自动分拣设备采购合同上海市工商联国际物流商会版模板.docx
- 文档编号:23377141
- 上传时间:2023-05-16
- 格式:DOCX
- 页数:58
- 大小:53.82KB
自动分拣设备采购合同上海市工商联国际物流商会版模板.docx
《自动分拣设备采购合同上海市工商联国际物流商会版模板.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《自动分拣设备采购合同上海市工商联国际物流商会版模板.docx(58页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
自动分拣设备采购合同上海市工商联国际物流商会版模板
自动分拣设备采购合同范本
PurchaseContractTemplateforAutomaticSortingEquipment
目次
TableofContents
前言Foreword
1范围Scope
2规范性引用文件NormativeReferences
3术语和定义TermsandDefinitions
4基本要求BasicRequirements
5合同构成ContractFormation
附录A(资料性附录)自动分拣设备合同示范文本
AnnexA(InformativeAnnex)ContractTemplateTextforAutomaticSortingEquipment
前言Foreword
本标准按照GB/1.1-2009给出的规则起草。
ThisstandardisdraftedaccordingtotherulesstipulatedinGB/1.1-2009.
本标准由上海市工商联国际物流商会提出。
ThisstandardisputforwardbySFICInternationalLogisticsChamberofCommerce.
本标准由上海市工商联国际物流商会归口。
ThisstandardismanagedbySFICInternationalLogisticsChamberofCommerce.
本标准起草单位:
上海市工商联国际物流商会、圆通速递有限公司。
Thisstandardisdraftedby:
SFICInternationalLogisticsChamberofCommerce,YTOExpressCo.,Ltd.
本标准主要起草人:
邵钟林、相峰、郑春雷、胡斌、孙建英。
Thisstandardismainlydraftedby:
ShaoZhonglin,XiangFeng,ZhengChunlei,HuBin,SunJianying.
本标准英文翻译人:
蔡熙、吴鸿杰。
ThisstandardistranslatedinEnglishby:
CaiXi,WuHongjie.
本标准英文翻译审校人:
蔡绍源。
ThisstandardEnglishtranslationproofreadingby:
CaiShaoyuan.
本标准首批执行单位:
Thisstandardisfirstlyimplementedby:
1、上海市杭州商会HangzhouChamberofCommerceinShanghai
2、上海德马物流技术有限公司ShanghaiDamonLogisticTechnologyCo.,Ltd.
3、苏州金峰物流设备有限公司SuzhouGinfonLogisticsEquipmentCo.,Ltd.
4、浙江朗奥物流科技有限公司ZhejiangLang’aoLogisticsTechnologyCo.,Ltd.
5、苏州韩铭金属制品有限公司SuzhouHanmingMetalProductsCo.,Ltd.
6、金华易达物流设备有限公司JinhuaYidaLogisticsEquipmentCo.,Ltd.
7、苏州蕙测机电有限公司SuzhouHuiceElectromechanicalCo.,Ltd.
8、极昊供应链(上海)有限公司ExtremeSupplyChain(Shanghai)Co.,Ltd.
9、上海浩创亘永科技有限公司ShanghaiHaochuangGenyongTechnologyCo.,Ltd.
10、广东泽业科技有限公司GuangdongZeyeTechnologyCo.,Ltd.
11、上海凯拿金云科技有限公司ShanghaiCanaJinyunTechnologyCo.,Ltd.
12、上海运力集装箱服务股份有限公司ShanghaiCapExContainerServicesCo.,Ltd.
13、上海晋越国际货运代理有限公司ShanghaiJinyueInternationalFreightForwarderCo.,Ltd.
14、江苏浩智智能科技有限公司JiangsuHaozhiIntelligentTechnologyCo.,Ltd.
15、江苏业神物流设备有限公司JiangsuYeshenLogisticsEquipmentCo.,Ltd.
16、上海号智智能科技有限公司ShanghaiHaozhiIntelligentTechnologyCo.,Ltd.
17、上海精科管理咨询合伙企业(有限合伙)ShanghaiJingkeManagementConsultingPartnership(LimitedPartnership)
18、上海广方商贸有限公司ShanghaiGuangfangTradeCo.,Ltd.
1范围Scope
本标准给出了自动分拣设备采购合同的基本要求、构成、条款设置及设备技术要求等内容。
Thisstandardprovidesthebasicrequirements,compositionandtermsofthepurchasecontractforautomaticsortingequipmentaswellasthetechnicalrequirementsoftheequipment.
本标准适用于邮政快递行业采购自动化分拣设备,制定合同以约定甲乙双方的权利和义务。
鼓励制造商生产自动分拣设备时遵照使用。
ThisstandardisapplicabletothepostalexpressserviceindustrytopurchasetheautomaticsortingequipmentandformulatethecontractsoastoagreeontherightsandobligationsofPartyAandPartyB.Themanufacturer/vendorsareencouragedtocomplythisstandardwhenproducingtheautomaticsortingequipment.
