WHO清洁指南中英文.docx
- 文档编号:23957673
- 上传时间:2023-05-22
- 格式:DOCX
- 页数:12
- 大小:22.61KB
WHO清洁指南中英文.docx
《WHO清洁指南中英文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《WHO清洁指南中英文.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
WHO清洁指南中英文
WHO最新清洁验证指南中英文
Appendix3
Cleaningvalidation
清洁验证
Thetextofthisappendixwaspreviouslypublishedas:
本附录的文本以前以下列形式发表:
■■Appendix3:
Cleaningvalidation.In:
WHOExpertCommitteeon
SpecificationsforPharmaceuticalPreparations,fortiethreport.Geneva:
WorldHealthOrganization;2006:
Annex4(WHOTechnicalReport
Series,No.937;
附录3:
清洁验证。
在:
世界卫生组织药物制剂规范专家委员会第四十次报告。
日内瓦,世界卫生组织;2006:
附件4(世卫组织技术报告系列,第937号;
https:
//www.who.int/medicines/areas/quality_safety/quality_assurance/SupplementaryGMPValidationTRS937Annex4.pdf?
ua=1).
1.Principle 原则138
2.Scope 范围138
3.General 概述139
4.Cleaningvalidationprotocolsandreports 清洁验证方案和报告139
5.Personnel 人员142
6.Equipment 设备142
7.Detergents 清洗剂142
8.Microbiology 微生物143
9.Sampling 取样143
10.Analyticalmethods 分析方法145
11.Establishingacceptablelimits 确定可接受标准146
1.Principle原则
1.1Theobjectivesofgoodmanufacturingpractices(GMP)includethepreventionofpossiblecontaminationandcross-contaminationofpharmaceuticalstartingmaterialsandproducts.
药品生产质量管理规范(GMP)的目标包括防止可能的污染和药物原料和产品的交叉污染。
1.2Pharmaceuticalproductscanbecontaminatedbyavarietyofsubstancessuchascontaminantsassociatedwithmicrobes,previousproducts(bothactivepharmaceuticalingredients[APIs]andexcipientresidues),residuesofcleaningagents,airbornematerials,suchasdustandparticulatematter,lubricantsandancillarymaterial,suchasdisinfectants,anddecompositionresiduesfrom:
药品可以被各种物质污染,如污染物与微生物有关,以前的产品(包括原料药(api)和赋形剂残留),残留的清洁剂,空气传播的物料,如灰尘和颗粒物。
润滑剂和辅助材料,如消毒剂、和残留降解产物:
■■productresiduebreakdownoccasionedby,forexample,theuseofstrongacidsandalkalisduringthecleaningprocess;
例如,在清洗过程中使用强酸和强碱会导致产品残渣分解
■■breakdownproductsofthedetergents,acidsandalkalisthatmaybeusedaspartofthecleaningprocess.
洗涤剂、酸和碱的分解产物,可作为清洗工艺的一部分。
1.3Adequatecleaningproceduresplayanimportantroleinpreventingcontaminationandcross-contamination.Validationofcleaningmethodsprovidesdocumentedevidencethatanapprovedcleaningprocedurewillprovidecleanequipment,suitableforitsintendeduse.
适当的清洗程序对防止污染和交叉污染具有重要作用。
清洗方法的验证提供文件证明,经批准的清洗程序将提供与其预期用途相适应的清洁设备。
1.4Theobjectiveofcleaningvalidationistoprovethattheequipmentisconsistentlycleanedofproduct,detergentandmicrobialresiduestoanacceptablelevel,topreventpossiblecontaminationandcross-contamination.
清洁验证的目的是证明设备对产品、洗涤剂和微生物残留物的清洗一致并达到可接受的水平,以防止可能的污染和交叉污染。
1.5Cleaningvalidationisnotnecessarilyrequiredfornon-criticalcleaningsuchasthatwhichtakesplacebetweenbatchesofthesameproduct(ordifferentlotsofthesameintermediateinabulkprocess),oroffloors,walls,theoutsideofvessels,andfollowingsomeintermediatesteps.
清洁验证对于非关键性的清洗并不一定是必需的,例如批次相同的产品(或散装过程中相同中间体的不同批次)、地板、墙壁、容器外部以及以下一些中间步骤之间的清洗。
1.6Cleaningvalidationshouldbeconsideredimportantinmultiproductfacilitiesandshouldbeperformed,amongothers,forequipment,sanitizationproceduresandgarmentlaundering.
