口译分类词汇.docx
- 文档编号:23596134
- 上传时间:2023-05-18
- 格式:DOCX
- 页数:21
- 大小:27.74KB
口译分类词汇.docx
《口译分类词汇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《口译分类词汇.docx(21页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
口译分类词汇
口译分类词汇——“一国两制”和祖国统一
概述GeneralTerms
“港人治港” “HongKongpeopleadministerHongKong.”
“一国两制” “onecountry,twosystems”
爱国统一战线 thepatrioticunitedfront
反对“台独” opposethe“IndependenceofTaiwan”
反对制造“两个中国”,“一中一台”
opposetheattempttocreate“twoChinas”or“oneChina,oneTaiwan”
享有高度自治 enjoyahighdegreeofautonomy
海峡两岸关系 therelationshipsbetweenthetwosidesoftheTaiwanStraits
恢复对香港行使主权 resumetheexerciseofsovereigntyoverHongKong
坚持统一,反对分裂,增加了解,化解歧见
persistinreunification,opposeseparation,increaseunderstandingandironoutdifferences
决不承诺放弃使用武力 neverundertaketorenouncetheuseofforce
两岸直航促进会 AssociationforPromotionofCross-StraitsDirectTransportation
三通 threedirectlinksoftrade,mail,andairandshippingservicesacrosstheTaiwanStraits
台湾当局 theTaiwanauthorities
台湾同胞 Taiwancompatriots
探亲外交 family-visitdiplomacy;relative-visitingdiplomacy
汪辜会谈 WangDaohan-kooChenfuTalks;Wang-KooTalks
香港/澳门特别行政区基本法
theBasicLawoftheHongKong/MacaoSpecialAdministrativeRegion
一个中国的原则是和平统一的基础
TheOne-ChinaPrincipleisthefoundationandprerequisiteforpeacefulreunification
祖国和平统一大业
thegreatcauseofpeacefulreunificationofthemotherland
harmonioussocialistsociety社会主义和谐社会
soundandfastdevelopment又快又好的发展
people's well-being“民生”
tosafeguardsocialfairnessandjustice维护社会公平和正义
newsocialistcountryside社会主义新农村
basicliving/subsistenceallowancesystemforruralresidents农村最低生活保障制度
minimumliving/subsistenceallowance最低生活补助
newtypeofruralcooperativemedicalcaresystem新型农村合作医疗制度
methane沼气
corporate/enterpriseincometax企业所得税
propertylaw物权法
overheatedpropertysector房地产市场过热
low-renthousing廉租房
county-levelcities县级市
tosaveenergy,lowerenergyconsumptionandreducepollutantsdischarge节能降耗减排
school-agechildren适龄儿童
tuitionassistance助学金
vocationaleducation职业教育
pre-maritalmedicalcheck-up婚前医学检查;婚检
doctor-patientrelationship医患关系
substandardfoodandmedicine不合标准的食品和药品
foodanddrugsafety食品医药安全
taxonagriculturalspecialtyproducts农业特产税
communityhospitals社区医院
communityhealthcaresystem社区医疗保健制度
stay-at-homechildren留守儿童
ruralmigrantworkers农民工
ice-melting/ice-thawingtrip“融冰”之旅
diversificationofforeignexchangereserve外汇储备多元化
vulnerablegroup/disadvantagedgroup弱势群体
邓小平理论DengXiaopingTheory
“三个代表”ThoughtofThreeRepresents
贯彻科学发展观toimplementtheScientificOutlookonDevelopment
和谐社会harmoniousSociety
解放思想emancipatethemind
改革开放policyofreformandopening-up
全面建设小康社会tobuildawell-offsocietyinanall-roundway
中国特色社会主义socialismwithChinese-characteristics
经济又好又快地发展goodandsteadyeconomicgrowth
前所未有机遇和挑战unprecedentedopportunitiesandchallenges
时代新要求和人民群众的新期待requirementsofthetimeandwishesofthepeople
制定科学的行动纲领和大政方针tomakestrategicoutlinesandpolicies
成就举世瞩目 toachievegreatsuccess
头脑清醒,实事求是realisticandsober-minded
清醒认识当今世界和当代中国发展的大势tohave aclearviewoftoday'sChinaandtheworld
工业化、城镇化、市场化、国际化industrialization,urbanization,marketizationandinternationalization.
