礼仪祝词.docx
- 文档编号:23387681
- 上传时间:2023-05-16
- 格式:DOCX
- 页数:11
- 大小:21.45KB
礼仪祝词.docx
《礼仪祝词.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《礼仪祝词.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
礼仪祝词
礼仪祝词
CeremonialSpeech
1.CeremonialSpeechWritingRules
Adaptyourpresentation,artfullanguage,andthedeliveryofyourspeechtonatureoftheceremonyorritualoccasion.
Alsoadaptyourspeechtothepersonalityoftheperson,thecharacteroftheplace,thegroup,institutionoreventyouarepraisingorcommemorating.
Andthirdly,adaptthethoughtsinyourceremonialspeechtothesentimentsandtheemotionalneedsofyourlistenerstowardsthecelebratedperson,subjectorevent.Trytofulfilltheseneedswithyourspeechbysharingaims,beliefs,andaspiration.
2.TypesOfCeremonialSpeeches
1)Openingceremonyorclosingceremonyspeeches
2)Toasts
3)Graduationspeeches
4)Awardsacceptancespeeches
5)WelcomingSpeeches
6)Condolence,andmemorialspeeches
3.Introductiontodifferentkindofceremonialspeeches
1)Openingceremonyorclosingceremonyspeeches
Examples1
OpeningceremonyspeechforBeijingOlympicGamesbyRogue
罗格北京奥运会开幕式致辞
Mr.PresidentofthePeople'sRepublicofChina,Mr.LiuQi,MembersoftheOrganizingCommittee,dearChinesefriends,dearathletes:
Foralongtime,Chinahasdreamedofopeningitsdoorsandinvitingtheworld'sathletestoBeijingfortheOlympicGames.Tonightthatdreamcomestrue.Congratulations,Beijing.
YouhavechosenasthethemeoftheseGames"OneWorld,OneDream".Thatiswhatwearetonight.
Asoneworld,wegrievedwithyouoverthetragicearthquakeinSichuanProvince.WeweremovedbythegreatcourageandsolidarityoftheChinesepeople.Asonedream,maytheseOlympicGamesbringyoujoy,hopeandpride.
Athletes,theGameswerecreatedforyoubyourfounder,PierredeCoubertin.TheseGamesbelongtoyou.Letthembetheathletes'Games.
Rememberthatyouarerolemodelsfortheyouthsoftheworld.Rejectdopingandcheating.Makeusproudofyourachievementsandyourconduct.
AswebringtheOlympicdreamtolife,ourwarmthanksgototheBeijingOrganizingCommitteeforitstirelesswork.Ourspecialthanksalsogotothethousandsofgraciousvolunteers,withoutwhomnoneofthiswouldbepossible.
Beijing,youareahosttothepresentandagatewaytothefuture.Thankyou.
InowhavethehonorofaskingthePresidentofthePeople'sRepublicofChinatoopentheGamesofthe29thOlympiadofthemodernera.
王岐山在上海世博会开幕式的致辞
尊敬的胡锦涛主席和夫人,
尊敬的蓝峰主席,
尊敬的各位来宾,
女士们、先生们,
YourexcellencyPrisidentHuandMsLiu,
YourexcellencychairmanLanfon,
Distinguishguests,
Rspectedladiesandgentlemen,
Rightnow,wemeettogetherinthewonderfulbankofHuangpuRivertoinaugurateaglobalexhibitionjointly.Tomorrow,worldexpowhichhasahistoryofonehundredandfifty-nineyearswillbeconvokedinChina,andChinawillbethefirstdeveloping-countrytoundertakeit.Thankstomember-countriesofBureauofInternationalExhibition(BIE),itisyourchoicethatmakeChinesedesiretoworldexpocometruefromremotedream.Thanksto240countries,internationalgroupsandExpoparticipantsofthecompaniesbothinandabroad,itisyourinfiniteenthusiasm,intelligence,originality,skilledfeatthatmakeoneandonewonderfulpavilionshowthepoweroflife,deliveringpeace,loveandhope.ThankstoallthepeopleofChina,especiallytotheresidentsinShanghai,constructers,workersandvolunteersofShanghaiWorldExpo,itisyourparticipationsanddevote,understandandstand-bythatinsurewecansharethesplendidofShanghaiWorldExpo.Sinceoneandahalfcenturies,theforwardingstepsofhumanhaveleftindeliblemarksintheworldexpos.