清洁验证应被认为在多产品设施中很重要,并应在设备、消毒程序和服装洗涤等方面进行验证。
2.Scope 范围
2.1Theseguidelinesdescribethegeneralaspectsofcleaningvalidation,excludingspecializedcleaningorinactivationthatmayberequired,forexample,forremovalofviralormycoplasmalcontaminantsinthebiologicalmanufacturingindustry.
这些指南描述了清洁验证的一般方面,不包括可能需要的特殊清洗或灭活,例如,在生物制造业中去除病毒或支原体污染物。
2.2Normally,cleaningvalidationwouldbeapplicableforcriticalcleaningsuchascleaningbetweenmanufacturingofoneproductandanother,ofsurfacesthatcomeintocontactwithproducts,drugproductsandAPIs.
一般情况下,清洁验证适用于关键的清洗,例如在生产一种产品与另一种产品,与产品、药品和原料药接触的表面之间的清洗。
3.General 概述
3.1Thereshouldbewrittenstandardoperatingprocedures(SOPs)detailingthecleaningprocessforequipmentandapparatus.Thecleaningproceduresshouldbevalidated.
应该有书面的标准操作规程(sop),详细说明设备和仪器的清洗过程。
清洗程序应经过验证。
3.2Themanufacturershouldhaveacleaningpolicyandanappropriateprocedureforcleaningvalidation,covering:
制造商应制定清洗策略和适当的清洁验证程序,包括:
■■surfacesthatcomeintocontactwiththeproduct;
与产品接触的表面;
■■cleaningafterproductchangeover(whenonepharmaceuticalformulationisbeingchangedforanother,completelydifferent,formulation);
产品转换后的清洗(当一种药物配方被另一种完全不同的配方替换时);
■■betweenbatchesincampaigns(whenthesameformulaisbeingmanufacturedoveraperiodoftime,andondifferentdays);
在批次之间的活动(当同一配方是在一段时间内,在不同的日期生产);
■■bracketingproductsforcleaningvalidation.(Thisoftenariseswhereproductscontainsubstanceswithsimilarproperties[suchassolubility]orthesamesubstanceindifferentstrengths.Anacceptablestrategyistofirstmanufacturethemorediluteform[notnecessarilythelowestdose]andthenthemostconcentratedform.
用于清洁验证的产品组。
(这种情况经常发生在产品中含有具有类似性质(如溶解度)或具有不同强度的相同物质的地方。
一种可接受的策略是首先制造含量较低的剂型(不一定是最低剂量),然后是含量较高的形式。
Therearesometimes “families”ofproductswhichdifferslightlyastoactivesorexcipients.);
有时产品的“组”在活性物质或赋形剂方面略有不同。
■■periodicevaluationandrevalidationofthenumberofbatchesmanufacturedbetweencleaningvalidations.
定期评估和清洁再验证之间生产的批次数量。
3.3.Atleastthreeconsecutiveapplicationsofthecleaningprocedureshouldbeperformedandshowntobesuccessful,toprovethatthemethodisvalidated.
至少连续三次应用清洗程序,并证明是成功的,以证明该方法是有效的。
4.CleaningvalidationprotocolsandreportsCleaningvalidationprotocols
清洁验证方案和清洁验证报告。
4.1Cleaningvalidationshouldbedescribedincleaningvalidationprotocols,whichshouldbeformallyapproved,forexample,bythequalitycontrolorqualityassuranceunit.