资源节约型、环境友好型社会energy-efficient,environment-friendlysociety
推进决策科学化、民主化topromoteascientificanddemocraticdecision-makingprocess.
反对官僚主义toopposebureaucratism
避免教条主义toavoiddogmatism
反对形式主义toopposeformalism
反对奢侈浪费toopposeextravagance
反腐败斗争的长期性、艰巨性 tofightalong-time,toughwaragainstcorruption
思想上清醒、政治上坚定、作风上务实sober-minded,firminpolitics,pragmaticinstyleofwork
PartyConstitution党章篇
工人阶级的先锋队vanguardofChineseworkingclass
中国特色社会主义socialismwithChinesecharacteristics
中国最广大人民的根本利益fundamentalinterestsoftheoverwhelmingmajorityoftheChinesepeople
先进生产力advancedproductiveforces
马克思列宁主义Marxism-Leninism
毛泽东思想 MaoZedongThought
邓小平理论DengXiaopingTheory
“三个代表”ThoughtofThreeRepresents
反对帝国主义,封建主义,官僚资本主义Revolutionarystruggleagainstimperialism,feudalismandbureaucrat-capitalism
人民民主专政People’sdemocraticdictatorship
解放思想,实事求是emancipatethemind,seektruthfromthefacts
党的建设Partybuilding
社会主义初级阶段primarystageofsocialism
进一步解放生产力,发展生产力furtheremancipateanddeveloptheproductiveforces
以公有制为主体,多种所有制经济共同发展keepingpublicownershipasthemainstayoftheeconomyandallowingdiverseformsofownershiptodevelopsidebyside
按劳分配为主体、多种分配方式并存的分配制度systeminwhichdistributionaccordingtoworkisdominantandavarietyofmodesofdistributioncoexist
共同富裕commonprosperity
小康社会well-offsociety
以经济建设为中心 tomakeeconomicdevelopmentourcentraltask
坚持四项基本原则toadheretotheFourCardinalPrinciples
坚持改革开放topersevereinthereformandopeningup
坚持社会主义道路、坚持人民民主专政、坚持中国共产党的领导、坚持马克思列宁主义毛泽东思想tokeeptothesocialistroadandtoupholdthepeople'sdemocraticdictatorship,leadershipbytheCommunistPartyofChina,andMarxism-LeninismandMaoZedongThought
富强、民主、文明的社会主义现代化国家aprosperous,strong,democraticandculturallyadvancedmodernsocialistcountry
科教兴国战略strategyofrejuvenatingthecountrythroughscienceandeducation
科学技术作为第一生产力scienceandtechnologyastheprimaryproductiveforce
社会主义市场经济socialistmarketeconomy
社会主义政治文明socialistpoliticalcivilization
依法治国torulethecountryaccordingtolaw
人民代表大会制度thesystemofpeople'scongresses
中国共产党领导下的多党合作和政治协商制度thesystemofmultipartycooperationandpoliticalconsultationundertheleadershipoftheCommunistPartyofChina
民主决策、民主监督的制度和程序systemsandproceduresofdemocraticdecision-makingandsupervision
加强精神文明建设toenhancethesocialconstructionofideologicalinfrastructure
有理想、有道德、有文化、有纪律的人民peoplewithloftyideals,moralintegrity,agoodeducationandastrongsenseofdiscipline
各民族平等、团结、互助equality,unityandmutualassistanceamongallethnicgroupsinthecountry
民族区域自治regionalautonomyofethnicminorities
一国两制onecountry,twosystems
独立自主的和平外交政策 independentforeignpolicyofpeace
霸权主义和强权政治hegemonismandpowerpolitics
在互相尊重主权和领土完整、互不侵犯、互不干涉内政、平等互利、和平共处五项原则onthebasisofthefiveprinciplesofmutualrespectforsovereigntyandterritorialintegrity,mutualnon-aggression,noninterferenceineachother'sinternalaffairs,equalityandmutualbenefit,andpeacefulcoexistence
拒腐防变resistcorruption,preventdegeneration
与时俱进tokeeppacewiththetimes
坚持全心全意为人民服务topersevereinservingthepeoplewholeheartedly
群众路线massline
民主集中制democraticcentralism
批评和自我批评criticismandself-criticism
胡锦涛报告词汇选摘(十七大)
高举中国特色社会主义伟大旗帜toholdhighthe"greatbannerofsocialismwithChinesecharacteristics"
建设中国特色社会主义tobuildsocialismwithChinesecharacteristics
改革开放reformandopening-up
全面建设小康社会tobuildamoderatelyprosperoussocietyinallrespects
和谐社会 harmonious society
解放思想、实事求是emancipatethemind,seektruthfromfacts
勇于变革、勇于创新tomakeboldchangesandinnovations
永不僵化、永不停滞tostayawayfromrigidityorstagnation
不为任何风险所惧tofearnorisks
不被任何干扰所惑neverbeconfusedbyanyinterference
科学发展观ScientificOutlookonDevelopment
正确处理改革发展和稳定的关系tobalancereform,developmentandstability
高度集中的计划经济highlycentralizedplannedeconomy
充满活力的社会主义市场经济robustsocialistmarketeconomy
封闭或半封闭的国家closedorsemi-closedstate
改革开放符合党心民心、顺应时代潮流。
Reformandopening-upaccordwiththeaspirationsofthePartymembershipandthepeopleandkeepupwiththetrendofthetimes.
