用丰富的英语词汇表达个人素质.docx
- 文档编号:23650063
- 上传时间:2023-05-19
- 格式:DOCX
- 页数:10
- 大小:22.69KB
用丰富的英语词汇表达个人素质.docx
《用丰富的英语词汇表达个人素质.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《用丰富的英语词汇表达个人素质.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
用丰富的英语词汇表达个人素质
关于个人素质的英语词语(UIBE商务英语考研吧)◆◆◆
1. Mature,dynamic and honest.
思想成熟、精明能干、为人诚实。
2. Excellent ability of systematical management.
有极强的系统管理能力。
3. Ability to work independent1y,mature and resourcefu1.
能够独立工作、思想成熟、应变能力强。
4. .A person with ability plus flexibility should app1y.
需要有能力及适应力强的人。
5. .A stable personality and high sense of responsibility are desirable.
个性稳重、具高度责任感。
6. Work well with a multi-cultural and diverse work force.
能够在不同文化和工作人员的背景下出色地工作。
7. Bright,aggressive applicants.
反应快、有进取心的应聘者。
8. Ambitious attitude essential.
有雄心壮志。
9. Initiative,independent and good communication skill.
积极主动、独立工作能力强,并有良好的交际技能。
10. Willing to work under pressure with leadership quality.
愿意在压力下工作,并具领导素质。
11. Willing to assume responsibilities.
应聘者须勇于挑重担。
12. Mature,self-motivated and strong interpersonal skills.
思想成熟、上进心强,并具极丰富的人际关系技巧。
13. Energetic,fashion-minded person.
精力旺盛、思想新潮。
14. With a pleasant mature attitude.
开朗成熟。
15. Strong determination to succeed.
有获得成功的坚定决心。
16. Strong leadership skills.
17. 有极强的领导艺术。
18. Ability to work well with others.
能够同他人一道很好地工作。
19. Highly-motivated and reliable person with excellent health and pleasant personality.
上进心强又可靠者,并且身体健康、性格开朗。
20. The ability to initiate and operate independently.
有创业能力,并能独立地从业。
◆◆◆ 20个地道的英语习语 (UIBE商务英语考研吧)◆◆◆
20个地道的英语习语
用了这“20个地道的英语习语”中的6个,老美会以为你在他们国家呆过很久。
20个最为地道的英语习语,请你今天就记住它:
1. His actions do not match his words.
他的行为与他说的话不一致。
2. It was a real red letter day for you.
对你来说真是一个大喜的日子。
3. I must answer the call of nature.
我要去一趟洗手间。
4. It’s my cup of tea.
我就是喜欢这个。
5. All the men in our office think she is very easy on the eyes.
我们办公室的所有男子都觉得她很吸引人。
6. Far from it, he is pretty smart.
恰恰相反。
他非常聪明。
7. What are you getting at?
你到底是什么意思?
相当于 What’s your point?
8. You’d better give it a second thought.
你最好再仔细想想。
9. The plan sounds good. Just go for it.
计划不错啊,去做吧。
10. Let’s read between the lines and not jump to conclusions.
让我们搞清楚其中的意思。
不要那么快下结论。
11. Rock music really leaves me cold.
对摇滚乐我一点也不感兴趣。
12. I don’t know the first thing about stocks.
我对股票一无所知。
13. Never say die.
永不放弃。
14. It’s on the tip of my tongue but I just can’t get it out.
话已经到了我的嘴边,但我就是说不出来。
15. I have been studying it on and off for ten years.
我断断续续地学了十年了。
16. We must stand together and face the music.
我们必须联合起来共同面对这个事实。
17. She says she is having a heavy date tonight, so she won’t come.
她说她今晚有重要约会,所以不能来了。
18. Mary is the apple of her grandpa’s eye.
玛丽是她爷爷的掌上明珠。
19. Give me a buzz and tell me as soon as you’ve got the what’s what.
如果你弄清事情的真相就马上打电话告诉我。
what’s what 指the true picture
20. I’m thinking of buying a car, but I’m still of two minds. I like both of them.
我打算买辆汽车,可心里一直犹豫不定。
那两种(牌子的车)我都喜欢
余光中教授的《乡愁》及翻译
余光中教授的《乡愁》
小时候
乡愁是一枚小小的邮票
我在这头
母亲在那头;
长大后
乡愁是一张窄窄的船票
我在这头
新娘在那头;
后来啊
乡愁是一方矮矮的坟墓
我在外头
母亲在里头;
而现在
乡愁是一湾浅浅的海峡
我在这头
大陆在那头。
My Home-Sickness
In my childhood, home-sickness was a small stamp,
Posting to my mother far away, from where I stay.
