模糊限制语在新闻发布会上的应用毕业作品.docx
- 文档编号:24074815
- 上传时间:2023-05-24
- 格式:DOCX
- 页数:17
- 大小:28.54KB
模糊限制语在新闻发布会上的应用毕业作品.docx
《模糊限制语在新闻发布会上的应用毕业作品.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《模糊限制语在新闻发布会上的应用毕业作品.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
模糊限制语在新闻发布会上的应用毕业作品
英语
模糊限制语在新闻发布会上的应用
TheApplicationofHedgesatPressConference
摘 要
新闻发布会是国与国之间信息交流的一种主要方式,在新闻发布会上发言人的言语表达十分重要。
作为一种语言策略,模糊限制语常常被发言人运用以达到最佳交际效果。
本文首先阐述了模糊限制语的定义以及其分类,然后以美国前任国务卿赖斯和现任国务卿希拉里的两篇新闻发布会语录为语料,探讨了模糊限制语在外交新闻发布会上存在的原因及其语用功能。
通过分析发现,发言人在新闻发布会上用模糊策略来表达观点或态度主要是由外交语言和新闻语言的特点,相关政策的要求以及发言人的地位所决定的。
至于其语用功能,本文主要从以下四方面进行了探讨:
表达礼貌,维护他国面子;避免责任,保护自己;使发言更客观,更令人信服;创造友好氛围,保持良好外交关系。
总而言之,在外交新闻发布会上,灵活巧妙地使用模糊限制语才能保证发言人的交际目的。
关键词:
模糊限制语;新闻发布会;原因;语用功能
Abstract
Pressconferenceisoneofthemainwaysoftheexchangeofinformationbetweencountriesandtheverbalexpressionsatpressconferencesareofgreatimportance.Asalanguagestrategy,hedgesareoftenusedbyspokesmeninordertoachievethebestcommunicationeffect.Atfirst,thisthesisstatesthedefinitionandclassificationofhedge.Thenbasedonthereallanguagedata-----twodiplomaticpressconferencesofCondoleezzaCondiRice,theformerAmericansecretaryofstateandHillaryClinton,thecurrentU.S.secretaryofstaterespectively,thispaperexplainsthereasonsandthepragmaticfunctionsofhedgesatdiplomaticpressconferences.Itisshownthatspokesmenatdiplomaticpressconferencesexpresstheiropinionsorattitudeswithhedgesbecauseofthefollowingthreepoints:
thecharacteristicsofdiplomaticandjournalisticlanguage,therequirementofrelevantpoliciesandthepositionofthespokesman.Astoitspragmaticfunctions,thethesismainlyhasadiscussionfromfouraspects:
expressingpolitenessandsavingothercountries’face;avoidingresponsibilityandprotectingoneself;makingspeechmoreobjectiveandconvincing;creatingfriendlyatmosphereandmaintaininggooddiplomaticrelations.Generallyspeaking,itistruethatusinghedgessubtlyandflexiblycanhelptoachievethecommunicativegoalssuccessfullyatpressconference.
