民间小故事英语手抄报内容doc.docx
- 文档编号:23331393
- 上传时间:2023-05-16
- 格式:DOCX
- 页数:17
- 大小:16.76KB
民间小故事英语手抄报内容doc.docx
《民间小故事英语手抄报内容doc.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《民间小故事英语手抄报内容doc.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
民间小故事英语手抄报内容doc
民间小故事英语手抄报内容
1国君的宠妃
inancienttimes,todefendthecountrywhereawoman,lookedbeautiful,sheisthedefendingmonarchfconcubineavorite.accordingtothelawtodefendthecountry,nomatterwho,ifnotallowedbythemonarch'scarriage,itisnecessarytoimposethepenaltyoffhislegs.ononeoccasion,theprincess'smotherwhoisseriouslyillandwasinthemiddleofthenightcametotellher.shemonarchonthecarriageride,themothercametovisit.subsequently,themonarchdidnotpunishher,butalsoafewpraiseher.“sheis,howevertherearefilialah!
”hesaid,“tohermother,andevenruntheriskofcutfeet.”
古时候,卫国地方有一位女子,长得很漂亮,她是卫国国君最宠爱的妃子。
根据卫国的法律,无论是谁,如果没有得到允许而乘坐国君的马车,就要处以斩去双脚的刑罚。
有一次,这位王妃的母亲患了重病,有人在半夜里赶来把消息告诉了她。
于是她就乘坐国君的马车,赶去看望母亲。
事后,国君不仅没有惩罚她,而且还夸奖了她几句。
“她是多么有孝心啊!
”他说,“她为了母亲,甚至冒了砍掉双脚的危险。
”
后来又有一天,她正和国君在花园里嬉戏。
他拿了一只桃子吃,吃到一半觉得这只桃子特别甜,于是就把它让给了国君吃。
国君说:
“她是多么爱我啊,愿意把最好的东西让给我。
”
但是,这位王妃的美貌渐渐消逝,国君就开始冷淡她了。
后来有一次,她无意中冒犯了国君,国君就说:
“是不是有一次你未经允许,就乘坐了我的马车?
是不是你把吃剩的桃子给我吃?
”
2蚂蚁与屎壳郎
summerandotheranimalshavealeisurelylife,onlytheantsrunaroundinthefieldstocollectwheatandbarley,totheirwinterfoodstorage.surprisedtodungbeetleaskedhimwhyhewassodiligent.antatthetimesaidnothing.
wintercame,aheavyrainwashedcowdung,dungbeetlehungry,whereantwentbegging,antssaidtohim:
“hey,buddy,ifatthetimewhenlaborisnottocriticize,butalsotowork,wewouldnothavethehungry.”
itissaidthat,despitethechangingsituation,thepeoplecantakeprecautionstoavoiddisaster.
夏,别的动物都悠闲地生活,只有蚂蚁在田里跑来跑去,搜集小麦和大麦,给自己贮存冬季吃的食物。
屎壳郎惊奇地问他为何这般勤劳。
蚂蚁当时什么也没说。
冬来了,大雨冲掉了牛粪,饥饿的屎壳郎,走到蚂蚁那里乞食,蚂蚁对他说:
“喂,伙计,如果当时在劳动时,不是批评,而是也去做工,现在就不会忍饥挨饿了。
”
这是说,尽管风云变化万千,未雨绸缪的人都能避免灾难。
3公鸡和宝玉
acockinthefieldforthemselvesandhensareinsearchoffood.hefoundapieceofgem,itisbaoyusaid:
“ifitwerenot,butfoundtheowner,hewouldverymuchtreasuretobringupto;butfoundituseless.itsallbaoyuworld,wemightaswellbeawheatgoodstars.”
itissaidthatheistherealthingtobeprecious
一只公鸡在田野里为自己和母鸡们寻找食物。
他发现了一块宝玉,便对宝玉说:
“若不是,而是的主人找到了,他会非常珍惜地把捡起来;但发现了却毫无用处。
与其得到世界上一切宝玉,倒不如得到一颗麦子好。
”
这是说自己需的东西才是真正珍贵的。
1国君的宠妃
inancienttimes,todefendthecountrywhereawoman,lookedbeautiful,sheisthedefendingmonarchfconcubineavorite.accordingtothelawtodefendthecountry,nomatterwho,ifnotallowedbythemonarch'scarriage,itisnecessarytoimposethepenaltyoffhislegs.ononeoccasion,theprincess'smotherwhoisseriouslyillandwasinthemiddleofthenightcametotellher.shemonarchonthecarriageride,themothercametovisit.subsequently,themonarchdidnotpunishher,butalsoafewpraiseher.“sheis,howevertherearefilialah!
