小学课外古诗词补充.docx
- 文档编号:23326870
- 上传时间:2023-05-16
- 格式:DOCX
- 页数:24
- 大小:29.34KB
小学课外古诗词补充.docx
《小学课外古诗词补充.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《小学课外古诗词补充.docx(24页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
小学课外古诗词补充
课外古诗词补充(四)
(一)雨晴
唐王驾
雨前初见花间蕊,雨后全无叶底花。
蜂蝶纷纷过墙去,却疑春色在邻家。
译文
雨前初次见到新开花朵的花蕊,雨后连叶子底下也不见一朵花。
蜜蜂和蝴蝶纷纷地飞过了墙去,让人怀疑迷人的春色尽在邻家。
注释
⑴蕊(ruǐ):
花朵开放后中间露出的柱头花丝等,分雌蕊、雄蕊。
⑵叶底:
绿叶中间。
底,底部。
⑶蜂蝶:
蜜蜂和蝴蝶。
纷纷:
接连不断。
⑷疑:
怀疑。
春色:
春天的景色。
邻家:
邻居的家。
(二)雨过山村
唐王建
雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。
妇姑相唤浴蚕去,闲看中庭栀子花。
译文
雨中传来鸡鸣,山村里依稀一两户人家。
村路竹溪之上,一条板桥斜横。
婆媳相唤,一起去选蚕种。
只有那栀子花开,独自摇曳庭院中。
注释
⑴竹溪:
小溪旁长着翠竹。
⑵妇姑:
嫂嫂和小姑。
⑶相唤:
互相呼唤。
⑷浴蚕:
古时候将蚕种浸在盐水中,用来选出优良的蚕种,成为浴蚕。
⑸闲着:
农人忙着干活,没有人欣赏盛开的栀子花。
⑹中庭:
庭院中间。
⑺栀子:
常绿灌木,春夏开白花,很香。
(三)暮江吟
唐白居易
一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红。
可怜九月初三夜,露似珍珠月似弓.
译文
一道残阳渐沉江中,半江碧绿半江艳红。
最可爱的是那九月初三之夜,亮似珍珠郎朗新月形如弯弓。
注释
⑴暮江吟:
黄昏时分在江边所作的诗。
吟,古代诗歌的一种形式。
⑵残阳:
快落山的太阳的光。
也指晚霞。
⑶瑟瑟:
原意为碧色珍宝,此处指碧绿色。
⑷可怜:
可爱。
九月初三:
农历九月初三的时候。
⑸月似弓:
农历九月初三,上弦月,其弯如弓。
(四)竹枝词
唐刘禹锡
杨柳青青江水平,闻郎江上踏歌声。
东边日出西边雨,道是无晴却有晴。
译文
杨柳青青江水宽又平,听见情郎江上踏歌声。
东边日出西边下起雨,说是无晴但是还有晴。
注释
⑴竹枝词:
乐府近代曲名。
又名《竹枝》。
原为四川东部一带民歌,唐代诗人刘禹锡根据民歌创作新词,多写男女爱情和三峡的风情,流传甚广。
后代诗人多以《竹枝词》为题写爱情和乡土风俗。
其形式为七言绝句。
⑵晴:
与“情”谐音。
《全唐诗》:
也写作“情”。
(五)晚春
唐韩愈
草树知春不久归,百般红紫斗芳菲。
杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞。
译文
花草树木知道春天即将归去,都想留住春天的脚步,纷纷争奇斗艳。
就连那没有美丽颜色的杨花和榆钱也不甘寂寞,随风起舞,化作漫天飞雪。
注释
不久归:
将结束。
杨花:
指柳絮
榆荚:
亦称榆钱。
榆未生叶时,先在枝间生荚,荚小,形如钱,荚花呈白色,随风飘落。
才思:
才华和能力。
解:
知道。
(六)菊花
唐元稹
秋丛绕舍似陶家,遍绕篱边日渐斜。
