道德经日文翻译.docx
- 文档编号:23603781
- 上传时间:2023-05-18
- 格式:DOCX
- 页数:15
- 大小:23.17KB
道德经日文翻译.docx
《道德经日文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《道德经日文翻译.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
道德经日文翻译
P60
ありかたでもある。
「道」のこととして解釈すると、下文の「此(こ)の道を保つ者」ということばとの意味の連絡がスムーズになるであろう。
「此の道を保つ者」は、もちろん最初の「善く道を為す者」と同じである。
そうした人が、何ごとについても、ぎりぎりいっばいまでの十分な満足を貪(むさぼ)ったりしないことは、これまでのことばによっても明らかである。
盈満(えいまん)の禍(わざわ)いをいうのは、すでに、第九章にあった「持(じ)してこれを盈(み)たすは、其(そ)の己(や)むに如(し)かず」(三ハべージ)である。
ここは哲人の人生態度を述べている。
「いっばいにまでなろうとはしないからこそ、だめになってもまた新たになる」というのは、いっばいになりきってしまうと再生の活力も消えてしまうという思想である。
花を咲かせすぎた樹は枯れてしまう。
ぎりぎりまで頂点をきわめた者は、もはや下落して二度とたち上れない。
「夫(そ)れ唯(た)だ盈(み)つるを欲せず」の「欲」の字は、帛書(はくしょ)に従って補った。
上の句のくりかえしである。
それがよいことは、上文の「夫(そ)れ唯(た)だ識(し)るべからず」と比べれば明白である。
「蔽(やぶ)れて而(しか)も新たに成る」の句は、底本では「而」が「不」になっていて意味が変わってくるが、「不」は「而」と字形が似ているために誤ったとみる易順鼎(えきじゅんてい)の説に従った。
「蔽(やぶ)れて復(ま)た成る」となっているテクストも、唐代のもので何種かあり、第二十三章(旧二十二章)には「敵るれば則ち新た」ということばもある。
ここは衣類のたとえでいわれていて、古くなってすりきれてしまっても、いつのまにかまた新調されているということによって、再生のカをあらわした。
「蔽」は「敵」の借字(しやくじ)。
破れる意味。
P61老子道徳経上篇
16 虚(きょ)を致(いた)すこと極まり(「一道」の体験(3))
あくまでも無欲になってどこまでも心を空虚(から)にし、深い静けさをしっかりと固く守っている。
そうしていると、万物はどれもこれもすべて盛んに生長しているが、自分にはそれらがまたもとに返っていくのがみえる。
いったい物は盛んに繁茂(はんも)しているが、それぞれにその生まれ出た根もとに帰っていくものだ。
根もとに帰っていくことは深い静寂に入ることだといわれ、それはまた本来の運命にたちもどることだといわれる。
運命にたちもどることは、一定して変わることのない常道(じょうどう)といわれ、この一定不変の常道をわきまえていると明智とよばれるが、常道を知らないでいると、でたらめなことをして悪い結果におちいる。
一定不変の常道をわきまえていれば、どんなことでも包容できる。
すべてを包容できれば、それが偏(かたよ)りのない公平であり、公平無私であれば、それが王者の徳であり、王者と一致すれば、それは天のはたらきであり、天と一致すれば、それは「道」とも一致し、「道」と一致すれば、それは永久である。
このような人は、その生涯を通じて危険にあうことがない。
P62
虚(きょ)を致(いた)すこと極(きわ)まり、静(せい)を守ること篤(あつ)し。
万物(ばんぶつ)は並(なら)び作(お)こるも、吾(わ)れは以て復(かえ)るを観(み)る。
夫(そ)れ物(もの)の芸芸(うんうん)たる、各々(おのおの)其の根(こん)に復帰(ふつき)す。
根に帰るを静と曰(い)い、是(こ)れを命(めい)に復ると謂(い)う。
命に復るを常(じょう)と曰い、常を知るを明(めい)と曰い、常を知らざれば、妄作9もうさ)して凶(きょう)なり。
常を知れば容なり。
