美国习惯用语240.docx
- 文档编号:23298571
- 上传时间:2023-05-16
- 格式:DOCX
- 页数:34
- 大小:45KB
美国习惯用语240.docx
《美国习惯用语240.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《美国习惯用语240.docx(34页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
美国习惯用语240
「美国习惯用语」第二讲
例句-1:
“Honey,letmetakeyououttodinner.ButyouknowIdon’tfeellikedressinguptogosomeplacefancy.Howaboutjustgoingdownthestreettothegreasyspoonandgettinghamburgers.”丈夫说:
“亲爱的,让我带你去外面吃晚饭吧。
不过,我实在不想穿得必恭必敬的去那些大饭馆。
咱们就上街那头那个小饭馆去吃汉堡包,怎么样?
”
例句-2:
“Mike,yououghttotrythepotstickersatthatlittleChinesejointonNewYorkAvenue.Itlookslikeagreasyspoonbutthepotstickersaregreatandthepriceischeap.”他说:
“麦克,你得上纽约大街那个中国小饭馆去尝尝他们的锅贴。
那饭馆看起来不像样,可是他们的锅贴味道真好,价钱又便宜。
”
例句-3:
“Say,Charley,ifyoudon’thaveplansfortonight,whydon’tyoucomeouttoourhouseandtakepotluckwithus.Helenwon’thavetimetocookanythingspeical,butshecanputanextraplateonthetableforyou.”
例句-4:
“I’vebeensobusylately.LastweekIwenttoagreasyspoonwithafriendandthisSundayI’vegottogoapotluck.”这句话的意思是:
“我最近可忙了。
上个周末我和一个朋友去一家小饭馆吃饭,这个星期天我得做一个菜去参加一个聚会。
「美国习惯用语」第三讲
例句-1:
"ItoldSallyitwasfoolishtomarrythatman,butitwentinoneearandouttheother.Nowshewishesshe'dlistenedtome.Hedrinksandgamblesandshewantstoleavehim."
这位爸爸说:
“我早就告诉沙利不要那么笨,去和那个人结婚。
可是,对于我的话,她是一个耳朵进一个耳朵出。
结了婚她才知道那人又喝酒又赌钱。
现在她后悔当初没听我的话,想要和他分手啦。
”
例句-2:
"HowmanytimeshaveItoldyoutogettoworkontime.Butmywordsjustgoinoneearandouttheother.SoIdon'thaveanychoicebuttofireyou."
他说:
“我告诉了你多少次上班要准时。
可是,你对我的话老是一个耳朵进一个耳朵出。
现在,我没有办法了,只好解雇你了。
”
例句-3:
"Ihaven'thadachancetoprepareanynotessoallIcandoisstarttalkingandplayitbyear."
这话的意思是:
“我今天没有什么准备,所以就只好讲到那儿就算那儿了。
”
例句-4:
"IamnotsureifmywifewantsmetogoshoppingwithheronSunday.Ifshedecidestogowithhersisterinstead,thenIcanplaytenniswithyou.Let'sjustplayitbyear."
他说:
“我还不知道星期天我太太是否要我陪她去买东西。
要是她决定和她姐姐一起出去,那我就能和你去打网球。
我们就瞧着办吧!
”
「美国习惯用语」第四讲
例句-1:
"Waiter,couldyoupleasewrapuptherestofthissteakforme?
I'dliketotakeithomeformydog."
这个人对服务员说:
“请你把这块牛排包起来,我想带回家给我的狗吃。
”
例句-2:
"WehadsomuchfoodleftoverfromdinnerattheChinagardenlastnightthatwetookenoughhomeindoggybagstofeedthewholefamilytonight."
她说:
“昨晚我们在汉宫吃饭剩下了好多菜。
我们带回家的剩菜就足够我们全家今天晚上再吃一顿的。
”
的话就是:
例句-3:
"Iwouldliketohavemyeggssunnysideup."
要是你愿意要荷包蛋两面都煎一下的,那你就说你要:
Overeasy.
例句-4:
M:
"Miss,I'dliketwofriedeggssunnysideupandthesausageontheside."
F:
"Notme.Idon'tliketoseemyeggsstaringupatmewithbigyelloweyes.Miss,twofriedeggs,overeasyandnotfriedtoohard."