不是花中偏爱菊,此花开尽更无花。
译文
一丛一丛的秋菊环绕着房屋,看起来好似诗人陶渊明的家。
绕着篱笆观赏菊花,不知不觉太阳已经快落山了。
不是因为百花中偏爱菊花,只是因为菊花开过之后便不能够看到更好的花了。
注释
⑴秋丛:
指丛丛秋菊。
⑵舍(shè):
居住的房子。
⑶陶家:
陶渊明的家。
陶,指东晋诗人陶渊明。
⑷遍绕:
环绕一遍。
⑸篱(lí):
篱笆。
⑹日渐斜(xiá):
太阳渐渐落山。
斜,倾斜。
因古诗需与上一句押韵,所以应读xiá。
⑺尽:
完。
⑻更(gèng):
再。
(七)月夜
唐刘方平
更深月色半人家,北斗阑干南斗斜。
今夜偏知春气暖,虫声新透绿窗纱。
译文
夜静更深,月光只照亮了人家房屋的一半,另一半隐藏在黑夜里。
北斗星倾斜了,南斗星也倾斜了。
今夜才知春天的来临,因为你听那被树叶映绿的窗纱外,唧唧的虫鸣,头一遭儿传到了屋子里来了。
注释
⑴更深:
古时计算时间,一夜分成五更。
更深,夜深了。
⑵月色半人家:
月光只照亮了人家房屋的一半,另一半隐藏在黑暗里。
⑶北斗:
在北方天空排列成斗形的七颗亮星。
⑷阑干:
这里指横斜的样子。
⑸南斗:
有星六颗。
在北斗星以南,形似斗,故称“南斗”。
⑹偏知:
才知,表示出乎意料。
⑺新:
初。
新透:
第一次透过。
(八)江畔独步寻花
唐杜甫
黄四娘家花满蹊,千朵万朵压枝低。
留连戏蝶时时舞,自在娇莺恰恰啼。
译文
黄四娘家花儿茂盛把小路遮蔽,万千花朵压弯枝条离地低又低。
眷恋芬芳花间彩蝶时时在飞舞,自由自在娇软黄莺恰恰欢声啼。
注释
黄四娘:
杜甫住成都草堂时的邻居。
蹊(xī):
小路。
留连:
即留恋,舍不得离去。
娇:
可爱的样子。
恰恰:
象声词,形容鸟叫声音和谐动听。
(九)旅夜书怀
唐杜甫
细草微风岸,危樯独夜舟。
星垂平野阔,月涌大江流。
名岂文章著,官应老病休。
飘飘何所似,天地一沙鸥。
译文
微风吹拂着江岸的细草,那立着高高桅杆的小船在夜里孤零地停泊着。
星星垂在天边,平野显得宽阔;月光随波涌动,大江滚滚东流。
我难道是因为文章而著名吗年老病多也应该休官了。
自己到处漂泊像什么呢就像天地间的一只孤零零的沙鸥。
注释
(1)岸:
指江岸边。
(2)危樯(qiáng通“墙”):
高竖的桅杆。
危,高。
樯,船上挂风帆的桅杆。
(3)独夜舟:
是说自己孤零零的一个人夜泊江边。
(4)星垂平野阔:
星空低垂,原野显得格外广阔。
(5)月涌:
月亮倒映,随水流涌。
大江:
指长江。
(6)名岂:
这句连下句,是用“反言以见意”的手法写的。
杜甫确实是以文章而著名的,却偏说不是,可见另有抱负,所以这句是自豪语。
休官明明是因论事见弃,却说不是,是什么老而且病,所以这句是自解语了。
(7)官应老病休:
官倒是因为年老多病而被罢退。
应,认为是、是。
(8)飘飘:
飞翔的样子,这里含月“飘零”、“飘泊”的意思,因为这里是借沙鸥以写人的飘泊。
(十)峨眉山月歌
唐李白
峨眉山月半轮秋,影入平羌江水流。
夜发清溪向三峡,思君不见下渝州。
译文
高峻的峨眉山前,悬挂着半轮秋月。
流动的平羌江上,倒映着精亮月影。
夜间乘船出发,离开清溪直奔三峡。
想你却难相见,恋恋不舍去向渝州。
注释
⑴峨眉山:
在今四川峨眉县西南。
⑵半轮秋:
半圆的秋月,即上弦月或下弦月。
⑶影:
月光的影子。
平羌:
即青衣江,在峨眉山东北。
源出四川芦山,流经乐山汇入岷江。
⑷夜:
今夜。
发:
出发。
清溪:
指清溪驿,属四川犍为,在峨眉山附近。
三峡:
指长江瞿塘峡、巫峡、西陵峡,今在四川、湖北两省的交界处。
一说指四川乐山的犁头、背峨、平羌三峡,清溪在黎头峡的上游。
⑸君:
指峨眉山月。
一说指作者的友人。
下:
顺流而下。
渝州:
治所在巴县,今重庆一带。
(十一)夜宿山寺
唐李白
危楼高百尺,手可摘星辰。
不敢高声语,恐惊天上人。
译文
山上寺院的高楼真高啊,好像有一百尺的样子,人在楼上好像一伸手就可以摘下天上的星星。
站在这里,我不敢大声说话,唯恐(害怕)惊动天上的神仙。
注释
⑴宿:
住,过夜。
⑵危楼:
高楼,这里指山顶的寺庙。
危:
高。
百尺:
虚指,不是实数,这里形容楼很高。
⑶星辰:
天上的星星统称。
⑷语:
说话。
⑸恐:
唯恐,害怕。
惊:
惊动。
(十二)春夜洛城闻笛
唐李白
谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。
此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。
译文
是谁家精美的笛子暗暗地发出悠扬的笛声。
随着春风飘扬,传遍洛阳全城。
就在今夜的曲中,听到故乡的《折杨柳》,哪个人的思乡之情不会因此而油然而生呢
注释
①洛城:
今河南洛阳。
②玉笛:
精美的笛子。
玉:
指玉石。
③暗飞声:
声音不知从何处传来。
声:
声音。
④春风:
指春天的风,比喻恩泽,融和的气氛等引申涵义
⑤闻:
听;听见。
⑥折柳:
即《折杨柳》笛曲,乐府“鼓角横吹曲”调名,内容多写离情别绪。
胡仔《苕溪渔隐丛话后集》卷四:
“《乐府杂录》云:
‘笛者,羌乐也。
古典有《折杨柳》、《落梅花》。
故谪仙《春夜洛城闻笛》……’杜少陵《吹笛》诗:
‘故园杨柳今摇落,何得愁中曲尽生’王之涣云:
‘羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。
’皆言《折杨柳》曲也。
”曲中表达了送别时的哀怨感情。
⑦故园:
指故乡,家乡。
(十三)山中问答
唐李白
问余何意栖碧山,笑而不答心自闲。
桃花流水窅然去,别有天地非人间。
译文
有人疑惑不解地问我,为何幽居碧山我只笑而不答,心里却一片轻松坦然。
桃花飘落溪水,随之远远流去。
此处别有天地,真如仙境一般。
注释
⑴余:
我,诗人自指。
何意:
一作“何事”。
栖:
居住。
碧山:
山名,在湖北省安陆市内,山下桃花洞是李白读书处。
一说碧山指山色的青翠苍绿。
⑵自闲:
悠闲自得。
闲:
安然,泰然。
三国魏曹植《杂诗》之五:
“烈士多悲心,小人媮自闲。
”
⑶“桃花”句:
晋陶渊明《桃花源记》载,东晋时,武陵有一渔人在溪中捕鱼。
忽进桃花林,林尽处有山。
山有小口。
从山口进去,遇一与外界隔绝的桃花源,里边的人过着安居乐业的生活。
此句暗用其事。
窅(yǎo)然:
指幽深遥远的样子。
《庄子·知北游》:
“夫道,窅然难言哉!
将为汝言其崖略。
”
⑷别有天地:
另有一种境界。
别:
另外。
唐段成式《酉阳杂俎·诺皋记下》:
“抑知厚地之下,别有天地也。
”非人间:
不是人间,这里指诗人的隐居生活。
(十四)早发白帝城
唐李白
朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。
两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。
译文
清晨,朝霞满天,我就要踏上归程。
从江上往高处看,可以看见白帝城彩云缭绕,如在云间,景色绚丽!