容は乃(すなわ)ち公(こう)なり、公は乃ち王(おう)なり、王は乃ち天(てん)なり、天は乃ち道(みち)なり、道は乃ち久し。
身(み)を没(お)うるまで殆(あや)うからず。
致虚極、守静篤。
万物並作、吾以観復。
夫物芸芸、各復帰其根。
帰根曰静、是調復命。
復命曰常、知常曰明、不知常、妄作凶。
知常容。
容乃公、公乃王、王乃天、天乃道、道乃久。
没身不殆。
哲人は世界の真相を洞察する。
世界の万象(ばんしょう)は生き生きと活動し、どこまでも伸長してやまないようにみえる。
しかし、ただ生成をつづけて前へ前へと進むだけにみえるその現象は、実はそのまま死滅への回帰の動きであることを、哲人は見ぬくのである。
そして、おのれ自らその回帰の根源にしっかりと腰を落ちつけて、生涯にわたって危険のない立場を守りとお
P63老子道徳経上篇
すのである。
この章も、前の章と同じで、「道」を獲得した哲人のことである。
ただ、前には古人のこととして古代に理想を託(たく)していたのが、ここでは「吾れ」という老子みずからの体験として語られており、それだけに具体的で実践的だといえるであろう。
世界の真相が見ぬけるのはなぜか。
最初のこ句がその解答である。
虚静(きょせい)の立場にわが身を沈めること、すなわち無心無欲になって自分の本来性に目ざめることである。
それは特殊な一種の精神状態として、その獲得は一つの修行であるともみられる。
そして、そこからみえた実相、それは復帰とよばれる万物の始原への回帰であった。
哲人老子に誘われて、われわれもまたその回帰の流れに身をまかせ、深い静けさの奥にひそむ「道」との合一を果たすことができるであろうか。
「虚(きょ)を致す」の「虚」は、前の章の「谷のごとし」でも述べたように、心を空虚(から)にして無心になることである。
心の雑念をはらうこと、つまりは欲のとらわれをなくして虚心坦懐(きょしんたんかい)に徹することである。
そこに心の平静が得られ、内的な深い立場にたつことになる。
「静を守る」ことがつづいていわれるのはそのためであった。
「夫(そ)れ物の分芸芸(うんうん)…」の句は、草木を例にとって考えられている。
「芸芸」は草木が盛んに生い繁るありさま、河上公(かじょうこう)注に「花と葉の茂盛のさま」とある。
それが「根もとに帰る」というのは、秋に葉が散って根もとに落ち、やがてその堆積(たいせき)が新しい芽生(めば)えの肥(こや)しともなるといったことである。
『老子』はこの自然の循環を考えながら、生長繁茂(はんも)の現象に気をとられる俗人とは違って、現象の奥の根源へ
P64
の復帰(ふつき)を強調した。
第十四章では「無物に復帰する」ことがいわれ(五二ページ)、第二十八章では「嬰児(えいじ)に復帰し、無極(むきょく)に復帰し、樸(ぼく)に復帰す」などといわれて(九八・九九ページ)、復帰は『老子』の重要な思想である。
歴史的時間的には、それは太古の素朴に帰ることでもあるが、むしろ現在の時点でおのれの立つ足もとをふりかえり、おのれ自身の生の根源としての本来性にたちもどることである。
世俗の喧騒(けんそう)に踊らされている自己をひきとめて、虚(うつ)ろな静けさの奥にあるおのれのふるさとへと帰るのである。
「道」との合一はそうして果たされるであろう。
「常を知る」「常を知らず」のあと、「容」「公」「王」とつづぐのは、一定不変の恒常(こうじょう)な本来性をふまえると、それがとりもなおさず「道」と合一する立場につらなっているのだということを明らかにしたのである。
ここに「王者」が出てくるのは、ややふさわしくないようにも思えるが、第二十五章にも「道」と天地と並べて王をあげ、「域中(いきちゅう)の四大(しだい)」とする文がある。
「老子Jにおいて政治的な関心も強かったあらわれであるが、もちろん金蘭斎(きんらんさい)も「心の位なり」というように、精神的な境位をさしている。
17 大上(たいじょう)は下(しも)これ有るを知る(理想の政治(3))
最もすぐれた君主というものでは、ことさらな政治はしないから、下々(しもじも)の民はただそういう人がいるということをわきまえるだけである。