KeyWords:
hedges;pressconference;causes;pragmaticfunctions
Contents
1.Introduction……………………………………………………………………......1
2.Hedge………..………………………………………………………………….......1
2.1Thedefinitionofhedges………...……………………………………...……...1
2.2Theclassificationofhedges…………………………………..………………...1
2.2.1Approximators………………………………………………………….....2
2.2.2Shields………………………………………………….……………...3
3.TheApplicationofHedgesatPressConference………………………………...4
3.1Casestudy....……………………………………...….........................................4
3.2Thecausesofhedgesexistingatpressconference..…………….........................5
3.2.1Conformingtothefeaturesofdiplomaticandjournalisticlanguage..........5
3.2.2Beingrequiredbyrelevantpolicies…………………………….…..........6
3.2.3Beingdeterminedbythepositionofthespokesman………………….......7
4.TheFunctionsofHedgesatPressConference………………..............................8
4.1Expressingpolitenessandsavingothercountries’face…………………….......8
4.2Avoidingresponsibilityandprotectingoneself………………………………....9
4.3Makingspeechmoreobjectiveandconvincing…………………………….....10
4.4Creatingfriendlyatmosphereandmaintaininggooddiplomaticrelations…....11
5.Conclusion………………………………………………………………………..12
Bibliography………………………………………………………………………...13
Acknowledgements………………………………………………………………….14
1.Introduction
Itiscommonlyassumedthatlanguageshouldideallybepreciseandthatfuzzinessshouldbeavoidedwheneverpossible.However,withthedevelopmentofresearchesonlanguage,fuzzinesshasbeenregardedasanimportantfeatureofnaturallanguage.Itisakindofbasicattributeofnaturallanguage.AsWuTie-ping(1999)said,“fuzzinessisoneoftheessentialcharacteristicsoflanguage,whichhasitsspecialfunctions.”Asanimportantpartofvaguelanguage,hedgeexistsinhuman’scommunicationswidelyandplaysasignificantrole.Theterm“hedge”wasfirstputforwardin1972byLakoff,thefamousAmericanlinguistandsubsequentlyalotofscholarsathomeandabroadhavegonedeepintothestudyofhedges.Hedgeoccursfrequentlyindifferentkindsofstylesanditisanimportantfieldofthestudyoffuzzylinguistics.Theauthorofthisthesiswilltrytohaveadiscussionaboutthehedgesusedbyspokesmenatdiplomaticpressconferenceandtorevealthecausesoftheexistenceofhedgesaswellasitspragmaticfunctions.Thepaperaimsatillustratingthattheapplicationofhedgesatdiplomaticpressconferenceisextremelysignificant.
2.Hedge
2.1Thedefinitionofhedges
Theterm“hedge”originallyappearedinLakoff’s(1972)groundbreakingmonographhedges:
astudyinmeaningcriteriaandthelogicoffuzzyconcepts.ThedefinitionofhedgethatLakoff(1972)madewas“awordorphrasewhosejobistomakethingsfuzzier”.SuYuan-lian(2002)arguedthatthisdefinitionwastoogeneralanditwaseasytomixuphedgeandfuzzylanguage,sohedefinedhedgesas“wordsandexpressionsthatlimitthedegreeofvaguenessofvaguewordsorthatcanmakeprecisewordsfuzzy”.HeZi-ran(1988)thoughtsuchwordscouldnotonlyrevisethediscoursecontentaboutthetrueextentorcoverage,butalsoindicatethespeaker’sdirectsubjectivemeasureonthediscoursecontent,orhisindirectevaluationbyprovidingobjectivebasis.
2.2Theclassificationofhedges
Astotheissueoftheclassificationofhedges,differentlinguistsandscholarshavedifferentunderstanding.Fromtheprospectiveofgeneralizedsemanticfeatures,ChenLin-hua(1994)classifiedhedgesintofivetypes:
hedgesofdegree,scope,quantity,qualityandmannermaxim.Accordingtothedifferentdegreesofbeingcontextdependent,GaoXiao-fangandZhangQin(2002)dividedhedgesintotwotypes:
semantichedgesandpragmatichedges.SofarthemostinfluentialandwidelyrecognizedonewasproposedbyE.F.Princeandhiscolleagues,J.FraderandC.Boskfromthepointofpragmatics.Inaccordancewithitspragmaticfunctions,hedgescanbeclassifiedintoapproximatorsandshields.
2.2.1Approximators
Approximatorsamendthecontentofdiscoursestructuretosomeextentorgiveageneralfluctuantscope.Thatistosay,thiskindofhedgeputsavaguelimitationonthewordsitself.Soapproximatorsrefertothesewordsthatcanchangetheoriginalmeaningsofutterances.Onthebasisofactualsituations,speakersusethiskindofhedgestoaltermeaningsofwordsintheverbalcommunication,andreachthecommunicativegoalsintheend.Approximatorscanbesubdividedintotwotypes:
adaptorsandrounders.