千里之遥的江陵,一天之间就已经到达。
两岸猿猴的啼声不断,回荡不绝。
猿猴的啼声还回荡在耳边时,轻快的小船已驶过连绵不绝的万重山峦。
注释
⑴发:
启程。
白帝城:
故址在今重庆市奉节县白帝山上。
杨齐贤注:
“白帝城,公孙述所筑。
初,公孙述至鱼复,有白龙出井中,自以承汉土运,故称白帝,改鱼复为白帝城。
”王琦注:
“白帝城,在夔州奉节县,与巫山相近。
所谓彩云,正指巫山之云也。
”
⑵朝:
早晨。
辞:
告别。
彩云间:
因白帝城在白帝山上,地势高耸,从山下江中仰望,仿佛耸入云间。
⑶江陵:
今湖北荆州市。
从白帝城到江陵约一千二百里,其间包括七百里三峡。
郦道元《三峡》:
“自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。
重岩叠障,隐天蔽日,自非亭午时分,不见曦月。
至于夏水襄陵,沿溯(或泝)阻绝。
或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百时里,虽乘奔御风,不以疾也。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。
绝巘(或巚)多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。
清荣峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异。
空谷传响,哀啭久绝。
故渔者歌曰:
‘巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。
’”还:
归;返回。
⑷猿:
猿猴。
啼:
鸣、叫。
住:
停息。
⑸万重山:
层层叠叠的山,形容有许多。
(十五)子夜吴歌·秋歌
唐李白
长安一片月,万户捣衣声。
秋风吹不尽,总是玉关情。
何日平胡虏,良人罢远征。
译文
长安城内一片月光,千户万户都在捣衣。
秋风吹送捣衣声声,家家怀念戍边之人。
何时才能平息边境战争,让我丈夫结束远征。
注释
1.一片月:
一片皎洁的月光。
2.万户:
千家万户。
捣衣:
把衣料放在石砧上用棒槌捶击,使衣料绵软以便裁缝;将洗过头次的脏衣放在石板上捶击,去浑水,再清洗。
3.吹不尽:
吹不散。
4.玉关:
玉门关,故址在今甘肃省敦煌县西北,此处代指良人戍边之地。
5.平胡虏:
平定侵扰边境的敌人。
6.良人:
古时妇女对丈夫的称呼。
《诗·唐风·绸缪》:
“今夕何夕,见此良人。
”罢:
结束。
(十六)送友人
唐李白
青山横北郭,白水绕东城。
此地一为别,孤蓬万里征。
浮云游子意,落日故人情。
挥手自兹去,萧萧班马鸣。
译文
青翠的山峦横卧在城墙的北面,波光粼粼的流水围绕着城的东边。
在此地我们相互道别,你就像孤蓬那样随风飘荡,到万里之外远行去了。
浮云像游子一样行踪不定,夕阳徐徐下山,似乎有所留恋。
挥挥手从此分离,友人骑的那匹将要载他远行的马萧萧长鸣,似乎不忍离去。
注释
⑴郭:
古代在城外修筑的一种外墙。
⑵白水:
清澈的水。
⑶一:
助词,加强语气。
名做状。
⑷别:
告别。
⑸蓬:
古书上说的一种植物,干枯后根株断开,遇风飞旋,也称“飞蓬”。
诗人用“孤蓬”喻指远行的朋友。
⑹征:
远行。
⑺浮云游子意:
曹丕《杂诗》:
“西北有浮云,亭亭如车盖。
惜哉时不遇,适与飘风会。
吹我东南行,行行至吴会。
”后世用为典实,以浮云飘飞无定喻游子四方漂游。
浮云,飘动的云。
游子,离家远游的人。
⑻兹:
声音词。
此。
⑼萧萧:
马的呻吟嘶叫声。
⑽班马:
离群的马,这里指载人远离的马。
班,分别;离别,一作“斑”。
(十七)次北固山下
唐王湾
客路青山外,行舟绿水前。
潮平两岸阔,风正一帆悬。
海日生残夜,江春入旧年。
乡书何处达归雁洛阳边。
译文
旅途在青山外,在碧绿的江水前行舟。
潮水涨满,两岸之间水面宽阔,顺风行船恰好把帆儿高悬。
夜幕还没有褪尽,旭日已在江上冉冉升起,还在旧年时分,江南已有了春天的气息。
寄出去的家信不知何时才能到达,希望北归的大雁捎到洛阳去。