その次の君主では、恵み
P65老子道徳経上篇
を施すから、民はその君主に親しみなついて誉(ほ)めたたえるものである。
その次の君主では、刑罰をきびしくするから、民はその君主を恐れることになる。
さらにその次の君主では、民はその君主をあなどるようになる。
君主のほうに誠実さがたりないとーつまりよけいな小手先の政治をするとー、民は信頼しなくなるものだ。
君主がこせつかずに悠然(ゆつたり)として、ことばを慎んで口出しをしなければ、それで仕事の成果はあがり事業は完成して、しかも人民たちはだれもが「自分はひとりでにこうなった」というであろう。
大上(たいじょう)は下(しも)これ有るを知るのみ。
其の次(つぎ)は親しみてこれを誉(ほ)む。
其の次はこれを畏(おそ)る。
其の次はこれを侮(あなど)る。
信(しん)足らざれば、焉(すなわ)ち信ぜられざること有り。
悠(ゆう)として其(そ)れ言(げん)を貴(おも)くすれば、功(こう)は成り事(こと)は遂(と)げられて、百姓(ひゃくせい)は皆我れは自然なりと謂わん。
大上下知有之。
其次親而誉之。
其次畏之。
其次侮之。
信不足、焉有不信。
P66
悠兮其貴言、功成事遂、百姓皆謂我自然。
無為自然(むいしぜん)の政治を説く章である。
政治は人を治めることだ、などと考えてはいけない。
政治のあることを人民に意識させて、ありがたいとか厭(いや)だとか思わせるような政治はだめだという。
われわれはおのずからひとりでにこうなのだと人民が考えるような、政治の跡を残さない政治、それが自然な政治であり「大上」の政治である。
「大上」は最上ということ。
「太上」とするテクストもあるが同じ。
ここでは『韓非子』(かんびし)に従って君主のこととしたが、また太古の理想時代とみる解釈もある。
下文の「其次」の解釈もそれによって変わる。
時代が降(くだ)るほど政治も悪くなるというのは『老子』の尚古(しょうこ)思想とも合致するが、この章の解釈としては君主のありかたとみるのが古い意味である。
もちろん、そこに時代の流れを重ねて考えることも可能である。
「下」の字が「不Jとなって、「これ有るを知らず―そんな人物のいることさえも知らない―」と読むテクストもあるが、それは新しい時代の書きかえである。
「其の次」以下は、「恵みを施すから」と補ったのは儒教的な仁愛の政治、「刑罰をきびしくするから」と補ったのは法家(ほうか)的な厳刑主義の政治が、考えられているからである。
太古純朴な政治から儒教の徳治、そして恩恵になれた人民を統制する法治へという、歴史的な移りゆきを考えることも許されるが、やはり「道」から離れてゆく君主のありかたとするのがよい。
最後の「侮る」の上の「其の次」、帛書(はくしょ)では甲・乙本とも
P67老子道徳経上篇
「其の下」となっている。
もっとも劣るということ。
「信足らざれば」の二句は第二十四章(旧二十三章)にもある。
上の句の「信」は信義・誠実の意味であって、前後の文章との関係でいえば、無為自然なありかたをとることがつまりは誠実な態度であり、巧智(こうち)をめぐらしてわざと仕組んだ政治をするのは誠実さが足りない、ということになるであろう。
「焉」の字を下の句につけて「すなわち」と読んだのは、王念孫(おうねそん)の説。
ふつうは上の句につけて句末の助字(じょじ)とする。
底本では「有不信」の下にも「焉」の字があるが、これも王念孫に従って除いた。
帛書甲・乙本でもともに無く、上の「焉」を「案」あるいは「安」と作っている。
三字は通用した。
「言を貴(おも)くする」の「貴」は「重」の字と通じ、「重」に重難(はばかる)の意味があるから、「貴」の場合もそれと同じだと考えた。
口が重く、むやみにおしゃべりをして人にさ
しずをしたりしないこと、第二章に「聖人は、無為(むい)の事に処(お)り、不言(ふげん)の教えを行なう」とあった。
『自然」は「おのずから然(しか)り」であって、他のカに頼らずそれ自体でひとりでにそうあること。
『老子』の理想とするあるがままのありかたである。
人民がみずからをそのように意識するとき、『老子』の政治はついに成功をみたことになるのである。
