大英三课文中英对照afterclass.docx
- 文档编号:23971247
- 上传时间:2023-05-23
- 格式:DOCX
- 页数:31
- 大小:57.48KB
大英三课文中英对照afterclass.docx
《大英三课文中英对照afterclass.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《大英三课文中英对照afterclass.docx(31页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
大英三课文中英对照afterclass
TwoWaysofLookingatLife
看待生活的两种方式
Yourattitudestronglyreflectsyouroutlookonlife.Takeacloserlookatthatconnection.Areyouapessimist—oranoptimist?
Canyouseehowyourwayoflookingactuallydoescoloryourattitude?
Andremember:
changeyouroutlookandyouchangeyourattitude.
你的生活态度是你个人人生观的深刻体现。
(让我们)更仔细看一下二者的关系。
你是个悲观主义者,还是个乐观主义者?
你看待(生活)的方式确实影响着你的生活态度,你清楚吗?
请记住:
改变了你的人生观,就改变了你的生活态度。
[1]Thefatherislookingdownintothecribathissleepingnewborndaughter,justhomefromthehospital.Hisheartisoverflowingwithaweandgratitudeforthebeautyofher,theperfection.
父亲低头看着小床里睡得正熟的女儿,女儿出生没几天,刚从医院回家。
她的漂亮和完美使他心中充满了敬畏和感激。
[2]Thebabyopenshereyesandstaresstraightup.
这时孩子睁开了眼睛,直直地向上方望着。
[3]Thefathercallshername,expectingthatshewillturnherheadandlookathim.Hereyesdon'tmove.
父亲叫她的名字,期待着她转头看他。
她的眼睛却一动不动。
[4]Hepicksupafurrylittletoyattachedtotherailofthecribandshakesit,ringingthebellitcontains.Thebaby'seyesdon'tmove.
他拿起系在婴儿床围栏上的小绒毛玩具摇起来,玩具上的响铃发出叮叮当当的声音。
孩子的眼睛还是一动不动。
[5]Hishearthasbeguntobeatrapidly.Hefindshiswifeintheirbedroomandtellsherwhatjusthappened."Shedoesn'tseemtorespondtonoiseatall,"hesays."It'sasifshecan'thear."
他的心跳开始加速。
他在卧室里找到了妻子并把刚刚发生的事告诉了她。
“她似乎对声音毫无反应,”他说。
“好像她根本听不到。
”
[6]"I'msureshe'sallright,"thewifesays,pullingherdressinggownaroundher.Togethertheygointothebaby'sroom.
“我敢肯定她一切正常,”妻子说着,一边披上晨衣。
他们一起走进了婴儿的房间。
[7]Shecallsthebaby'sname,jinglesthebell,clapsherhands.Thenshepicksupthebaby,whoimmediatelybecomeslivelyandmakeshappysounds.
她叫着孩子的名字,把铃摇得叮当响,还拍手。
随后她把孩子抱起来,这时孩子一下子变得活泼起来并发出开心的声音。
[8]"MyGod,"thefathersays."She'sdeaf."
“天哪,”父亲说,“她是个聋子。
”
[9]"No,she'snot,"themothersays."Imean,it'stoosoontosayathinglikethat.Look,she'sbrand-new.Hereyesdon'tevenfocusyet."
“不,不会的,”母亲说,“我是说,现在这么说太早了。
你看,她刚出生不久,视线还不能集中呢。
”
[10]"Buttherewasn'ttheslightestmovement,evenwhenyouclappedashardasyoucould."
“可是刚才你那么用力地拍手,她都没有一点反应。
”
[11]Themothertakesabookfromtheshelf."Let'sreadwhat'sinthebabybook,"shesays.Shelooksup"hearing"andreadsoutloud:
"'Don'tbealarmedifyournewbornfailstobestartledbyloudnoisesorfailstoturntowardsound.Reactionstosoundoftentakesometimetodevelop.Yourpediatriciancantestyourchild'shearingneurologically.'"
