国制定相关法律,以禁止受贿索贿行为。
TheUNhasnewlypromulgatedtheUNAnticorruptionConvention,requiringthatsignedmembernationsenactlawsprohibitingbriberyandextortion.
8、现在,腐败带来的真正危害已经广为人知:
腐败扰乱市场,破坏竞争,滋长老百姓的冷嘲热讽,削弱法治的威力,损害政府的合法性,还会侵蚀私营市场的诚信度。
Thetrueimpactofcorruptionisnowwidelyacknowledged:
corruptiondistortsmarketsandcompetition,breedscynicismamongcitizens,underminestheruleoflaw,damagesgovernmentlegitimacy,andcorrodestheintegrityoftheprivatesector.
9、发达国家所属公司如果在国外参与行贿,即使面临激烈的国际竞争,政府也必须愿意对其进行调查和提起公诉。
Developednationsmustbewillingtoinvestigateandprosecutetheirmultinationalcorporationswhentheyengageinbriberyabroad,eveninthefaceofintenseglobalcompetition.
10、昨天北京市第一中级人民法院以犯受贿罪和私分国有财产罪判处毕玉玺(北京市交通局原副局长)死刑,缓期两年执行,剥夺政治权利终身,并处没收个人全部财产。
BiYuxi,theformervice-directorofBeijingMunicipalBureauofCommunicationswassentencedtodeathyesterdayforacceptingbribesandembezzlingstate-ownedassetswithatwo-yearreprieveattheBeijingFirstInternationalPeople’sCourt.Accordingtotheruling,hewasdeprivedofhispoliticalrightforlifeandallhispersonalpropertywillbeconfiscated.
Unit6
1、随着21世纪的到来,高速宽带网络服务对学习和生产率、企业的效率与政府的服务功能的重要性,就如同20世纪电话的作用一样。
Withthedawnofthe21stcentury,high-speedbroadbandInternetserviceisbecomingjustasvital——forlearningandproductivity,forefficientbusinessandresponsivegovernment——astelephoneprovedthemselvesinthe20th.
2、会员资格使你有权使用我们全部的健身设施。
Membershipentitlesyoutothefulluseofourfitnessfacilities.
3、这个轻便的书架承受得住所有这些书吗?
Canthislightshelfsustaintheweightofallthesebooks.
4、今年的利润跟去年的两百万美金亏损形成了鲜明对比。
Thisyear’sprofitsstandinsharpcontrasttolastyear’s$2millionloss.
5、表面上看,这座房子的结构还很完好。
Onthesurface,thehouseappearedtobestructurallysound.
6、自从获奖之后她就很自以为是,所以没有人愿意和她说话。
Eversinceshewontheprice,she’sbeensofullofherselfthatnoonewantstotalktoher.
7、根据最新的人口统计数据,超过4600万美国人缺少健康保险。
AccordingtothelatestUScensusstatistics,morethan46millionpeopleintheUSlackedhealthinsurance.
8、国防部提出一些战略性计划,意图保持并扩大美国在信息领域的优势。
TheDepartmentofDefensepresentedstrategicplansaimingtosustainandexpandAmerica’sinformationedge.
9、罗马帝国的目标是统治全球,而且也确实政府了大部分当时的“已知世界”。
TheRomanEmpirehadgoalsofglobaldomination,andindeedtheempirewasabletoconquermostoftheknownworld.
10、美国在高等教育方面的优势仍然处于世界领先地位,但绝不能就此满足。
TheUSstillleadstheworldinhighereducation,butitshouldn’trestonitslaurels.
Unit7
1、她写了一本详细叙述自己在监狱中的经历的书,其中很多内容都是以前不为人所知的。
Shewroteabookdetailingherexperiencesinprison,muchofwhichwasnotknowntopeoplebefore.
2、根据报纸披露,去年该工厂的产量下降了15%,但是该厂自己的报告却声称它们的产量大幅度增加。
Itwasreportedinthenewspaperthatthisfactory’soutputlastyearhadfallenby15%,butthereportfromthisfactoryitselfsaidthattheiroutputhadincreasedgreatly.
3、他是同龄中第一个结婚生子的,也是第一个离婚的。
Hewasthefirstofherpeergrouptogetmarriedandhavekids,buthewasalsothefirsttogetdivorced.
4、尝尝这家店的点心吧,这里厨师的特色菜是法式面包。
Trysomecakesinthisrestaurant.Francepastryisthechef’sspecialty.
5、种种迹象表明民主党比共和党略胜一筹,很可能会出现40年来的第一位民主党的总统统治该国。
AllevidenceshowstheDemocratshaveaslightedgeovertheRepublicans.TherewillprobablybeaDemocraticpresidentforthefirsttimein40yearstogovernthiscountry.
6、这位历史人物赫然耸现在1930-1933年整个人类的悲剧中,他既是悲剧的制造者,也是饱尝悲剧苦果者。
Thishistoricfigureboomsoverthewholehumantragedyof1930-1933,andwasboththecreatorandthevictimoft
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 研究生 综合 英语 短句 翻译 unit18