”hesaid,“tohermother,andevenruntheriskofcutfeet.”
古时候,卫国地方有一位女子,长得很漂亮,她是卫国国君最宠爱的妃子。
根据卫国的法律,无论是谁,如果没有得到允许而乘坐国君的马车,就要处以斩去双脚的刑罚。
有一次,这位王妃的母亲患了重病,有人在半夜里赶来把消息告诉了她。
于是她就乘坐国君的马车,赶去看望母亲。
事后,国君不仅没有惩罚她,而且还夸奖了她几句。
“她是多么有孝心啊!
”他说,“她为了母亲,甚至冒了砍掉双脚的危险。
”
后来又有一天,她正和国君在花园里嬉戏。
他拿了一只桃子吃,吃到一半觉得这只桃子特别甜,于是就把它让给了国君吃。
国君说:
“她是多么爱我啊,愿意把最好的东西让给我。
”
但是,这位王妃的美貌渐渐消逝,国君就开始冷淡她了。
后来有一次,她无意中冒犯了国君,国君就说:
“是不是有一次你未经允许,就乘坐了我的马车?
是不是你把吃剩的桃子给我吃?
”
2蚂蚁与屎壳郎
summerandotheranimalshavealeisurelylife,onlytheantsrunaroundinthefieldstocollectwheatandbarley,totheirwinterfoodstorage.surprisedtodungbeetleaskedhimwhyhewassodiligent.antatthetimesaidnothing.
wintercame,aheavyrainwashedcowdung,dungbeetlehungry,whereantwentbegging,antssaidtohim:
“hey,buddy,ifatthetimewhenlaborisnottocriticize,butalsotowork,wewouldnothavethehungry.”
itissaidthat,despitethechangingsituation,thepeoplecantakeprecautionstoavoiddisaster.
夏,别的动物都悠闲地生活,只有蚂蚁在田里跑来跑去,搜集小麦和大麦,给自己贮存冬季吃的食物。
屎壳郎惊奇地问他为何这般勤劳。
蚂蚁当时什么也没说。
冬来了,大雨冲掉了牛粪,饥饿的屎壳郎,走到蚂蚁那里乞食,蚂蚁对他说:
“喂,伙计,如果当时在劳动时,不是批评,而是也去做工,现在就不会忍饥挨饿了。
”
这是说,尽管风云变化万千,未雨绸缪的人都能避免灾难。
3公鸡和宝玉
acockinthefieldforthemselvesandhensareinsearchoffood.hefoundapieceofgem,itisbaoyusaid:
“ifitwerenot,butfoundtheowner,hewouldverymuchtreasuretobringupto;butfoundituseless.itsallbaoyuworld,wemightaswellbeawheatgoodstars.”
itissaidthatheistherealthingtobeprecious
一只公鸡在田野里为自己和母鸡们寻找食物。
他发现了一块宝玉,便对宝玉说:
“若不是,而是的主人找到了,他会非常珍惜地把捡起来;但发现了却毫无用处。
与其得到世界上一切宝玉,倒不如得到一颗麦子好。
”
这是说自己需的东西才是真正珍贵的。
1国君的宠妃
inancienttimes,todefendthecountrywhereawoman,lookedbeautiful,sheisthedefendingmonarchfconcubineavorite.accordingtothelawtodefendthecountry,nomatterwho,ifnotallowedbythemonarch'scarriage,itisnecessarytoimposethepenaltyoffhislegs.ononeoccasion,theprincess'smotherwhoisseriouslyillandwasinthemiddleofthenightcametotellher.shemonarchonthecarriageride,themothercametovisit.subsequently,themonarchdidnotpunishher,butalsoafewpraiseher.“sheis,howevertherearefilialah!
”hesaid,“tohermother,andevenruntheriskofcutfeet.”