那位先生说:
“小姐,我要两个荷包蛋,只要煎一面。
另外再加一点香肠。
”
而那位女顾客说:
“我可不要,我不喜欢两个大蛋黄像眼睛那样瞪着我。
小姐,我要鸡蛋两面都煎一下,但不要太老。
”
「美国习惯用语」第五讲
例句-2:
'Thatmovieactortriedtocheatonhisincometax,buthegotcaughtandnowhe'sinhotwaterwiththegovernment.'这是说:
“那个电影演员想在缴纳所得税的时候弄虚作假,可是给税务局发现了。
现在,他可麻烦了。
”
例句-3:
'Everybodyelseintheofficethoughtmyideawasgreat,butthebossthrewcoldwateronit.'他说:
“办公室里所有的人都认为我的主意很好,就是我们的老板给我泼冷水。
”
例句-4:
'I'vebeenplanningtogotomedicalschoolbutmydadthrewcoldwateronthisideatheotherdaywhenhetoldmehewasn'tsurehehadthemoneytopaymytuitionforsolong.'他说:
“我一直想上医学院。
可是,那天我爸爸给我泼冷水,说他不一定有能力替我付那么多年的学费。
”
「美国习惯用语」第六讲
例句-1:
"Theaccusedmanclaimedthathe'dbeeninanothercitythenightofthemurder.Buthisstorydidn'tholdwaterafterthreediffernetwitnessestestifiedincourtthattheyhadseenhimrunningfromthesceneofthecrime."
这句话的意思是:
“这个被控告的人说,发生谋杀案的那天晚上他出门去了,不在当地。
但是,有三个不同的证人都出庭作证说,他们看见他从作案的地点逃跑。
因此,他说出事那天他不在当地的说法根本是靠不住的。
”
例句-2:
"Ikeeptellingmyfriendit'sfoolishtogambleallhispay,butit'slikewateroffaduck'sback."
这是说:
“我一直告诉我的朋友,不要那么傻,把所有的工资都用在赌博上。
可是,我的话对他全然不起作用。
”
例句-3:
"Thedoctorstellusit`sdangeroustosmoke,butsuchgoodadvicerollsoffsomepeoplelikewateroffaduck'sback."
这是说:
“医生都告诉我们抽烟对身体是有害的。
可是,这种劝告对于有些人来说就像耳边风一样,毫无作用。
”
例句-4:
"Theroastduckthatrestaurantservesismyfavoratedish.EverytimeIthinkaboutit,itmakesmymouthwater."
这个人说:
“我最喜欢吃那个饭馆的烤鸭。
每当我想起它我就会流口水。
”
「美国习惯用语」第七讲
例句-1:
"TheretreatingGermanarmytriedtoblowupallthebridgesacrosstheRhinerivertostoptheAlliedtroopsfromcrossingintoGermany."
这句话的意思是:
“正在撤退的德国军队设法炸毁莱茵河上所有的桥梁来阻挡联军越过莱茵河进入德国。
”
另外blowup也可以指一个人发脾气或发火。
我们来举一个例子:
例句-2:
"IreallyblewupwhenIlearnedmygirlfriendwasgoingoutwithanotherman."
这是说:
“当我知道我的女朋友还跟另外一个男朋友出去玩的时候,我可真火了。
”
Blowup有的时候还可以解释成给气球吹气,给排球和汽车轮胎打气。
比如一个人说:
例句-3:
"Ihavetostopatthegasstationtoblowupmyfronttires."
他说:
“我得到加油站去给汽车的前轮打气。
”
最后,放大照片也可以用blowup这个词。
你可以到印照片的店里对售货员说:
例句-4:
"I'dlike8by10blowupsofthesenegatives,please."
这是说:
“请你把这些底片放大成8X10那么大的照片。
”
今天要讲的第二个和blow这个字有关的词汇是blowout。
Blowout和blowup一样至少也有四个不同的意思。
汽车轮胎炸了可以用blowout这个词。
比如有一个人说:
例句-5:
"MycarsmashedintoatreewhenIhadablow-out."
他说:
“当我的轮胎炸了的时候,我的车就撞到一棵树上去了。
Blow-out还可以解释为把火灭掉。
比如,一个母亲对孩子说:
例句-6:
"You'dbetterblowoutthatcandlebeforeitsetsfiretothetablecloth."