2规范性引用文件NormativeReferences
下列文件对于本文件的应用是必不可少的。
凡是注日期的引用文件,仅所注日期的版本适用于本文件。
凡是不注日期的引用文件,其最新版本(包括所有的修改单)适用于本文件。
Thefollowingdocumentsareindispensabletotheapplicationofthisdocument.Fordatedreferences,onlythedatedversionsapplytothisdocument.Forundatedreferences,thelatestversions(includingallamendments)apply.
GB/T18354-2006物流术语
GB/T18354-2006LogisticsTerms
GB/T27917.1-2011快递服务第1部分:
基本术语
GB/T27917.1-2011Expressservice–Part1:
Basicterminology
WB/T1041-2012自动分拣设备管理要求
WB/T1041-2012Managementrequirementofautomaticsortingequipment
3术语和定义TermsandDefinitions
下列术语和定义适用于本文件。
Thefollowingtermsanddefinitionsapplytothisdocument.
3.1自动分拣设备AutomaticSortingEquipment
能够通过识别系统识别物品ID(identity)属性,并能据此对物品进行分类重组传输的自动系统,主要由传输供件装置,识别系统、控制系统、机械分拣机构及信息处理系统组成。
AnautomaticsystemiscapableofrecognizingtheID(identity)attributesofitemsthroughtherecognitionsystemandthereafterclassifying,regroupingandconveyingtheitems,mainlyconsistofconveyinginductingdevice,recognitionsystem,controlsystem,mechanicalsortingsystemandinformationprocessingsyst
em.
[WB/T1041-2012,定义2.1]
[WB/T1041-2012,Definition2.1]
3.2条码Barcode
由一组规则排列的条、空及其对应字符组成的标记,用以表示一定的信息。
Amarkconsistofasetofregularlyarrangedbars,blanksandcorrespondingcharacters,whichisusedtorepresentcertaininformation.
[GB/T18354-2006,定义6.3]
[GB/T18354-2006,Definition6.3]
3.3二维码Two-dimensionalCode
在二维方向上都表示信息的条码符号。
Abarcodesymbolstandingforinformationintwo-dimensionaldirections.
[GB/T18354-2006,定义6.4]
[GB/T18354-2006,Definition6.4]
3.4当事方
Party
签订合同主体的双方,包括甲方与乙方,也包括与双方相关的第三方。
Bothpartiessigningthecontract,includingPartyAandPartyBaswellasthethirdpartyrelatedtobothparties.
3.5技术资料TechnicalInformation
本合同约定需由乙方向甲方提供的关于合同设备的设计、制造、检验、安装、调试、试运行、验收、操作以及维护维修等有关的技术指标、规格、图纸和文件,以及在相关实施阶段中需由乙方制作提供的其它资料。
Technicalindexes,specifications,drawingsanddocumentsrelatedtothedesign,manufacturing,inspection,installation,commissioning,trialrun,acceptance,operationandmaintenanceofthecontractequipmentwhichshallbeprovidedbyPartyBtoPartyAasagreedhereininthecontract,aswellasotherinformationformulatedandprovidedbyPartyBduringrelevantimplementationstage.
3.6安装Installation
乙方按照合同约定及国家、行业、地方等相关技术要求、规范对设备所进行的装配、就位和连接等工作。
Assembly,positioning,connectionandotherworkoftheequipmentundertakenbyPartyBaccordingtocontractualstipulations,relevantnational,industrial,localandothertechnicalrequirements,specifications.
3.7调试Commissioning
在合同设备安装完毕后乙方为保证合同设备正常运行在甲方及监理方监督下按照合同约定及国家、行业、地方等相关技术要求、规范所进行的测试和调整。
TestandcommissioningareconductedbyPartyBaccordingtocontractualstipulations,relevantnational,industrial,localandothertechnicalrequirements,specificationsunderthesupervisionofPartyAandthesupervisoraftertheinstallationofthecontractequipmentinordertoensurethequalified
functionalityofcontractequipment.
3.8试运行TrialRun
在合同设备调试后,对设备进行三个月的系统负荷运行。
Equipmentneedsoperatewithsystematicalloadforthreemonths,afterthecommissioningofthecontractequipment.
3.9验收Acceptance
在经初验设备完成试运行后,对设备质量是否符合合同约定及系统整体是否达到规划设计的功能和处理能力所进行的技术性能和保证指标的评估和论证,验收是否合格以双方是否签署《合同设备验收书》作为唯一标志。
Evaluationandverificationofsystemperformanceandguaranteedindicatorstoconfirmwhethertheequipmentqualityconformstothecontractualstipulationsandwhethertheentiresystemreachestheplannedanddesignedfunctionsandprocessingcapacityafterthetrialrunofequipmentuponpreliminaryacceptance,
thesigningofContractEquipmentAcceptanceFormbybothpartiesshallbetheonlyapprovedsignofqualifiedacceptance.