母亲从书架上拿了一本书。
“让我们看看这本育儿书上怎么说,”她说道。
她查到“听觉”栏,大声读道:
“‘如果你的新生儿听到响声不吃惊,或者不会朝向发出声音的方向,不必慌张。
因为对声音的反应通常要过一段时间才会出现。
你的儿科医生可以从神经系统方面对孩子的听觉进行测试。
’”
[12]"There,"themothersays."Doesn'tthatmakeyoufeelbetter?
"
“瞧,”母亲说道,“这是不是让你感觉好多了?
”
[13]"Notmuch,"thefathersays."Itdoesn'tevenmentiontheotherpossibility,thatthebabyisdeaf.AndallIknowisthatmybabydoesn'thearathing.I'vegottheworstfeelingaboutthis.Maybeit'sbecausemygrandfatherwasdeaf.Ifthatbeautifulbabyisdeafandit'smyfault,I'llneverforgivemyself."
“没好多少,”父亲说。
“书里甚至都没提还有另一种可能性,那就是孩子是聋子。
我只知道我的宝贝什么也听不见。
我有一种最可怕的预感。
也许这是因为我的祖父就是聋子的原因。
如果我们漂亮的小宝贝真是聋子而且是我这一方的原因,我将永远无法原谅自己。
”
[14]"Hey,waitaminute,"saysthewife."You'reworryingtoomuch.We'llcallthepediatricianfirstthingMonday.Inthemeantime,cheerup.Here,holdthebabywhileIfixherblanket.It'sallpulledout."
“嗨,等等,”妻子说。
“你太多虑了。
星期一我们第一件要做的事就是给儿科大夫打电话。
现在,高兴点儿吧。
来,抱着孩子,我把毯子弄弄好,全都拉散了。
”
[15]Thefathertakesthebabybutgivesherbacktohiswifeassoonashecan.Allweekendhefindshimselfunabletopreparefornextweek'swork.Hefollowshiswifearoundthehouse,thinkingaboutthebaby'shearingandaboutthewaydeafnesswouldruinherlife.Heimaginesonlytheworst:
nohearing,nodevelopmentoflanguage,hisbeautifulchildcutofffromsociety,lockedinasoundlessworld.BySundaynighthehassunkintodespair.
父亲接过孩子,但是很快地又把她还给了妻子。
整个周末他发现自己无法准备下一周的工作。
他跟着妻子在屋子里转,满脑子想的都是孩子的听觉问题以及失聪将会怎样毁了孩子的一生。
他只想到最坏的一面:
没有听觉,无法学语言,他那漂亮的宝贝将与世隔绝,被困在无声的世界中。
等到了星期天晚上,他已经彻底绝望了。
[16]Themotherleavesamessagewiththepediatrician'sansweringserviceaskingforanearlyappointmentMonday.Shespendstheweekenddoingherexercises,reading,andtryingtocalmherhusband.
母亲在儿科医生的代接电话服务处留了言,预约星期一一大早与医生见面。
周末则用来让自己锻炼、阅读并尽力安慰丈夫。
[17]Thepediatrician'stestsarereassuring,butthefather'sspiritsremainlow.Notuntilaweeklater,whenthebabyshowsherfirststartletotheloudsoundofapassingtruck,doeshebegintorecoverandenjoyhisnewdaughteragain.
医生检查的结果令人安慰,但父亲的情绪依然低落。
直到一周后,当孩子听到过路卡车的巨响而第一次感到吃惊时,他这才开始情绪好转,并又感到和新生女儿在一起的乐趣了。
[18]Thisfatherandmotherhavetwodifferentwaysoflookingattheworld.Wheneversomethingbadhappenstohim—acallfromthebankmanager,adisagreementwithhiswife,evenafrownfromhisemployer—heimaginestheworst:
bankruptcy,jail,divorce,anddismissal.Heispronetodepression;heoftenfeelsextremelytired;hishealthsuffers.She,ontheotherhand,seesbadeventsintheirleastthreateninglight.Toher,theyaretemporarychallengestobeovercome.Afterareversal,shebouncesbackquickly,andfindsallherenergyagain.Herhealthisexcellent.