改革开放方向和道路是完全正确的,成效和功绩不容否定,停顿和倒退没有出路。
Thepathofreformsandopening-upareentirelycorrect,andtheirmeritsandachievementscanneverbenegated.Tostoporreversereformsandopening-upwouldonlyleadtoablindalley.
以邓小平理论和“三个代表”重要思想为指导tofollowtheguidanceofDengXiaopingTheoryandthethoughtofThreeRepresents
新时期最突出的标志是与时俱进。
Keepingupwiththetimesisthemostprominenthallmarkinthenewperiod
经济实力大幅提升。
Economicstrengthincreasedsubstantially.
改革开放取得重大突破。
Majorbreakthroughsweremadeinreformandopening-up.
人民生活显著改善。
People'slivingstandardsimprovedsignificantly.
社会建设全面展开Socialdevelopmentproceededinanall-roundway.
全方位外交all-directionaldiplomacy
党的建设Partybuilding
医院词汇
children'shospital儿童医院
generalhospital,polyclinic综合医院
hospitalforlepers,leprosarium麻风病院
maternityhospital,lying-inhospital产科医院
mentalhospital,mentalhome精神病院
obstetricsandgynecologyhospital妇产医院
plasticsurgeryhospital整形外科医院
stomatologicalhospital口腔医院
tuberculosishospital结核病医院
tumorhospital肿瘤医院
clinic诊疗所
first-aidstation急救站
polyclinic联合诊疗所
quarantinestation防疫站(检疫所)
resthome休养所
sanatorium疗养院
medicaldepartment内科
surgicaldepartment外科
anesthesiologydepartment麻醉科
cardiologydepartment心脏病科
dentaldepartment牙科
dermatologydepartment,skindepartment皮肤科
departmentofcardiacsu心脏外科
departmentofcerebralsurgery脑外科
generalsurgery普通外科
neurologydepartment神经科
neurosurgerydepartment神经外科
obstetricsandgynecologydepartment妇产科
ophthalmologydepartment眼科
orthopedicsurgerydepartment矫形外科
orthopedicsdepartment骨科
otorhinolaryngologicaldepartment耳鼻喉科
pediatricsdepartment小儿科
pathologydepartment病理科
plasticsurgery整形外科
psychiatrydepartment精神病科
thoracicsurgerydepartment胸外科
traumatologydepartment创伤外科
urologydepartment泌尿科
radiologydepartment放射科
registrationoffice挂号处
out-patientdepartment,OPD门诊部
in-patientdepartment住院部
nursingdepartment护理部
consultingroom诊室
waitingroom候诊室
admittingoffice住院处
emergencyroom急诊室
operationroom,operationtheatre手术室
laboratory化验室
bloodbank血库
pharmacy,dispensary药房
ward病房
medicalward内科病房
surgicalward外科病房
maternityward产科病房
isolationward隔离病房
observationward观察室
hospitalbed病床
directorofthehospital院长
headofthedepartmentofmedicaladministration医务部主任
headofthenursingdepartment护理部主任
headofout-patientdepartment
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 口译 分类 词汇