When I grew up, home-sickness was a narrow ship ticket,
Helping on my go, to meet my bride by boat.
And then, home-sickness changed into a small tomb,
With me outside and my mother inside.
But now, home-sickness was a shallow strait,
I'm on this side and the mainland is on the other side.
英语谚语500句(经典)
英语谚语500句(经典)
A bad beginning makes a bad ending.
不善始者不善终。
A bad thing never dies.
遗臭万年。
A bad workman always blames his tools.
不会撑船怪河弯。
A bird in the hand is worth than two in the bush.
一鸟在手胜过双鸟在林。
A boaster and a liar are cousins-german.
吹牛与说谎本是同宗。
A bully is always a coward.
色厉内荏。
A burden of one's choice is not felt.
爱挑的担子不嫌重。
A candle lights others and consumes itself.
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
A cat has 9 lives.
猫有九条命。
A cat may look at a king.
猫也可以打量国王,意为人人平等。
A close mouth catches no flies.
病从口入。
A constant guest is never welcome.
常客令人厌。
Actions speak louder than words.
事实胜于雄辩。
Adversity leads to prosperity.
穷则思变。
Adversity makes a man wise, not rich.
逆境出人才。
A fair death honors the whole life.
死得其所,流芳百世。
A faithful friend is hard to find.
知音难觅。
A fall into a pit, a gain in your wit.
吃一堑,长一智。
A fox may grow gray, but never good.
江山易改,本性难移。
A friend in need is a friend indeed.
患难见真情。
A friend is easier lost than found.
得朋友难,失朋友易。
A friend is never known till a man has need.
需要之时方知友。
A friend without faults will never be found.
没有十全十美的朋友。
'After you' is good manners.
“您先请”是礼貌。
A good beginning is half done.
良好的开端是成功的一半。
A good beginning makes a good ending.
善始者善终。
A good book is a good friend.
好书如挚友。
A good book is the best of friends, the same today and forever.
一本好书,相伴一生。
A good conscience is a soft pillow.
不做亏心事,不怕鬼叫门。
A good fame is better than a good face.
美名胜过美貌。
A good husband makes a good wife.
夫善则妻贤。
A good medicine tastes bitter.
良药苦口。
A good wife health is a man's best wealth.
妻贤身体好是男人最大的财富。
A great talker is a great liar.
说大话者多谎言。
A hedge between keeps friendship green.
君子之交淡如水。
A joke never gains an enemy but loses a friend.
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
A leopard cannot change its spots.
积习难改。
A liar is not believed when he speaks the truth.
说谎者即使讲真话也没人相信。
A light heart lives long.
静以修身。
A little body often harbors a great soul.
浓缩的都是精品。
A little knowledge is a dangerous thing.
一知半解,自欺欺人。
A little pot is soon hot.
狗肚子盛不得四两油。
All are brave when the enemy flies.
敌人逃窜时,人人都成了勇士。
All good things come to an end.
天下没有不散的筵席。
All rivers run into sea.
海纳百川。
All roads lead to Rome.
条条大路通罗马。
All that ends well is well.
结果好,就一切都好。
All that glitters is not gold.
闪光的不一定都是金子。
All things are difficult before they are easy.
凡事总是由难而易。
All work and no play makes Jack a dull boy.
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
A man becomes learned by asking questions.
不耻下问才能有学问。
A man can do no more than he can.
凡事都应量力而行。
A man cannot spin and reel at the same time.
英汉文化的十大常见差异
英汉文化的十大常见差异
在开放的现代社会,跨文化的言语交际显得愈发重要,已经成为现代交际中引人注目的一个特点。
交际中的文化差异随处可见,言语环境中的文化因素受到普遍重视。
下面是英汉文化中十大常见差异。
1.回答提问
中国人对别人的问话,总是以肯定或否定对方的话来确定用“对”或者“不对”。
如:
“我想你不到20岁,对吗?
”
“是的,我不到20岁。
”
(“不,我已经30岁了。
”)
英语中,对别人的问话,总是依据事实结果的肯定或否定用“Yes”或者“No”。
如:
“You're not a student,are you?
”
“Yes,I am.”
(“No,I am not.”)
2.亲属称谓
英语的亲属以家庭为中心,一代人为一个称谓板块,只区别男性、女性,却忽视配偶双方因性别不同而出现的称谓差异。
显得男女平等。
如:
英文“grandparents,grandfather,grandmother”,而中文“祖辈、爷爷、奶奶、外公、外婆”。
再如,父母同辈中的称谓:
英文“uncle”和“aunt”,而中文“伯伯、叔叔、舅舅等,姑妈、姨妈等”。
还有,英文中的表示下辈的“nephew和 niece”是不分侄甥的,表示同辈的“cousin”不分堂表、性别。
3.考虑问题的主体
中国人喜欢以对方为中心,考虑对方的情感。
比如:
你想买什么?