此刻我们相聚在美丽的黄浦江畔,共同开启一场全球盛会的帷幕。
明天,有着159年历史的世博会将首次在发展中国家、在中国举行。
感谢国际展览局的成员国,是你们的选择让中国人民对世博会的向往从遥远的憧憬成为今天的现实,感谢240个国家和国际组织以及中外企业的参展方,是你们的无限激情、智慧、创意、精湛技艺,让一座座美轮美奂的展馆展现了生命的力量,传递着和平、友爱、希望。
感谢全国人民,尤其是上海市人民,以及上海世博会的建设者、工作者、志愿者,是你们的参与和奉献,理解和支持,让我们得以分享上海世博会的精彩。
一个半世纪以来,人类前进的脚步在世博会上留下了不可磨灭的印迹。
Citymakelifebetter.ShanghaiWorldExpoisthefirstonetotakecityfortheme.Itisthestageforthecreation,cooperation,andcommunicationofeverycountry.
城市让生活更美好,第一次以城市为主题的上海世博会是各国人民创新、合作、交流的平台,它将打开未来城市的大门,引领新的生活方式,促进人与城市、自然相和谐,推动建设平安、文明、幸福的城市,促进人的全面发展。
上海世博园即将开放,我们将以真诚的笑容让所有观众在中国体验一届成功、精彩、难忘的世博会。
女士们、先生们,以人为本,全面协调可持续发展的理念已成为中国政府和人民的坚定选择,一个更加开放、包容的中国将与世界各国一道,共同推动人类文明进步。
最后,预祝中国2010年上海世博会圆满成功。
谢谢!
2)Toasts祝酒词
Atoastisabrieftributetoapersonoraneventthatisbeingcelebrated.Remembertohighlighttraitsofthepersonbeinghonored,althoughyoumaybehumorousitshouldbeingoodtastewithapositivetone.
3)GraduationSpeeches毕业演说
4)Awardsacceptancespeeches获奖感言
5)WelcomingSpeeches欢迎词
6)CondolenceandMemorialspeeches哀悼词
5.RelevantKnowledge
1)Title称谓
在礼仪祝词中,译员首先面临的第一道难题是称谓的翻译。
称谓代表了一个人的职位,职衔或学衔,体现了一个人的资历和地位。
A.一般说来,各类机构或组织的首长其汉语称谓译成英语是虽可套用通词head,但从比较严格的意义上看,应使用特定的,规范的称谓。
校长或院长(大学):
PresidentofBeijingUniversity
校长(中小学):
Principal/HeadmasterofShanghaiForeignLanguageSchool
院长(大学下属):
DeanoftheGraduateSchool
系主任(大学下属):
Chair(man)oftheEnglishDepartment
会长/主席(学/协会):
PresidentoftheStudentUnion,FudanUniversity
厂长(企业):
DirectoroftheMachineToolsManufacturingPlant
院长(医院):
PresidentofXinhuaHospital
主任(中心):
DirectoroftheBusinessCenter
董事长(企业):
President/ChairmanoftheBoardofDirectors
董事长(学校):
President/ChairmanoftheBoardofDirectors
B.首席长官的汉语称谓常以“总......”表示,而表示首席长官的英语称谓则常有chief,head,general,managing等这类次,因此当翻译冠以“总”字的头衔时,需要遵循英语头衔的表达习惯:
总经理:
generalmanager,generaldirector,executive(行政的)head
总裁判:
chiefarbiter
总/主教练:
headcoach
总书记:
generalsecretary(但秘书长为:
secretary-general)
总指挥:
commander-in-chief
总领事:
consul-general
总工程师:
chiefengineer
总厨/厨师长:
headcook,chef
总编辑:
chiefeditor,editor-in-chief,managingeditor(但主编为managingeditor)
C.有些部门或机构的首长或主管的英译,可以用一些通用的头衔词表示,例如下列机构的负责人可以用director,head或chief来表示。
司(部属)department
厅(部属)department
局bureau
所institute
处division
科section
2)礼仪祝词相关词汇及句型
A.基本词汇Glossary:
汉译英:
开幕/闭幕式opening/closingceremony
(致)欢迎/开幕/闭幕词(make/deliver)welcome/opening/closingspeech/address
揭幕仪式unveilingceremony
为展览会揭幕inaugurateanexhibition
奠基仪式foundationlayingceremony
开工典礼commencementceremony
答谢宴会returnbanquet
晚宴eveningreception/dinner
招待会/宴会reception
冷餐招待会buffetreception
签字仪式signingceremony
剪彩仪式ribbon-cuttingceremony
就职仪式inaugurationceremony
移交仪式turning-overceremony
展览会exhibition
友好访问goodwillvisit
阁下Your/His/HerHonor/Excellency
贵宾distinguishedguest
尊敬的市长先生RespectedMr.Mayor
远道而来/来自大洋彼岸的朋友friendscomingfromadistantland/theothersideofthePacific
东道国hostcountry
宣布……开幕declare……open
值此之际ontheoccasionof
借此机会takethisopportunityto
以……名义inthenameof
本着……精神inthespiritof
代表onthebehalfof