ここの句、「我れを自然と謂う」と読んで、「我れ」を老子の自称とみる説もあるが、「悠(ゆう)として」より以下は初めの「大上」をうけたものとみられるから、ここで老子自身が出てくるとするのは適合しない。
人民がみな「我れは自然なり」という状況こそ、あの尭(ぎょう)の時代の「鼓腹撃壌」(こふくげきじょう)の話とぴったりである。
腹鼓(はらつづみをうち足で地をうつ老人は、「日出(い)でて作(お)き、日入りて息(いこ)う。
井(いど)を
日语绕口令
生麦、生米、生卵。
なまむぎなまごめなまたまご。
(生麦、生米、生鸡蛋。
)
美容院、病院、御饼屋、玩具。
びよういん、びょういん、おもちや、おもちゃ。
(美容院、医院、糕饼店、玩具。
)
桃もスモモも桃のうち。
もももすももももものうち。
(桃子和李子都是桃科植物。
)
隣の客はよく柿食う客だ。
となりのきゃくはよくかきくうきゃくだ。
(隔壁的客人是真爱吃柿子的客人。
)
东京特许许可局。
とうきょうとっきょきょかきょく。
(东京专利批准局。
)
赤巻纸、青巻纸、黄巻纸。
あかまきがみ、あおまきがみ、きまきがみ。
(红卷纸、蓝卷纸、黄卷纸。
)
坊主が屏风に上手に坊主の絵をかいた
ぼうずがびょうぶにじょうずにぼうずのえをかいた。
(小和尚在屏风上非常好地画了小和尚的画。
)
贵社の记者が汽车にて帰社す。
きしゃのきしゃがきしゃにてきしゃす。
(贵报社的记者乘火车回到报社。
)
NO1.東京特許許可局댺謼䧆㺑儨ꕋ퀔謼댺
→とうきょうとっきょきょかきょく。
(东京专利批准局)
NO2.骨粗鬆症訴訟勝訴
→こつそしょうしょうそしょうしょうそ
(骨粗松症诉讼胜诉)抅ꊩ愽ы쓡ਚ抅
NO3.この竹垣に竹立て掛けたのは、竹立て掛けたかったから、竹立て掛けた
→このたけがきにたけたてかけたのはたけたてかけたかったからたけたてかけた
(竹篱上面竹子倚 因为竹篱竹子立 所以竹子倚竹篱)
NO4.抜きにくい釘、引き抜きにくい釘、釘抜きで抜く釘敎┞撫煚⚠難�枇沪江欢迎您!
©版权所有沪江网枇�難⚠煚撫┞敎
→ひきにくいくぎ、ぬきにくいくぎ、ひきぬきにくいくぎ
(难拔的钉子,难拔的钉子,用钳子拔了的钉子)
NO5.新人歌手新春シャンソンショー
→しんじんかしゅしんしゅんしゃんそんしょー
(新人歌手新春民歌秀)靏곱跞ᢰ썢퓨©版权所有沪江网퓨썢ᢰ跞곱靏
NO6.赤蒲鉾、青蒲鉾、黄蒲鉾、茶蒲鉾
→あかかまぼこ、あおかまぼこ、きかまぼこ、ちゃかまぼこ
(红蒲鉾,蓝蒲鉾,黄蒲鉾,茶蒲鉾)
NO7.引きにくい釘、抜きにくい釘、引き抜きにくい釘㜆屿穣⧋镮묍믵แ
→ひきにくいくぎ、ぬきにくいくぎ、ひきぬきにくいくぎ
(难拔的钉,难拔的钉,难拔的钉)
NO8.赤巻紙青巻紙黄巻紙
→あかまきがみ、あおまきがみ、きまきがみ
(红卷纸、蓝卷纸、黄卷纸)鰷氛륛펠䕶䕶펠륛氛鰷
NO9.カエルピョコピョコ三ピョコピョコ
→カエルピョコピョコさんピョコピョコ
(青蛙一只一只三只青蛙一只一只)
NO10.バスガス爆発 ?
떹眴诠쳺奒全껇
→バスガスばくはつ
(公交瓦斯爆炸)
庭には二羽、裏庭には二羽鶏がいます댺謼䧆㺑儨ꕋ퀔謼댺
にわにはにわうらにわにはにわにわとりがいる
院子里有两只、内院里有两只鸡。
東良彦の羊皮紙の表紙の批評集
ひがしよしひこようひしひょうしひひょうしゅう
东良彦的羊皮纸书皮的批评集
駒込の小鴎 抅ꊩ愽ы쓡ਚ抅
こまごめ こがもめ
驹入的小欧鸟(驹入:
地名。
)
隣の客はよく柿食う客だ
となりきゃくかきくきゃく
旁边的客人是位常吃柿子的食客
生米、生麦、生卵
なまごめなまむぎなまたまご
生米、生麦、生鸡蛋
高崎の北に北高崎 敎┞撫煚⚠難�枇沪江欢迎您!
©版权所有沪江网枇�難⚠煚撫┞敎
たかさききたきたたかさき
在高崎北部的北高崎
竹屋の竹壁竹立てかけた
たけや たけかべたけた
竹屋竹壁制,竹节林立
相合傘の愛妻家に出会う
あいあいがさのあいさいか に であう
碰到了一位为妻子撑伞的爱妻子的男子
愛のある挨拶は甘く明るく暖かい靏곱跞ᢰ썢퓨©版权所有沪江网퓨썢ᢰ跞곱靏
あいのあるあいさつはあまくあかるくあたたかい
充满爱意的问候,甜美、明快、温暖人心
わかった?