这位母亲说:
“你最好还是把那蜡烛灭了吧,否则台布都要烧着了。
”
在另外一种情况下,blow-out可以指电灯的保险丝断了:
例句-7:
"Allthelightswentoffinthebuildingandtheelevatorsstoppedwhenthemasterfuseblewout."
他说:
“大楼的总保险丝一断,楼里所有的灯都灭了,电梯也停了。
”
Blowout也可以指那种规模很大,排场很讲究的聚会。
下面这句话就是一个很好的例子:
例句-8:
"WhentheLeescelebratedtheir25thanniversary,theyinvitedalltheirfriendstoabigblow-outatthebesthotelintown."
他说:
“当李家夫妇庆祝他们结婚二十五周年的时候,他们在当地最高级的旅馆里举行了一个规模盛大的聚会,把所有的朋友都请去了。
”
「美国习惯用语」第八讲
例句-1:
"Ed'swifeisastrong-mindedwomanandleadshimaroundbythenose."
这句话的意思是:
“埃德的太太是一个个性很强的人,埃德简直就是被她牵着鼻子走。
”
例句-2:
"Remember,Son,don`tletotherpeopleleadyouaroundbythenose.You'llgetalongalotbetterinlifeifyouuseyourownjudgmentanddowhatyouyourselfthinkistherightthing."
这位爸爸说:
“儿子,你可千万要记住不要让别人牵着你的鼻子走。
要是你能用你自己的判断力,做你认为是对的事,那你的日子会过得好得多。
”
例句-3:
"See,theywererightunderyounoseallthetime."
她说:
“瞧,你的眼镜一直在你的鼻子底下。
”
例句-4:
"Didyoureadinthepaperhowboldthatrobberwasattheartmuseum.hecutthreepaintingsfromtheirframedsandwalkedoutwiththemrightunderthenoseoftheguards."
这个人说:
“你有没有在报上看到关于那个去博物馆偷东西的贼有多么大胆的消息吗?
他把三幅画从镜框里割了下来,然后就竟然在警卫的鼻子底下带出了博物馆。
”
美国习惯用语」第九
例句-3:
"Ihavebadnews:
oursaleswereoff18%forthelastquarter.SoI'mtellingyouguys--youhavetopullyoursocksupandgetoutandsellmorestuff,oryou'llbelookingfornewjobsthissummer.”
他说:
“我有个不好的消息:
我们上一季度的销售量下降了18%。
所以我告诉你们,你们赶快振作起来到外面去加紧推销。
否则,你们今年夏天就要另外找工作了。
”
例句-4:
"Waituntilyouhearmynewmarketingplan--it'llknockyousocksoff!
"
他说:
“等你们听到我的推销计划时,你们都会大吃一惊的。
”也就是说,他的推销计划简直好极了,那些推销员听了会十分惊讶的。
例句-5:
"HaveyouseenJack'ssister,who'svisitingherefromCalifornia?
She'llknockyoursocksoff:
she'sthemostgorgeous-lookingwomanI'veseenforalongtime."
他说:
“你见到了杰克那个从加州来的妹妹吗?
我好久没有见到过这样漂亮的女孩了,她简直是美得惊人。
”
「美国习惯用语」第十讲
例句-1:
"Ineverknowwhethermybosslikesmyworkornot--heisarealpokerface!
"
他说:
“我从来也不知道我的老板到底喜不喜欢我的工作。
他脸上可真是一点表情都没有。
”
还有的人去看牙大夫的时候心里非常紧张,可是脸上却装得若无其事。
下面这个人说的也是同样的情况:
例句-2:
"ItriedtokeepapokerfaceeventhoughIwasscaredtodeathwhenIwentbacktomydoctortoheartheresultsofmylabtests.ButIadmitIgavehimthebiggestsmileofmylifewhenhetoldmethetestswerenegativeandtherewasnothingwrongwithme.”
他说:
“当我去医生那里去看试验结果的时候,我害怕得要死。
可是我尽量装得若无其事。
不过,当大夫告诉我化验结果是阴性、我没有问题的时候,我对他笑了,我大概一辈子也没有笑得那么高兴的。
”
例句-3:
"Twoothergovernorshavealreadyannouncedthattheywillrunforpresidentinthenextelectionbutthegovernorofourstateisstillkeepinghisplansclosetohisvest--nobodyissurewhathewilldo."