注释
次:
旅途中暂时停宿,这里是停泊的意思。
北固山:
在今江苏镇江北,三面临长江。
客路:
旅途。
潮平两岸阔:
潮水涨满时,两岸之间水面宽阔。
风正:
顺风。
悬:
挂。
海日:
海上的旭日。
残夜:
夜将尽之时。
江春:
江南的春天。
归雁:
北归的大雁。
大雁每年秋天飞往南方,春天飞往北方。
古代有用大雁传递书信的传说。
青山:
指北固山。
乡书:
家信。
(十八)登幽州台歌
唐陈子昂
前不见古人,后不见来者。
念天地之悠悠,独怆然而涕下。
译文
往前不见古代招贤的圣君,向后不见后世求才的明君。
只有那苍茫天地悠悠无限,止不住满怀悲伤热泪纷纷。
注释
⑴幽州:
古十二州之一,现今北京市。
幽州台:
即黄金台,又称蓟北楼,故址在今北京市大兴,是燕昭王为招纳天下贤士而建。
⑵前:
过去。
古人:
古代那些能够礼贤下士的圣君。
⑶后:
未来。
来者:
后世那些重视人才的贤明君主。
⑷念:
想到。
悠悠:
形容时间的久远和空间的广大。
⑸怆(chuàng)然:
悲伤凄恻的样子。
涕:
古时指眼泪。
(十九)渔翁
唐柳宗元
渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹。
烟销日出不见人,欸乃一声山水绿。
回看天际下中流,岩上无心云相逐。
译文
渔翁晚上靠着西山歇宿,早上汲取清澈的湘水,以楚竹为柴做饭。
太阳出来云雾散尽不见人影,摇橹的声音从碧绿的山水中传出。
回头望去渔舟已在天边向下漂流,山上的白云正在随意飘浮,相互追逐。
注释
⑴傍:
靠近。
西岩:
当指永州境内的西山,可参作者《始得西山宴游记》。
⑵汲(jí):
取水。
湘:
湘江之水。
楚:
西山古属楚地。
⑶销:
消散。
亦可作“消”。
⑷欸(ǎi)乃:
象声词,一说指桨声,一说是人长呼之声。
唐时湘中棹歌有《欸乃曲》(见元结《欸乃曲序》)。
⑸下中流:
由中流而下。
(二十)金缕衣
唐无名氏
劝君莫惜金缕衣,劝君惜取少年时。
有花堪折直须折,莫待无花空折枝。
直译
不要爱惜荣华富贵,而应爱惜少年时光。
就像那盛开的鲜花,要及时采摘。
如果采摘不及时,等到春残花落之时,就只能折取花枝了。
注释
⑴金缕衣:
缀有金线的衣服,比喻荣华富贵。
⑵须惜:
珍惜。
⑶堪:
可以,能够。
⑷直须:
尽管。
直:
直接,爽快。
⑸莫待:
不要等到。
(二十一)暮江吟
(唐)白居易
一道残阳铺水中,
半江瑟瑟半江红。
可怜九月初三夜,
露似真珠月似弓。
译文
一道残阳渐沉江中,半江碧绿半江艳红。
最可爱的是那九月初三之夜,亮似珍珠郎朗新月形如弯弓。
注释
⑴暮江吟:
黄昏时分在江边所作的诗。
吟,古代诗歌的一种形式。
⑵残阳:
快落山的太阳的光。
也指晚霞。
⑶瑟瑟:
原意为碧色珍宝,此处指碧绿色。
⑷可怜:
可爱。
九月初三:
农历九月初三的时候。
⑸真珠:
即珍珠。
月似弓:
农历九月初三,上弦月,其弯如弓
课外古诗词补充(五)
(一)如梦令·常记溪亭日暮
宋李清照
常记溪亭日暮,沉醉不知归路。
兴尽晚回舟,误入藕花深处。
争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。
译文
经常记起在溪边的亭子游玩直到太阳落山的时候,被美景陶醉而流连忘返。
游兴满足了,天黑往回划船,不小心划进了荷花池深处。
划呀,划呀,惊动满滩的水鸟,都飞起来了。
(二)如梦令·昨夜雨疏风骤
宋李清照
昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。
试问卷帘人,却道海棠依旧。
知否,知否应是绿肥红瘦。
译文
昨天夜里雨点虽然稀疏,但是风却劲吹不停,我酣睡一夜,然而醒来之后依然觉得还有一点酒意没有消尽。
于是就问正在卷帘的侍女,外面的情况如何,她只对我说:
“海棠花依旧如故”。
知道吗知道吗应是绿叶繁茂,红花凋零。
注释:
疏:
指稀疏。
卷帘人:
有学者认为此指侍女。
绿肥红瘦:
绿叶繁茂,红花凋零。
浓睡不消残酒:
虽然睡了一夜,仍有余醉未消。
