马作文之奥巴马就职演说中英文.docx
- 文档编号:23409562
- 上传时间:2023-05-16
- 格式:DOCX
- 页数:15
- 大小:29.06KB
马作文之奥巴马就职演说中英文.docx
《马作文之奥巴马就职演说中英文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《马作文之奥巴马就职演说中英文.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
马作文之奥巴马就职演说中英文
奥巴马就职演说中英文
【篇一:
2013奥巴马就职演说中英双语版】
2013奥巴马就职演讲全文
vicepresidentbiden,mr.chiefjustice,membersoftheunitedstatescongress,distinguishedguests,andfellowcitizens:
拜登副总统,最高法院首席大法官先生,美国国会议员们,尊敬的客人们,同胞们:
eachtimewegathertoinaugurateapresident,webearwitnesstotheenduringstrengthofourconstitution.weaffirmthepromiseofourdemocracy.werecallthatwhatbindsthisnationtogetherisnotthecolorsofourskinorthetenetsofourfaithortheoriginsofournames.whatmakesusexceptional–whatmakesusamerican–isourallegiancetoanidea,articulatedinadeclarationmademorethantwocenturiesago:
当我们每次聚集在一起为总统举行就职典礼时,我们都是在见证美国宪法的不朽力量。
我们是在又一次立下美国民主的承诺。
我们再次提醒说,把这个国家凝聚在一起的不是我们的肤色,不是信仰的教条,也不是我们的姓氏源于何处。
使我们与众不同——使我们成为美国人——的,是我们对一个在两个多世纪以前发表的宣言中所表述的理念:
―weholdthesetruthstobeself-evident,thatallmenarecreatedequal,thattheyareendowedbytheircreatorwithcertainunalienablerights,thatamongthesearelife,liberty,andthepursuitofhappiness.‖
―我们认为这些真理是不言而喻的:
人人生而平等,他们都从他们的造物主那里被赋予了某些不可剥夺的权利,包括生命权、自由权和追求幸福的权利。
‖
todaywecontinueanever-endingjourney,tobridgethemeaningofthosewordswiththerealitiesofourtime.forhistorytellsusthatwhilethesetruthsmaybeself-evident,theyhaveneverbeenself-executing;thatwhilefreedomisagiftfromgod,itmustbesecuredbyhispeoplehereonearth.thepatriotsof1776didnotfighttoreplacethetyrannyofakingwiththeprivilegesofafewortheruleofamob.theygavetousarepublic,agovernmentof,andby,andforthepeople,entrustingeachgenerationtokeepsafeourfoundingcreed.
今天,我们仍在继续这个永恒的旅程,让那些字句体现在我们这个时代的现实中。
因为历史告诉我们,虽然这些真理是不言而喻的,但它们却不会自动实现;虽然自由是上帝给我们的礼物,但自由只能靠他在世间的子民的奋斗才能获得。
1776年爱国先驱们所进行的斗争并不是以少数人的特权或乌合之众的统治来替代专制君主。
他们为我们缔造的是一个共和国,一个民有、民治、民享的政府,并将捍卫这个建国理念的任务交给一代又一代的后人。
formorethantwohundredyears,wehave.
两百多年的历史证明,我们做到了。
throughblooddrawnbylashandblooddrawnbysword,welearnedthatnounion
foundedontheprinciplesoflibertyandequalitycouldsurvivehalf-slaveandhalf-free.wemadeourselvesanew,andvowedtomoveforwardtogether.
从皮鞭下和刺刀尖流出的鲜血中,我们发现,建立在自由和平等原则之上的合众国不能一半是蓄奴的,一半是自由的。
我们浴火重生,我们发誓共同努力向前。
together,wedeterminedthatamoderneconomyrequiresrailroadsandhighwaystospeedtravelandcommerce;schoolsandcollegestotrainourworkers.
我们共同决定,现代经济需要铁路和公路,以加快旅行和商业,也需要中小学和大学来培训我们的工人。
together,wediscoveredthatafreemarketonlythriveswhentherearerulestoensurecompetitionandfairplay.
我们一起发现,只有确保竞争和公平的法规健全,自由市场才能欣欣向荣。
together,weresolvedthatagreatnationmustcareforthevulnerable,andprotectitspeoplefromlife’sworsthazardsandmisfortune.
我们一同决定,一个伟大国家必须关照弱者,并保护我们的人民免受生活中最严重的危险和不幸。
throughitall,wehaveneverrelinquishedourskepticismofcentralauthority,norhavewesuccumbedtothefictionthatallsociety’sillscanbecuredthroughgovernmentalone.ourcelebrationofinitiativeandenterprise;ourinsistenceonhardworkandpersonalresponsibility,areconstantsinourcharacter.