清洁验证应在清洁验证方案中进行描述,该方案应得到正式批准,例如由质量控制或质量保证部门批准。
4.2Inpreparingthecleaningvalidationprotocol,thefollowingshouldbeconsidered:
在制定清洁验证方案时,应考虑以下事项:
■■disassemblyofthesystem;系统拆卸
■■precleaning; 预清洗
■■thecleaningagent,concentration,solutionvolume,waterquality; 清洗剂、浓度、溶液体积、水的质量;
■■thetimeandtemperature;时间和温度
■■theflowrate,pressureandrinsing; 流速、压力和冲洗
■■thecomplexityanddesignoftheequipment;设备复杂性及设备设计
■■trainingofoperators; 操作员培训
■■thesizeofthesystem. 系统尺寸
4.3Thecleaningvalidationprotocolshouldinclude:
清洁验证方案应该包括:
■■theobjectivesofthevalidationprocess; 验证过程的目标;
■■thepeopleresponsibleforperformingandapprovingthevalidationstudy;
负责实施和批准验证研究的人员;
■■thedescriptionoftheequipmenttobeused,includingalistoftheequipment,make,model,serialnumberorotheruniquecode;
所使用设备的说明,包括设备清单、制造、型号、序列号或其他唯一代码;
■■theintervalbetweentheendofproductionandthecommencementofthecleaningprocedure(theintervalmaybepartofthevalidationchallengestudyitself)–themaximumperiodthatequipmentmaybeleftdirtybeforebeingcleaned,aswellastheestablishmentofthetimethatshouldelapseaftercleaningandbeforeuse;
之间的时间间隔的生产和清洁过程的开始(间隔可能验证挑战研究本身的一部分),设备的最大时期可能离开脏在清洗之前,以及之后建立的时间应该消逝的清洁和使用前;
■■thelevelsofmicroorganisms(bioburden);微生物(生物负载)的水平
■■thecleaningprocedures(documentedinanexistingSOP,includingdefinitionofanyautomatedprocess)tobeusedforeachproduct,eachmanufacturingsystemoreachpieceofequipment;
为每一产品、每一制造系统或每一设备所采用的清洗程序(已编制在现行SOP中,包括任何自动化过程的定义);
■■alltheequipmentusedforroutinemonitoring,forexample,conductivitymeters,pHmetersandtotalorganiccarbonanalysers;
用于日常监测的电导率仪、pH仪、总有机碳分析仪等设备;
■■thenumberofcleaningcyclestobeperformedconsecutively;
连续进行清洗的次数;
■■thesamplingprocedurestobeused(directsampling,rinsesampling,in-processmonitoringandsamplinglocations)andtherationalefortheiruse;
所采用的取样程序(直接取样、冲洗取样、过程中监测和取样位置)及其使用理由;
■■thedataonrecoverystudies(efficiencyoftherecoveryofthesamplingtechniqueshouldbeestablished);
回收率研究的数据(应确定取样技术的回收效率);
■■theanalyticalmethods(specificityandsensitivity).includingthelimitofdetectionandthelimitofquantification;
分析方法(特异性和敏感性)。
包括检测限和定量限;
■■theacceptancecriteria(withrationaleforsettingthespecificlimits)includingamarginforerrorandforsamplingefficiency;
可接受标准(包括设定具体限制的理由),包括误差范围和取样效率;
■■Documentationofthechoiceofcleaningagentandapprovalbythequalityunit,whichshouldbescientificallyjustifiedonthebasisof,forexample:
选择清洗剂的文件和质量部门的批准,这些文件应科学地证明是合理的,例如:
––thesolubilityofthematerialstoberemoved; 被除去的材料的溶解度
––thedesignandconstructionoftheequipmentandsurfacematerialstobecleaned;
设备的设计和施工及表面材料的清洗
––thesafetyofthecleaningagent;清洗剂的安全性;
––theeaseofremovalanddetection; 清除的简便性和检测;
––theproductattributes;产品属性
––theminimumtemperatureandvolumeofcleaningagentandrinsesolution; 清洗剂和洗涤液的最低温度和体积;
––themanufacturer’srecommendations; 制造商的建议
■■revalidationrequirements. 再验证需求
4.4Cleaningproceduresforproductsandprocessesthatareverysimilardonotneedtobeindividuallyvalidated.Avalidationstudyofthe “worstcase”maybeconsideredacceptable.Thereshouldbeajustifiedvalidationprogrammeforthisapproach,referredtoas“bracketing”,addressingcriticalissuesrelatingtotheselectedproduct,equipmentorprocess.
非常相似的产品和工艺的清洗程序不需要单独验证。
对“最坏情况”的验证研究可能被认为是可以接受的。
这种方法应该有一个合理的验证方案,称为“括号法”,处理与所选产品、设备或工艺有关的关键问题。
4.5Where “bracketing”ofproductsisdone,considerationshouldbegiventothetypeofproductsandequipment.
产品的“包装”应考虑产品和设备的类型。
4.6Bracketingbyproductshouldbedoneonlywhentheproductsconcernedaresimilarinnatureorpropertyandwillbeprocessedusingthesameequipment.Identicalcleaningproceduresshouldthenbeusedfortheseproducts.
只有当有关产品性质或性质相似,并将使用相同的设备加工时,才应按产品进行分组。
然后应该对这些产品使用相同的清洗程序。
4.7Whenarepresentativeproductischosen,thisshouldbetheonethatismostdifficulttoclean.
当选择有代表性的产品时,这个应该是最难清洗的。
4.8Bracketingbyequipmentshouldbedoneonlywhenitissimilarequipment,orthesameequipmentindifferentsizes(e.g.300L,500Land1000Ltanks).
只有当设备是类似的设备,或者相同的设备有不同尺寸时(例如300l、500l和1000l的储罐),才可以用设备组。
Analternativeapproachmaybetovalidatethesmallestandthelargestsizesseparately.
另一种方法可能是分别验证最小和最大的
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- WHO 清洁 指南 中英文