您想借什么书?
而英语中,往往从自身的角度出发。
如:
Can I help you?
What can I do for you?
4.问候用语
中国人打招呼,一般都以对方处境或动向为思维出发点。
如:
您去哪里?
您是上班还是下班?
而西方人往往认为这些纯属个人私事,不能随便问。
所以他们见面打招呼总是说:
Hi/Hello!
Good morning/afternoon/evening/night!
How are you?
It's a lovely day,isn't it?
5.面对恭维
中国人的传统美德是谦虚谨慎,对别人的恭维和夸奖应是推辞。
如:
“您的英语讲得真好。
”
“哪里,哪里,一点也不行。
”
“菜做得很好吃。
”
“过奖,过奖,做得不好,请原谅。
”
西方人从来不过分谦虚,对恭维一般表示谢意,表现出一种自强自信的信念。
如:
“You can speak very good French.”
“Thank you.”
“It's a wonderful dish!
”
“I am glad you like it.”
所以,学生要注意当说英语的人称赞你时,千万不要回答:
“No,I don't think so.”这种回答在西方人看来是不礼貌的,甚至是虚伪的。
6.电话用语
中国人打电话时的用语与平时讲话用语没有多少差异。
“喂,您好。
麻烦您叫一声王伟接电话。
”“我是张英,请问您是谁?
”
英语中打电话与平时用语差别很大。
如:
“Hello,this is John speaking.”
“Could I speak to Tom please?
”
“Is that Mary speaking?
”
西方人一接到电话一般都先报自己的号码或者工作单位的名称。
如:
“Hello,,this is Jim.”
中国学生刚开始学英语会犯这样的错误:
“Hello,who are you please?
”
7.接受礼物
中国人收到礼物时,一般是放在一旁,确信客人走后,才迫不及待地拆开。
受礼时连声说:
“哎呀,还送礼物干什么?
”
“真是不好意思啦。
”
“下不为例。
”
“让您破费了。
”
西方人收到礼物时,一般当着客人的面马上打开,并连声称好:
“Very beautiful!
Wow!
”
“What a wonderful gift it is!
”
“Thank you for your present.”
8.称呼用语
中国人见面时喜欢问对方的年龄、收入、家庭等。
而西方人很反感别人问及这些私事。
西方人之间,如没有血缘关系,对男子统称呼“Mr.”,对未婚女士统称“Miss”,对已婚女士统称“Mrs.”。
中国人重视家庭、亲情,认为血浓于水。
为了表示礼貌,对陌生人也要以亲属关系称呼。
如:
“大爷、大娘、大叔、大婶、大哥、大姐等”。
9.体贴他人
在西方,向别人提供帮助、关心、同情等的方式和程度是根据接受方愿意接受的程度来定的;而中国人帮起忙来一般是热情洋溢,无微不至。
例如:
一位中国留学生在美国看到一位老教授蹒跚过车水马龙的马路,出于同情心,他飞步上前挽住老人,要送他过去,但是他得到的却是怒目而视。
请看下面的对话:
Chinese student:
Mr.White,you are so pale,are you sick?
English teacher:
Well...yes.I have got a bad cold for several days.
Chinese student:
Well,you should go to a clinic and see the doctor as soon as possible.
English teacher:
Er...what do you mean?
中国人建议患上感冒的人马上去看医生,表示真诚的关心。
而美国人对此不理解,会认为难道他的病有如此严重吗?
因此,只要回答:
“I'm sorry to hear that.”就够了。
10.请客吃饭
中国人招待客人时,一般都准备了满桌美味佳肴,不断地劝客人享用,自己还谦虚:
“没什么菜,吃顿便饭。
薄酒一杯,不成敬意。
”行动上多以主人为客人夹菜为礼。
西方人会对此大惑不解:
明明这么多菜,却说没什么菜,这不是实事求是的行为。
而他们请客吃饭,菜肴特别简单,经常以数量不多的蔬菜为可口的上等菜,席间劝客仅仅说:
“Help yourself to some vegetables,please.”吃喝由客人自便自定。
可见在学习语言的过程中,不可忽视语言交际中的文化倾向,要适时导入相关的文化背景知识,以充实学习者的知识结构,提高认知能力。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 丰富 英语词汇 表达 个人 素质