浓睡:
酣睡残酒:
尚未消散的醉意。
雨疏风骤:
雨点稀疏,晚风急猛。
(三)天净沙·秋思
元马致远
枯藤老树昏鸦,
小桥流水人家,
古道西风瘦马。
夕阳西下,
断肠人在天涯。
译文
天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。
小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。
古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。
夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。
凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。
注释
⑴枯藤:
枯萎的枝蔓。
昏鸦:
黄昏时归巢的乌鸦。
昏:
傍晚。
⑵人家:
农家。
此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望。
⑶古道:
已经废弃不堪再用的古老驿道(路)或年代久远的驿道。
西风:
寒冷、萧瑟的秋风。
瘦马:
瘦骨如柴的马。
⑷断肠人:
形容伤心悲痛到极点的人,此指漂泊天涯、极度忧伤的旅人。
⑸天涯:
远离家乡的地方。
(四)浣溪沙·一曲新词酒一杯
宋晏殊
一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
夕阳西下几时回
无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
小园香径独徘徊。
译文
听一支新曲喝一杯美酒,还是去年的天气旧日的亭台,西落的夕阳何时再回来
那花儿落去我也无可奈何,那归来的燕子似曾相识,在小园的花径上独自徘徊。
(五)相见欢·无言独上西楼
五代李煜
无言独上西楼,月如钩。
寂寞梧桐深院锁清秋。
剪不断,理还乱,是离愁。
别是一般滋味在心头。
译文
默默无言,孤孤单单,独自一人缓缓登上空空的西楼。
抬头望天,只有一弯如钩的冷月相伴。
低头望去,只见梧桐树寂寞地孤立院中,幽深的庭院被笼罩在清冷凄凉的秋色之中。
那剪也剪不断,理也理不清,让人心乱如麻的,正是亡国之苦。
那悠悠愁思缠绕在心头,却又是另一种无可名状的痛苦。
创作背景:
975年(开宝八年),宋朝灭南唐,李煜亡家败国,肉袒出降,被囚禁待罪于汴京。
宋太祖赵匡胤因李煜曾守城相拒,封其为“违命侯”。
李煜在忍屈负辱地过了三年的囚徒生活后,被宋太宗赵炅赐酒毒死。
李煜不是一个好皇帝,却是一位才华横溢的艺术家和词人。
(六)长相思·山一程
清纳兰性德
山一程,水一程,身向榆关那畔行,夜深千帐灯。
风一更,雪一更,聒碎乡心梦不成,故园无此声。
注释
走过一条条山路,走过一条条水路,正向榆关那边走去。
夜深了,人们在帐篷里点灯。
晚上又刮风又下雪,声音嘈杂打碎了思乡的梦,家乡没有这样的声音。
【程】道路、路程,山一程、水一程,即山长水远。
【榆关】即今山海关,在今河北秦皇岛东北。
【那畔】即山海关的另一边,指身处关外。
【帐】军营的帐篷,千帐言军营之多。
【更】旧时一夜分五更,每更大约两小时。
风一更、雪一更,即言整夜风雪交加也。
【聒(guō)】声音嘈杂,这里指风雪声。
【故园】故乡,这里指北京。
【此声】指风雪交加的声音。
(七)苏幕遮
宋范仲淹
碧云天,黄叶地。
秋色连波,波上寒烟翠。
山映斜阳天接水。
芳草无情,更在斜阳外。
黯乡魂,追旅思。
夜夜除非,好梦留人睡。
明月楼高休独倚。
酒入愁肠,化作相思泪。
译文
白云满天,黄叶遍地。
秋天的景色映进江上的碧波,水波上笼罩着寒烟一片苍翠。
远山沐浴着夕阳天空连接江水。
岸边的芳草似是无情,又在西斜的太阳之外。
黯然感伤的他乡之魂,追逐旅居异地的愁思,每天夜里除非是美梦才能留人入睡。
当明月照射高楼时不要独自依倚。
端起酒来洗涤愁肠,可是都化作相思的眼泪。
注释
苏幕遮:
词牌名。
此调为西域传入的唐教坊曲。