古时候,卫国地方有一位女子,长得很漂亮,她是卫国国君最宠爱的妃子。
根据卫国的法律,无论是谁,如果没有得到允许而乘坐国君的马车,就要处以斩去双脚的刑罚。
有一次,这位王妃的母亲患了重病,有人在半夜里赶来把消息告诉了她。
于是她就乘坐国君的马车,赶去看望母亲。
事后,国君不仅没有惩罚她,而且还夸奖了她几句。
“她是多么有孝心啊!
”他说,“她为了母亲,甚至冒了砍掉双脚的危险。
”
后来又有一天,她正和国君在花园里嬉戏。
他拿了一只桃子吃,吃到一半觉得这只桃子特别甜,于是就把它让给了国君吃。
国君说:
“她是多么爱我啊,愿意把最好的东西让给我。
”
但是,这位王妃的美貌渐渐消逝,国君就开始冷淡她了。
后来有一次,她无意中冒犯了国君,国君就说:
“是不是有一次你未经允许,就乘坐了我的马车?
是不是你把吃剩的桃子给我吃?
”
2蚂蚁与屎壳郎
summerandotheranimalshavealeisurelylife,onlytheantsrunaroundinthefieldstocollectwheatandbarley,totheirwinterfoodstorage.surprisedtodungbeetleaskedhimwhyhewassodiligent.antatthetimesaidnothing.
wintercame,aheavyrainwashedcowdung,dungbeetlehungry,whereantwentbegging,antssaidtohim:
“hey,buddy,ifatthetimewhenlaborisnottocriticize,butalsotowork,wewouldnothavethehungry.”
itissaidthat,despitethechangingsituation,thepeoplecantakeprecautionstoavoiddisaster.
夏,别的动物都悠闲地生活,只有蚂蚁在田里跑来跑去,搜集小麦和大麦,给自己贮存冬季吃的食物。
屎壳郎惊奇地问他为何这般勤劳。
蚂蚁当时什么也没说。
冬来了,大雨冲掉了牛粪,饥饿的屎壳郎,走到蚂蚁那里乞食,蚂蚁对他说:
“喂,伙计,如果当时在劳动时,不是批评,而是也去做工,现在就不会忍饥挨饿了。
”
这是说,尽管风云变化万千,未雨绸缪的人都能避免灾难。
3公鸡和宝玉
acockinthefieldforthemselvesandhensareinsearchoffood.hefoundapieceofgem,itisbaoyusaid:
“ifitwerenot,butfoundtheowner,hewouldverymuchtreasuretobringupto;butfoundituseless.itsallbaoyuworld,wemightaswellbeawheatgoodstars.”
itissaidthatheistherealthingtobeprecious
一只公鸡在田野里为自己和母鸡们寻找食物。
他发现了一块宝玉,便对宝玉说:
“若不是,而是的主人找到了,他会非常珍惜地把捡起来;但发现了却毫无用处。
与其得到世界上一切宝玉,倒不如得到一颗麦子好。
”
这是说自己需的东西才是真正珍贵的。
1国君的宠妃
inancienttimes,todefendthecountrywhereawoman,lookedbeautiful,sheisthedefendingmonarchfconcubineavorite.accordingtothelawtodefendthecountry,nomatterwho,ifnotallowedbythemonarch'scarriage,itisnecessarytoimposethepenaltyoffhislegs.ononeoccasion,theprincess'smotherwhoisseriouslyillandwasinthemiddleofthenightcametotellher.shemonarchonthecarriageride,themothercametovisit.subsequently,themonarchdidnotpunishher,butalsoafewpraiseher.“sheis,howevertherearefilialah!
”hesaid,“tohermother,andevenruntheriskofcutfeet.”
古时候,卫国地方有一位女子,长得很漂亮,她是卫国国君最宠爱的妃子。
根据卫国的法律,无论是谁,如果没有得到允许而乘坐国君的马车,就要处以斩去双脚的刑罚。
有一次,这位王妃的母亲患了重病,有人在半夜里赶来把消息告诉了她。
于是她就乘坐国君的马车,赶去看望母亲。
事后,国君不仅没有惩罚她,而且还夸奖了她几句。
“她是多么有孝心啊!