(1)Adaptors
Adaptorsarewordsthatmakeanamendmenttosomeextentontheutterancemeaningaccordingtotheactuality.Intheverbalcommunication,therearesomeutterancesthatarealmostrightbutmaynotbeexactlyright,sospeakersoftenuseadaptorstomaketheirutterancesmoreappropriate.Adaptorscanmakeone’swordsclosertothefactandavoidbeingarbitrary.Someofthemostfrequentlyusedadaptorsarelistedasfollowed:
sortof,alittlebit,almost,entirely,kindof,moreorless,quite,really,some,somewhat,tosomeextent,etc.Forexample:
Shenoticedthathewasalittlebitontheblueside.
If“alittlebit”isdeleted,peoplemaythinkthathewasobviouslyblackandblue.Itisnotconformtotheactualsituationormaybeexaggerate.
(2)Rounders
Roundersarewordsandphasesthathaveafluctuantrange.Someofthemostfrequentlyusedroundersarelistedasfollowed:
about,approximately,essentially,inmostrespects,loosely/strictlyspeaking,parexcellence,roughly,somethingbetween,around,orso.Thesewordsareoftenusedwithfigures.Listenerscanunderstandwhatthespeakersayswithinalimitedrange,regardlessoftheproximitybetweenthefactandthewords.Forexample:
Theplanewillbelandingapproximatelyin15minutes.
If“approximately”isnotusedinthissentence,itwillbeconsideredthattheplanewilllandontheairportontime,butactuallyitisimpossibletobesoaccurate.So“approximately”isaddedtomakethesentencemoreobjectiveandmoreacceptablebylisteners.
2.2.2Shields
Shieldsdonotchangethemeaningofdiscoursestructure.Ifthiskindofhedgesisaddedintotheutterances,itmeansaddinganexplanationthatwhatthespeakersaysishisownopinionortheothers’,whichmakestheaffirmativetonemovetowardsrelaxation.Shieldscanalsobesubdividedintotwotypes:
plausibilityshieldsandattributionshields.
(1)Plausibilityshields
Plausibilityshieldsrefertowordsandphrasesthatcanexpressspeakers’guessorskepticalattitudetowardthetopicandindicatethattheopinionisstatedinthefirstperson’spointofview.Someofthemostfrequentlyusedplausibilityshieldsarelistedasfollowed:
Ithink,asfarasIknow,asfarasIcan,seem,probably,wonder,hardtosay,Ibelieve,Iassume,Isuppose,I'mafraid,Iguess,Isuspect,etc.Whentheyarenotconfidentinthetruthoftheirwordsorcannotgiveaffirmatives,speakerscanusetheseplausibilityshieldstoalleviateaffirmativetones.Forexample:
Ithinkwecanprobablyfinishtheworkbeforeevening?
Here“Ithink,probably”showsthatasforthespeaker,itisnotutterlysurethattheycanfinishtheworkbeforeevening.Hecanonlysaythat“inhisopinion,itmaybedone”,thusthetoneisalleviated.
(2)Attributionshields.
Attributionshieldsarealsousedtoexpressspeakers’uncertaintyoftheirwords,butthespeakerexpresseshisideabyquotingtheviewsofothers.Someofthemostfrequentlyusedattributionshieldsarelistedasfollowed:
accordingtoone'sestimates,asiswellknown,presumably,someonesaysthat,itissaidthat,thepossibilitywouldbe,theprobabilityis…,itisassumedthat…etc.Soattributionshieldsmaketheutterancemoreobjectiveandsubtlyavoidtheresponsibilitycausedbysomeinaccurateexpressions.Forexample:
Itwassaidthatthreestaffswouldbefiredthismonth.
The
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 模糊 限制 新闻发布会 应用 毕业 作品