宋代词家用此调是另度新曲。
又名《云雾敛》《鬓云松令》。
双调,六十二字,上下片各五句。
碧云天,黄叶地:
大意是蓝天白云映衬下的金秋大地,一片金黄。
黄叶,落叶。
秋色连波:
秋色仿佛与波涛连在一起。
波上寒烟翠:
远远望去,水波映着的蓝天翠云青烟。
山映斜阳天接水:
夕阳的余晖映射在山上,仿佛与远处的水天相接。
芳草无情,更在斜阳外:
草地延伸到天涯,所到之处比斜阳更遥远。
黯乡魂:
心神因怀念故乡而悲伤。
黯,黯然,形容心情忧郁,悲伤。
追旅思:
撇不开羁旅的愁思。
追,紧随,可引申为纠缠。
旅思,旅途中的愁苦。
夜夜除非,好梦留人睡:
每天夜里,只有做返回故乡的好梦才得以安睡。
夜夜除非,即“除非夜夜”的倒装。
按本文意应作“除非夜夜好梦留人睡”。
(八)西江月·夜行黄沙道中
宋辛弃疾
明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。
稻花香里说丰年,听取蛙声一片。
七八个星天外,两三点雨山前。
旧时茅店社林边,路转溪头忽见(同”现”)。
译文
天边的明月升上了树梢,惊飞了栖息在枝头的喜鹊。
清凉的晚风仿佛传来了远处的蝉叫声。
在稻花的香气里,人们谈论着丰收的年景,耳边传来一阵阵青蛙的叫声,好像在说着丰收年。
天空中轻云漂浮,闪烁的星星时隐时现,山前下起了淅淅沥沥的小雨,从前那熟悉的茅店小屋依然坐落在土地庙附近的树林中,山路一转,曾经那记忆深刻的溪流小桥呈现在他的眼前。
注释
①西江月:
词牌名。
②黄沙:
黄沙岭,在江西上饶的西面。
③别枝惊鹊:
惊动喜鹊飞离树枝。
④鸣蝉:
蝉叫声。
⑤旧时:
往日。
⑥茅店:
茅草盖的乡村客店。
⑦社林:
土地庙附近的树林。
社,土地神庙。
古时,村有社树,为祀神处,故曰社林。
⑧见:
同“现”,显现,出现。
(九)水调歌头·丙辰中秋
宋苏轼
明月几时有把酒问青天。
不知天上宫阙,今夕是何年。
我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。
起舞弄清影,何似在人间
转朱阁,低绮户,照无眠。
不应有恨,何事长向别时圆人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。
但愿人长久,千里共婵娟。
译文
明月从什么时候才开始出现的我端起酒杯遥问苍天。
不知道在天上的宫殿,何年何月。
我想要乘御清风回到天上,又恐怕在美玉砌成的楼宇,受不住高耸九天的寒冷。
翩翩起舞玩赏着月下清影,哪像是在人间。
月儿转过朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的自己。
明月不该对人们有什么怨恨吧,为什么偏在人们离别时才圆呢人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这种事自古来难以周全。
只希望这世上所有人的亲人能平安健康,即便相隔千里,也能共享这美好的月光。
注释
4把酒:
端起酒杯。
把,执、持。
5天上宫阙(què):
指月中宫殿。
阙,古代城墙后的石台。
6归去:
回去,这里指回到月宫里去。
7琼楼玉宇:
美玉砌成的楼宇,指想象中的仙宫。
8不胜(shèng,旧时读shēng):
经受不住。
胜:
承担、承受。
9弄清影:
意思是月光下的身影也跟着做出各种舞姿。
弄:
赏玩。
10何似:
何如,哪里比得上。
11转朱阁,低绮(qǐ)户,照无眠:
月儿移动,转过了朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的人(指诗人自己)。
朱阁:
朱红的华丽楼阁。
绮户:
雕饰华丽的门窗。
12不应有恨,何事长(cháng)向别时圆:
(月儿)不该(对人们)有什么怨恨吧,为什么偏在人们分离时圆呢何事:
为什么。
13此事:
指人的“欢”“合”和月的“晴”“圆”。
14但:
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 小学 课外 古诗词 补充