”他说,“她为了母亲,甚至冒了砍掉双脚的危险。
”
后来又有一天,她正和国君在花园里嬉戏。
他拿了一只桃子吃,吃到一半觉得这只桃子特别甜,于是就把它让给了国君吃。
国君说:
“她是多么爱我啊,愿意把最好的东西让给我。
”
但是,这位王妃的美貌渐渐消逝,国君就开始冷淡她了。
后来有一次,她无意中冒犯了国君,国君就说:
“是不是有一次你未经允许,就乘坐了我的马车?
是不是你把吃剩的桃子给我吃?
”
2蚂蚁与屎壳郎
summerandotheranimalshavealeisurelylife,onlytheantsrunaroundinthefieldstocollectwheatandbarley,totheirwinterfoodstorage.surprisedtodungbeetleaskedhimwhyhewassodiligent.antatthetimesaidnothing.
wintercame,aheavyrainwashedcowdung,dungbeetlehungry,whereantwentbegging,antssaidtohim:
“hey,buddy,ifatthetimewhenlaborisnottocriticize,butalsotowork,wewouldnothavethehungry.”
itissaidthat,despitethechangingsituation,thepeoplecantakeprecautionstoavoiddisaster.
夏,别的动物都悠闲地生活,只有蚂蚁在田里跑来跑去,搜集小麦和大麦,给自己贮存冬季吃的食物。
屎壳郎惊奇地问他为何这般勤劳。
蚂蚁当时什么也没说。
冬来了,大雨冲掉了牛粪,饥饿的屎壳郎,走到蚂蚁那里乞食,蚂蚁对他说:
“喂,伙计,如果当时在劳动时,不是批评,而是也去做工,现在就不会忍饥挨饿了。
”
这是说,尽管风云变化万千,未雨绸缪的人都能避免灾难。
3公鸡和宝玉
acockinthefieldforthemselvesandhensareinsearchoffood.hefoundapieceofgem,itisbaoyusaid:
“ifitwerenot,butfoundtheowner,hewouldverymuchtreasuretobringupto;butfoundituseless.itsallbaoyuworld,wemightaswellbeawheatgoodstars.”
itissaidthatheistherealthingtobeprecious
一只公鸡在田野里为自己和母鸡们寻找食物。
他发现了一块宝玉,便对宝玉说:
“若不是,而是的主人找到了,他会非常珍惜地把捡起来;但发现了却毫无用处。
与其得到世界上一切宝玉,倒不如得到一颗麦子好。
”
这是说自己需的东西才是真正珍贵的。
1国君的宠妃
inancienttimes,todefendthecountrywhereawoman,lookedbeautiful,sheisthedefendingmonarchfconcubineavorite.accordingtothelawtodefendthecountry,nomatterwho,ifnotallowedbythemonarch'scarriage,itisnecessarytoimposethepenaltyoffhislegs.ononeoccasion,theprincess'smotherwhoisseriouslyillandwasinthemiddleofthenightcametotellher.shemonarchonthecarriageride,themothercametovisit.subsequently,themonarchdidnotpunishher,butalsoafewpraiseher.“sheis,howevertherearefilialah!
”hesaid,“tohermother,andevenruntheriskofcutfeet.”
古时候,卫国地方有一位女子,长得很漂亮,她是卫国国君最宠爱的妃子。
根据卫国的法律,无论是谁,如果没有得到允许而乘坐国君的马车,就要处以斩去双脚的刑罚。
有一次,这位王妃的母亲患了重病,有人在半夜里赶来把消息告诉了她。
于是她就乘坐国君的马车,赶去看望母亲。
事后,国君不仅没有惩罚她,而且还夸奖了她几句。
“她是多么有孝心啊!
”他说,“她为了母亲,甚至冒了砍掉双脚的危险。
”
后来又有一天,她正和国君在花园里嬉戏。
他拿了一只桃子吃,吃到一半觉得这只桃子特别甜,于是就把它让给了国君吃。
国君说:
“她是多么爱我啊,愿意把最好的东西让给我。
”
但是,这位王妃的美貌渐渐消逝,国君就开始冷淡她了。
后来有一次,她无意中冒犯了国君,国君就说:
“是不是有一次你未经允许,就乘坐了我的马车?
是不是你把吃剩的桃子给我吃?
”
2蚂蚁与屎壳郎
summerandotheranimalshavealeisurelylife,onlytheantsrunaroundinthefieldstocollectwheatan
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 民间 故事 英语 手抄 内容 doc
![提示](https://static.bdocx.com/images/bang_tan.gif)