由衷的谢意heartfeltthanks
友好款待gracioushospitality
正式邀请officialinvitation
回顾过去lookbackon
展望未来lookahead/lookintothefuture
最后inclosing
圆满成功acompletesuccess
提议祝酒proposeatoast
由衷的谢意heartfeltthanks友好款待gracioushospitality
商品交易会tradefair
世博会worldexpo
颁奖仪式prizegivingceremony/awardceremony
全球庆典globalcelebrationceremony
友好访问goodwillvisit
明/皓月当空withabrightmoon
良辰佳时awonderfultime
金秋goldenautumn
美妙的音乐splendidmusic
宣布…开幕declare…open;declarethecommencementof…
宣布…闭幕declare…theconclusion/closingof…
发表热情友好的讲话makeawarmandfriendlyspeech
热情洋溢的欢迎词graciousspeechofwelcome
陛下Your/His/HerMajesty
殿下Your/His/HerHighness/Excellency/Royal(Imperial,Serene)Highness
阁下Your/His/HerHonor/Excellency
尊敬的市长先生Respected/respectable/honorableMr.Mayor
远道而来的朋友friendscomingfromafar/comingalltheway
来自大洋彼岸的朋友friendscomingfromtheothersideofthePacific/ocean
商界的朋友们friendsfromthebusinesscommunity
媒体的朋友们mediamembers
嘉宾distinguished/honorableguests
全体同仁allmycolleges
东道国hostcountry
主办单位sponsor
承办单位organizer
组委会theOrganizingCommittee
大会主题themeoftheconference/meeting/forum/summit
作为友好使者asanenvoyoffriendship
主持晚宴presideatthisdinner
主持讨论会chairadiscussion/seminar
请…发言Givethefloorto/Let’swelcome…togiveaspeech
请…颁奖Let’sinvite…topresenttheaward
我很荣幸Itisagreatpleasureformeto
承蒙/应……的盛情邀请atthegraciousinvitationof
对…表示衷心祝贺extendoursincerecongratulationson
以掌声对…表示的最热烈的欢迎proposethewarmestapplauseto
对…表示衷心的感谢expresssinceregratitudeto
转达最诚挚的问候conveythemostgraciousgreetings
荣幸地答谢您给与我们的热情招待havethehonorofreciprocatingyourwarmreception
寄希望于本届大会placeourhopesonthecurrentconference
使…取得预期效果attaintheresultsexpected
宣布…结束declaretheclosingof
由衷的谢意heartfeltthanks
千言万语说不尽nowordscanfullyexpress
再叙旧情renewone’soldfriendships
结交新朋establishnewcontacts
友好款待gracioushospitality
正式邀请officialinvitation
频繁互访frequentexchangeofvisits
增进理解promoteunderstanding
相互促进mutualpromotion
共同繁荣commonprosperity
促进友好合作关系advanceourfriendlyrelationsofcooperation
进行真诚有效的合作carryoutsincereandrewardingcooperation
符合两国人民共同利益accordwithourcommoninterests
保持良好的贸易伙伴关系keepagoodtradingpartnershipwith
继续努力makefurtherefforts
携手合作makejointefforts/makeconcertedefforts
推向一个新的高度push…toanewheight
前所未有的unprecedented
祝愿来访富有成果hopeyourvisitwillberewarding
回顾过去lookbackon/inretrospect
展望未来lookahead;lookintothefuture
最后inconclusion/closing
预祝…圆满成功wish…acompletesuccess
提议祝酒proposeatoast
共同举杯joinusinatoastto
为友谊/合作/健康干杯proposeatoasttoourfriendship/cooperation/health
干杯cheers
B.基本句型:
汉译英:
●现在,我愉快地宣布……开幕。
Now,Ihavethepleasuretodeclare…open.
●出席今天招待会的有Wehavewithusatthereception…
●请全体起立,奏国歌,请坐!
PleaseriseandplaytheNationalAnthem.Pleasebeseated.
●有朋自远方来,不亦乐乎It’sadelighttohavefriendscomingfromafar.
●海内存知己,天涯若比邻Longdistanceseparatesnobosomfriends.
●我很荣幸地代表中国政府和人民向来自联合王国的代表团表示热烈的欢迎IhavethehonortoexpressthiswarmwelcomeonbehalfoftheChineseGovernmentandpeopletothedelegati
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 礼仪 祝词