(故事中的)父亲母亲有两种截然不同的看世事的方式。
只要有丁点不好的事发生在父亲身上,如银行经理的一个电话、与妻子的意见相左、甚至是老板皱了一下眉头,他都会往最坏的方面想:
破产、入狱、离婚、解雇。
他很容易情绪低落;经常感到很累;身体不好。
而与他正相反,她总是从最乐观的角度来看待坏事。
对她而言,这些事只不过是一时的考验而已,会克服的。
在经历挫折后,她很快就恢复过来,并又重新恢复活力。
她的身体非常健康。
[3:
40本段及以下为听力重点]
[19]Theoptimistsandthepessimists:
Ihavebeenstudyingthemforthepasttwenty-fiveyears.Thedefiningcharacteristicofpessimistsisthattheytendtobelievebadeventswilllastalongtime,willundermineeverythingtheydo,andaretheirownfault.Theoptimists,whoareconfrontedwiththesamehardknocksofthisworld,thinkaboutmisfortuneintheoppositeway.Theytendtobelievedefeatisjustatemporarysetback,thatitscausesareconfinedtothisonecase.Theoptimistsbelievedefeatisnottheirfault:
circumstances,badluck,orotherpeoplebroughtitabout.Suchpeoplearenotbotheredbydefeat.Confrontedbyabadsituation,theyperceiveitasachallengeandtryharder.
在过去的25年中,我一直在研究乐观主义者和悲观主义者这两类人。
悲观主义者的典型特征是,他们往往相信坏事会持续相当长的一段时间,会危及他们所做的每件事,并且都是他们自己的过错。
而乐观主义者在面临同样的生活不幸时,则以相反的方式看待厄运。
他们会认为失败只是暂时的挫折,它的起因也仅限于这一例。
乐观主义者相信失败并不是他们的错,而是环境、运气不佳或其他人造成了自己的失败。
这些人从不为失败所困扰。
面临逆境时,他们会把它看作是考验并更加努力。
[20]Thesetwohabitsofthinkingaboutcauseshaveconsequences.Literallyhundredsofstudiesshowthatpessimistsgiveupmoreeasilyandgetdepressedmoreoften.Theseexperimentsalsoshowthatoptimistsdomuchbetterinschoolandatwork.Theyregularlyexceedthepredictionsofaptitudetests.Whenoptimistsrunforoffice,theyaremoreapttobeelectedthanpessimistsare.Theirhealthisunusuallygood.Evidencesuggeststheymayevenlivelonger.
这两种考虑问题起因的习惯会产生不同的结果。
毫不夸张地说,大量的研究都表明悲观主义者更容易放弃,更经常地感到情绪低落。
这些试验还显示,乐观主义者无论在学校学习还是在工作中的表现都要出色得多。
他们的表现常常超出了能力测验的预测。
当乐观主义者参加竞选时,他们比悲观主义者更容易当选。
他们的健康状况出奇的好。
有证据显示他们可能更长寿。
[21]Twenty-fiveyearsofstudyhasconvincedmethatifwehabituallybelieve,asdoesthepessimist,thatmisfortuneisourfault,isenduring,andwillundermineeverythingwedo,moreofitwillhappentousthanifwebelieveotherwise.Iamalsoconvincedthatifweareinthegripofthisview,wewillgetdepressedeasily,wewillaccomplishlessthanourpotential,andwewillevengetphysicallysickmoreoften.Pessimisticpropheciesareself-fulfilling.(942words)
25年的研究使我确信,如果我们像悲观主义者那样,习惯性地认为不幸是我们自己的过错,会持续很长时间,而且会危及我们所做的每件事情的话,那么,更多的不幸就会发生在我们身上,而反之则不然。
我也确信,如果我们总是为这种观点所左右,我们将更容易消沉,将无法取得我们本应取得的成就,并且我们将更容易生病。
悲观主义者的预言会自然应验的。
BeautyandtheBeast
美女与野兽
[1]Therewasonceaveryrichmerchantwhohadsixchildren,threesonsandthreedaughters.Hegavehisdaughterseverythingtheywanted,buttheywereveryconceitedandspoiled,exceptfortheyoungest,whomtheycalledBeauty.Shewasasbeautifulasshewassweet,andhertwosisterswereconsumedwithjealousy.