在做这一切的时候,我们从来没有放弃对政府集中权力的怀疑,我们也没有屈就于那种相信只靠政府就可以解决所有社会弊病的幻想。
我们一直保持着自己的秉性,推崇创造力和企业家精神,坚持辛勤工作和个人责任。
butwehavealwaysunderstoodthatwhentimeschange,somustwe;thatfidelitytoourfoundingprinciplesrequiresnewresponsestonewchallenges;thatpreservingourindividualfreedomsultimatelyrequirescollectiveaction.fortheamericanpeoplecannomoremeetthedemandsoftoday’sworldbyactingalonethanamericansoldierscouldhavemettheforcesoffascismorcommunismwithmusketsandmilitias.nosinglepersoncantrainallthemathandscienceteacherswe’llneedtoequipourchildrenforthefuture,orbuildtheroadsandnetworksandresearchlabsthatwillbringnewjobsandbusinessestoourshores.now,morethanever,wemustdothesethingstogether,asonenation,andonepeople.
但是我们也很明白,随着时代的变化,我们也必须变化;我们出于对基本原则的忠诚,需要对新的挑战做出新的回应;我们为保护个人自由就最终需要集体作出努力。
美国人民如果再单打独斗去应付当今世界的挑战,等于让美国军队以长枪和民兵组织去面对法西斯主义或共
产主义的武装。
没有任何一个个人有能力训练出我们后代的教育需要的所有数学和科学教师,或者建造出能把新的工作和商业机会带给我们的道路、网络、实验室。
现在比以往任何时候都需要我们共同努力,作为一个国家人民的整体,来做这些事情。
我们这一代美国人经历过危机的考验,这些危机坚定了我们的决心,也证明了我们的耐力。
长达10年的战争即将结束,经济复苏已经开始,美国的潜力是无限的,因为我们拥有这个全球化的世界需要的所有特质:
我们年轻有动力,多元而开放,我们有应对危机的无限能力和创新发展的天赋。
美国同胞们,我们为这个时刻而生,只要我们共同努力,我们就能牢牢抓住这个机会。
forwe,thepeople,understandthatourcountrycannotsucceedwhenashrinkingfewdoverywellandagrowingmanybarelymakeit.webelievethatamerica’sprosperitymustrestuponthebroadshouldersofarisingmiddleclass.weknowthatamericathriveswheneverypersoncanfindindependenceandprideintheirwork;whenthewagesofhonestlaborliberatefamiliesfromthebrinkofhardship.wearetruetoourcreedwhenalittlegirlbornintothebleakestpovertyknowsthatshehasthesamechancetosucceedasanybodyelse,becausesheisanamerican,sheisfree,andsheisequal,notjustintheeyesofgodbutalsoinourown.
我们美国人知道,我们的国家不可能在只有越来越少的人富有、越来越多的人捉襟见肘的情况下取得成功,我们相信美国的繁荣有赖于更多的人成为中产阶级,我们知道美国的振兴取决于每个人都能在工作中找到独立与自信,也取决于人们诚实的劳动让家庭脱离贫困。
当一个出身贫困的年轻女孩知道,她与任何人都享有同样的成功机会,身为美国人,她不仅仅是在上帝眼中,而且在每一个人的眼中,她都享有自由与平等,这样我们才算是遵守了立国的原则。
weunderstandthatoutwornprogramsareinadequatetotheneedsofourtime.wemustharnessnewideasandtechnologytoremakeourgovernment,revampourtaxcode,reformourschools,andempowerourcitizenswiththeskillstheyneedtoworkharder,learnmore,andreachhigher.butwhilethemeanswillchange,ourpurposeendures:
anationthatrewardstheeffortanddeterminationofeverysingleamerican.thatiswhatthismomentrequires.thatiswhatwillgiverealmeaningtoourcreed.
我们明白,目前那些陈旧的政府计划跟不上时代。
我们必须驾驭新的思想和技术以重塑政府,更新税法,改革学校,并让公民能够掌握新技能,以便更加努力工作,学习更多的知识,以
达到更高的目标。
我们的方法虽然会改变,但目的始终如一:
建设一个奖励每个人的努力和决心的国家。
这是当下所需要的。
这是我们信念的真正意义所在。
we,thepeople,stillbelievethateverycitizendeservesabasicmeasureofsecurityanddignity.wemustmakethehardchoicestoreducethecostofhealthcareandthesizeofourdeficit.butwerejectthebeliefthatamericamustchoosebetweencaringforthegenerationthatbuiltthiscountryandinvestinginthegenerationthatwillbuilditsfuture.forwerememberthelessonsofourpast,whentwilightyearswerespentinpoverty,andparentsofachildwithadisabilityhadnowheretoturn.wedonotbelievethatinthiscountry,freedomisreservedforthelucky,orhappinessforthefew.werecognizethatnomatterhowresponsiblyweliveourlives,anyoneofus,atanytime,mayfaceajobloss,orasuddenillness,orahomesweptawayinaterriblestorm.thecommitmentswemaketoeachother–throughmedicare,andmedicaid,andsocialsecurity–thesethingsdonotsapourinitiative;theystrengthenus.theydonotmakeusanationoftakers;theyfreeustotaketherisksthatmakethiscountrygreat.