3.10质保期WarrantyPeriod
合同设备正式验收合格并经双方共同签署验收文件后,乙方为保证合同设备正常稳定使用而提供免费维修和零部件及整机更换服务的期限。
TheperiodduringwhichPartyBwillprovidefreemaintenanceservice,andreplacementofpartsorcompletedmachine,inordertoensurenormalandstableoperationofthecontractedequipmentaftertheformalacceptanceofthecontractedequipment,jointsigningofacceptancedocumentbybothparties.
3.11培训Training
由乙方为保证甲方达到合同目的而向甲方相关人员提供的培训,其范围包括但不限于合同设备的安装、试运行、验收测试、操作、维护维修等。
ThetrainingprovidedbyPartyBtorelevantpersonnelofPartyAinordertoensurethatPartyAachievesthepurposeofthecontract,includingbutnotlimit
edtotheinstallation,commissioning,acceptancetest,operation,maintenance,etc.ofthecontractedequipment.
4基本要求BasicRequirements
4.1自动分拣设备采购合同的订立、生效、履行、变更和转让、权利义务终止和违约责任等,应严格遵守《中华人民共和国合同法》的规定,并应遵守合同内容所涉及的我国其他有关法律、法规、规章等规范性法律文件。
Theconclusion,effectiveness,performance,change,transfer,terminationofrightsandobligations,liabilityforbreachofcontractandothersofthepurchasecontractforautomaticsortingequipmentshallbeinstrictaccordancewiththeContractLawofthePeople’sRepublicofChina,andtherelevantnationallaws,regulations,rulesandothernormativelegaldocumentsinvolvedinthecontract.
4.2自动分拣设备采购合同的订立应遵循平等、自愿、诚实信用、协商一致的原则,尊重社会公德,维护社会经济秩序,保护社会公共利益。
Thepurchasecontractforautomaticsortingequipmentshallbeconcludedbasedontheprinciplesofequality,voluntariness,honesty,credibilityandconsensus,withsocialmoralityrespected,socialandeconomicordermaintained,socialpublicinterestsprotected.
4.3自动分拣设备采购合同优先采用书面形式,以合同书、信件和数据电文(包括电报、电传、传真、电子数据交换和电子邮件)等可以有形地表现所载内容的形式订立,有法律特殊规定的从其规定。
Thepurchasecontractforautomaticsortingequipmentshallbeinthewrittenformpreferentially,andconcludedintheformofcontract,letteranddatamessage(includingtelegraph,telex,fax,electronicdatainterchangeande-
mail)andotherformstangiblyexpressingthecontentscontained,unlessotherwisespecifiedbyspeciallegalprovisions.
4.4自动分拣设备采购合同的签订方应建立合同和单证管理制度,加强合同评审、监控合同执行、建档保管合同文本及有关单证。
Thepartiestothepurchasecontractforautomaticsortingequipmentshallestablishacontractanddocumentmanagementsystem,soastoenhancethecontractreview,monitorthecontractimplementation,archiveandkeepthecontractsandrelevantdocuments.
5合同构成Contractcomposition
5.1基本构成Basicconstitution
自动分拣设备采购合同应包括约首部分、主文部分、约尾部分,并应包含但不限于以下内容:
Thepurchasecontractforautomaticsortingequipmentshallconsistofpreamble,maintextandend,andshallincludebutnotlimitedto:
a)合同当事方的基本信息;
Basicinformationofthepartiestothecontract;
b)产品描述、数量和质量要求;
Description,quantityandqualityrequirementsoftheproduct;
c)当事方的权利和义务;
Rightsandobligationsoftheparties;
d)项目关键工期节点;
Keymilestonesoftheprojectschedule;
e)质保;
Warranty;
f)变更管理机制;
Changeordermechanism;
g)费用及结算方式;
Expensesandpaymentmethod;
h)不可抗力的约定;
Agreementonforcemajeure;
i)违约责任;
Liabilityforbreachofcontract;
j)争议的解决方式;
Disputesettlementmethod;
k)合同的生效与终止;
Effectivenessandterminationofcontract;
l)当事方签章。
Signatureandsealoftheparties.
5.2约首部分
Preamble
约首部分应明确、完整的列出以下信息:
Thepreambleshallclearlyandcompletelylistthefollowinginformation:
a)合同名称和合同编号;
Contractn
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 自动 分拣 设备 采购 合同 上海市 工商联 国际 物流 商会 模板