わかったとわかったと、わからなかったとわからなかったと言わなかったと、わかったかわからなかったかわからないだろう。
わかった?
明白吗?
如果明白的话,就不要说不明白,明白而说不明白才是真正的不明白,明白?
!
㜆屿穣⧋镮묍믵แ
いらいらするから笑(わら)われるだらだらするからあなどられる
精神兮兮的话会被人耻笑,一成不变的话会被人欺侮
10、竹屋の竹薮に竹立てかけたのは、竹立てかけたかったから、竹立てかけた。
(たけやのたけやぶにたけたてかけたのは、たけたてかけたかったから、たけたてかけた。
)
11、ブタがブタをぶったら、ぶたれたブタがぶったブタをぶったので、ぶったブタとぶたれたブタがぶったおれた。
12、肉挽く肉挽く機に肉つまり、引っかかった肉引き抜くのに
引き抜きにくい肉挽き機で肉を引き
(にくひきにくひくきににくつまり、ひっかかったにくひきぬくのに
ひきぬきにくいにくひききでにくをひき)
13、赤蒲鉾、黄蒲鉾、茶蒲鉾
(あかかまぼこ、きかまぼこ、ちゃかまぼこ)
14、瓜売りが瓜売りに来て瓜売り帰る瓜売りの声
(瓜売りが売りうりにきてうりうりかえるうりうりのこえ)
15、焼酎抽出液抽出中につき注意
(しょうちゅうちゅうしゅつえきちゅうしゅつちゅうにつきちゅうい)
16、魔術師魔術修業中
(まじゅつしまじゅつしゅぎょうちゅう)
17、鈴木、すぐ都築に頭突き。
次、都築、すぐ鈴木に頭突き。
次に続く。
鈴木:
すずき 都築:
つづき 頭突き:
ずつき 次:
つぎ 続く:
つづく
18、光合成合成毒性化合物
(こうごうせいごうせいどくせいかごうぶつ)
19、親ゴルバチョフ子ゴルバチョフ孫ゴルバチョフ
20、放射線照射装置照射責任者
(ほうしゃせんしょうしゃそうちしょうしゃせきにんしゃ)
早口言葉
赤パジャマ黄パジャマ茶パジャマ
(あかぱじゃまあおぱじゃまきぱじゃま)
となりの客はよく柿食う客だ
(となりのきゃくはよくかきくうきゃくだ)
特許許可する東京特許許可局
(とっきょきょかする とうきょうとっきょきょかきょく)
書写山の社僧じょう
この竹垣に竹立てかけたのは竹立てかけたかったから竹立てかけたのです
生麦生米生卵
(なまむぎなまごめなまたまご)
坊主が屏風に上手に坊主の絵を書いた
(ぼうずがびょうぶにじょうずにえをかいた)
すももも桃も桃のうち
(すもももももももものうち)
赤巻紙青巻紙黄巻紙
(あかまきがみあおまきがみきまきがみ)
瓜売りが瓜売りに出て瓜売りれず売り売りかえる瓜売りの声
(うりうりがうりうりにでてうりうりれずうりうりがえるうりうりのこえ)
お綾や、母親にお謝りなさい
(おあややははおやにおあやまりなさい。
)
武具馬具、武具馬具、三武具馬具、あわせて武具馬具、六武具馬具
(ぶぐばぐ、ぶぐばぐ、みぶぐばぐ、あわせてぶぐばぐ、むぶぐばぐ)
農商務省特許局
(のうしょうむしょうとっきょきょく)
日本銀行国庫局
(にほんぎんこうこっこきょく)
専売特許許可局
(せんばいとっきょきょかきょく)
蛙ぴょこぴょこ三ぴょこぴょこ合わせてぴょこぴょこ六ぴょこぴょこ
(かえるぴょこぴょこみぴょこぴょこあわせてぴょこぴょこむぴょこぴょこ)
バスガス爆発
(ばすがすばくはつ)
少女シャンソン歌手新春シャンソンショウ
(しょうじょしゃんそんかしゅしんしゅんしゃんそんしょう)
右目右耳右耳右目
(みぎめみぎみみみぎみみみぎめ)
お綾や親にお謝り、お綾や八百屋にお謝りとお言い(おあややおやにおあやまり、おあやややおやにおあやまりとおいい)
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 道德经 日文 翻译