从前有一位非常富有的商人,他有六个孩子,三个儿子和三个女儿。
他满足女儿想要的一切,但是,除了小女儿,两个大女儿都非常自高自大,被宠坏了。
小女儿名叫“美女”。
她既美丽又温柔,两个姐姐为此嫉妒得不得了。
[2]Oneterribledaythemerchantlearnedthathehadlostallofhismoney,andthefamilywasforcedtomovefromtheirluxuriousmansionintowntoasmallhouseinthecountry.Thesonsimmediatelyhelpedtheirfatherwiththeoutsidechores.PoorBeauty,shehadneverlivedwithoutservants.Nowshehadtogetupbeforesunrisetolightthefireandmakethefoodandcleanthehouse.Butshesoongrewaccustomedtoitandsaid,"Cryingwon'timprovethesituation.Imusttrytomakemyselfhappy."Hersisters,ontheotherhand,stayedinbedtillnoonandwereannoyedthatBeautywasnotasmiserableastheywere.
在一个倒霉的日子里,商人得知自己损失了所有的钱,全家人被迫从城里的豪宅搬到乡下一个小房子去住。
三个儿子立即帮助父亲张罗起了外面的琐事。
可怜的美女,向来都是仆人照料她的起居。
现在她不得不在日出前起床,生火、做饭、打扫屋子。
但是她很快适应了这种生活。
她说:
“哭不会改善现状。
我必须努力让自己快乐起来。
”然而,她的两个姐姐每天都睡到正午,并且还为美女不像她俩一样痛苦而生气。
[3]Ayearlater,thefatherreceivedaletterthatoneofhislostshipshadbeenfoundandhadarrivedfilledwithmerchandiseforhim.Everyonewasdelightedbecausetheywouldonceagainberich.Asthemerchantleft,thetwoolderdaughtersbeggedtheirfathertobringthemhomeallsortsofpreciousjewelsandelegantgowns."AndwhatdoesmyBeautywant?
"thefatherasked."Oh,Ineednothing,butifyoucouldbringmearose,Iwouldbemostappreciative,"shesaid.Ofcourse,Beautydidnotneedtherose,butshethoughtshehadbetteraskforsomethingsoasnottoappeartobecriticizinghersisters'greed.
一年后,这位父亲收到一封信,告知他有一艘失踪的船已被找到,并满载货物而归。
全家人都很高兴,因为他们又要变得富有了。
在商人离家前,两个大女儿恳求父亲给她们带回各种各样珍贵的首饰和漂亮衣服。
“那么我的美女想要什么呢?
”父亲问道。
“哦,我什么都不需要,但是如果您能带给我一朵玫瑰,我会非常感激的,”她说。
当然,美女并不需要玫瑰,只是她想,为了不使自己看上去似乎在批评两个姐姐的贪婪,她最好还是要点什么。
[4]Themerchantreachedtheharbor,butalas,thevesselhadsunk,consequentlyhewasstillaspoorasbefore.Onthewayhomehegotlostinaforest,anditbegantosnow."Ishalldieofthecoldorbeeatenbywolvesandneverseemydearchildrenagain,"hereflectedsadly.Suddenly,hesawah
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 大英 课文 中英对照 afterclass
![提示](https://static.bdocx.com/images/bang_tan.gif)