我们,美国人,仍然相信,每位公民都应该得到基本的安全和尊严。
我们必须作出降低我们的医保费用和赤字规模的艰难抉择。
但是,我们拒绝接受这种看法,亦即美国必须在照顾建设了国家的那代人和投资于开创国家未来的那代人之间作出选择。
我们记得过去的教训:
老人的暮年在贫困中度过,残疾孩子的父母走投无路。
我们不相信,在这个国家里自由只属于幸运者,幸福只属于少数人。
我们知道,无论我们平日如何负责,我们当中任何人,在任何时候,都有可能面临失业、突然生病或者房子被风暴卷走的情况。
我们通过联邦医疗保险、医疗补助计划以及社会安全保障为彼此作出的承诺,不仅不会挫伤我们的积极性,反而使我们更加强壮。
它们不会使我们成为一群不劳而获的人,反而使我们敢于去冒险,这才使国家强大。
we,thepeople,stillbelievethatourobligationsasamericansarenotjusttoourselves,buttoallposterity.wewillrespondtothethreatofclimatechange,knowingthatthefailuretodosowouldbetrayourchildrenandfuturegenerations.somemaystilldenytheoverwhelmingjudgmentofscience,butnonecanavoidthedevastatingimpactofragingfires,andcripplingdrought,andmorepowerfulstorms.thepathtowardssustainableenergysourceswillbelongandsometimesdifficult.butamericacannotresistthistransition;wemustleadit.wecannotcedetoothernationsthetechnologythatwillpowernewjobsandnewindustries–wemustclaimitspromise.thatishowwewillmaintainoureconomicvitalityandournationaltreasure–ourforestsandwaterways;ourcroplandsandsnowcappedpeaks.thatishowwewillpreserveourplanet,commandedtoourcarebygod.that’swhatwilllendmeaningtothecreedourfathersoncedeclared.我们,美国人,依然相信我们作为美国人的承诺不仅是对自己的,也是对所有子孙后代的。
我们会对气候变化的威胁做出回应,因为我们了解如果不这样做,将会违背对子孙后代的承诺。
有些人可能依然不承认科学的判断,但所有人都无法不去正视疯狂的野火、残酷的干旱、
更大风暴的袭击。
通往可持续发展能源的道路会是漫长的,而且有时会很艰难。
但美国不能抗拒这个转变,而是必须领导这个转变。
我们不能将可以增加就业、诞生新型产业的这些技术拱手让给其它国家,我们必须拥有这些技术。
这是维护我们经济的活力与国家财富的途径,这些财富包括我们的森林、江河、农田、雪山。
这是保护我们的地球的途径,那是上帝交给我们去守护的。
这也是我们为先驱们宣示的信念增加新的含义的途径。
we,thepeople,stillbelievethatenduringsecurityandlastingpeacedonotrequireperpetualwar.ourbravemenandwomeninuniform,temperedbytheflamesofbattle,areunmatchedinskillandcourage.ourcitizens,searedbythememoryofthosewehavelost,knowtoowellthepricethatispaidforliberty.theknowledgeoftheirsacrificewillkeepusforevervigilantagainstthosewhowoulddousharm.butwearealsoheirstothosewhowonthepeaceandnotjustthewar,whoturnedswornenemiesintothesurestoffriends,andwemustcarrythoselessonsintothistimeaswell.
我们,美国人,依然相信不必通过无休止的战争就能获得永久的安全与和平。
我们的军人久经战火考验,技能和勇气都举世无双。
我们的人民永远铭记先烈们的牺牲,珍惜自由的来之不易。
不忘先烈们的牺牲将让我们永远对敌人保持警惕。
但是我们同样牢记那些不仅能够赢得战争、还能赢得和平、化顽敌为挚友的人们。
这些经验教训,我们今天必须发扬光大。
wewilldefendourpeopleandupholdourvaluesthroughstrengthofarmsandruleoflaw.wewillshowthecouragetotryandresolveourdifferenceswithothernationspeacefully–notbecausewearenaiveaboutthedangersweface,butbecauseengagementcanmoredurablyliftsuspicionandfear.americawillremaintheanchorofstrongalliancesineverycorneroftheglobe;andwewillrenewthoseinstitutionsthatextendourcapacitytomanagecrisisabroad,fornoonehasagreaterstakeinapeacefulworldthanitsmostpowerfulnation.wewillsupportdemocracyfromasiatoafrica;fromtheamericastothemiddleeast,becauseourinterestsandourconsciencecompelustoactonbehalfofthosewholongforfreedom.andwemustbeasourceofhopetothepoor,thesick,the
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 作文 巴马 就职 演说 中英文