这是说:
“另外又有两位州长宣布他们决定参加下一届的总统竞选。
可是我们的州长还是对他的计划保密,谁也不知道他究竟参不参加。
”
下面一个例子是一个大公司的总裁在告诉一位同事一个机密的消息,但是要他不要说出去:
例句-4:
"John,keepthisclosetoyourvestbutIwanttotellyouourcompanyisgoingtomergewithabigNewYorkCorporation--they'llannounceitsometimenextweek."
他说:
“约翰,我要告诉你,我们的公司要和纽约的一家大公司合并了,他们下星期内就要宣布。
不过你知道就行了,不要往外说。
”
美国习惯用语」第十一讲
例句-1:
"BackinschoolwemadefunofJonesbecausewethoughthespenttoomuchtimestudyinginsteadofhavingfun.Nowtheshoeisontheotherfoot--he'smadelotsofmoneyandtherestofusarejustbarelymakingenoughtofeedourfamilies."
这句话翻成中文就是说:
“以前在学校里念书的时候,我们老是笑话琼斯,认为他这个人老是念书,不会玩。
可是,现在情况就完全不同了。
他赚了不少钱,而我们这些人的收入只够维持家计而已。
”
下面的一个例子是一个球迷在夸耀当地的棒球队:
例句-2:
"ForthelasttenyearstheTigershavebeentheworstteamintheleague:
we'vefinisheddownatthebottom.Butnowtheshoeisontheotherfoot:
wehaveallthesegoodyoungplayersandwe'rebeatingeverybodyelseinthewholeleague."
这句话的意思是:
“我们这个地方的球队老虎队十年前是参加联赛的所有球队中最次的一个,比赛结果老是最后一名。
现在可不同了。
我们球队的队员都很年轻,球艺也好。
他们把其他球队一个个全打败了。
”
Toworkhandinglove的意思是密切合作。
我们来举个例子吧:
例句-3:
"ThelocalpoliceareworkinghandinglovewiththeFBItofindthebankrobbers."
这是说:
“当地的警察正在和联邦调查局密切合作设法找到那些抢劫银行的罪犯。
”
Handinglove这个词汇也经常用在反面的场合,形容一些人合谋犯罪等。
下面就是一个例子:
例句-4:
"Ireadinthepaperaboutthiscustomsofficertheyarrestedattheairport.Theycaughthimworkinghandinglovewithagangofsmugglerstobringdiamondsintothecountrywithoutpayingduty."
这个人说:
“我在报纸上看到有关那个在机场被逮捕的海关官员的消息。
他们发现他和一些走私者密切合作,把钻石带进来而不缴关税。
”
美国习惯用语」第十二讲:
例句-1:
"Turnleftatthenextcornerandthenfollowyournose--youcan'tmissit."
这人说:
“到前面的路口向左转,然后一直走就到了,你不会看不到的。
”
很明显,这句句子里“followyournose”的意思就是“一直走”。
Followyournose还可以解释为利用嗅觉找到什么东西。
例如:
例句-2:
"Yousayyou'relookingfortheFrenchBakery?
Justwalktwoblocksnorth,turnleft,andyoucansmellthatwonderfulsmelloffreshbreadbaking:
justfollowyournoseanditwillbringyourighttothefrontdoor.”
这人说:
“你是说你在找那个法国面包店吗?
往北走过两条街,然后向左转,你就会闻到那烤面包的香味。
随着香味走就会把你带到那面包店的门口了。
”
例句-3:
"MybrotherBobborrowedthemoneytoopenhisrestaurantfiveyearsagowhentheinterestratewassohigh,sohe'sbeenpayingthroughthenoseeversince."
这个人说:
“我哥哥在五年前借钱开他那个饭馆的时候正好利率非常高。
所以,他从那时起就一直在大笔大笔地还债。
”
这样由于利息高而付许多钱来还债当然谁也不愿意。
可是,也有人心甘情愿出高价来买那些他们认为值得买的东西。
下面一个例子就可以说明这一点:
例句-4:
"Lifeisfunny.WhenthefamousdutchpainterVince
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 美国 习惯 用语 240