短语真题自己整理.docx
- 文档编号:23292347
- 上传时间:2023-05-16
- 格式:DOCX
- 页数:20
- 大小:30.53KB
短语真题自己整理.docx
《短语真题自己整理.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《短语真题自己整理.docx(20页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
短语真题自己整理
fiscalcliff财政悬崖
WPC世界和平理事会(WorldPeaceCouncil)世界石油大会(WorldPetroleumCongress)
USCG美国海岸警卫队(UnitedStatesCoastGuard
FTA 自由贸易区
ASEAN东南亚国家联盟(东盟)(AssociationofSoutheastAsianNations)
IAEA国际原子能组织(InternationalAtomicEnergyAgency)
TPP跨太平洋伙伴关系协议(Trans-PacificPartnershipAgreementUS
NASA美国国家航空航天局(NationalAeronauticsandSpaceAdministration)
US-JapanSecurityTreaty美日安保条约
America's"ReturntoAsia-Pacific"美国重返亚太地区战略
powerabuse权力滥用
NationalMissleDefence国家导弹防御系统
汉译英
国务院侨务办公室OverseasChineseAffairsOffice
国家烟草专卖局statetobaccomonopolybureau
国家宗教事务局statebureauofreligiousaffairs
西方七国首脑会议theseven-powersummit
民生people'slivelihood
差额选举competitiveelectionmulti-candidateelection
十面埋伏ambushonallsides
三国演义RomanceoftheThreeKingdoms
逾期贷款pastdueloans
建设市场导向型的就业机制Constructionofmarket-orientedemploymentmechanism
资源节约型环境友好型社会resource-conservingandenvironment-friendlysociety
海洋资源marineresource
文化逆差culturaldeficit
the18thCPCCongress中共18大,
CNN美国有线电视新闻网络(CableNewsNetwork),
GDP国内生产总值(GrossDomesticProduct),
CapitolHill美国国会,
USpivottoAsia美国向亚洲的战略重心转移,
theGazaStrip加沙地带,
QE3第3次量化宽松政策量化宽松政策(QuantitativeEasing3)
科学发展观ScientificOutlookonDevelopmentscientificdevelopmentperspective,可持续发展sustainabledevelopment
纳米技术NT(Nanotechnology
中等收入陷阱middle-incometrap
替代能源alternativeenergysources
独立自主的和平外交政策,theindependentandpeacefuldiplomaticpolicy
钓鱼岛争端,DiaoyuIslandsdispute
分期付款installment,paymentbyinstallment,progressivepaymentinstallmentpayment
民生people'slivelihood
科教兴国developthecountrythroughscienceandeducation
territorial sea 领海
marginalcivilization边际文明
ideologicaldifference意识型态区别
aircraftcarrier航空母舰
十八大、
互惠条款reciprocityclause、
残奥会ParalympicGames、
计算机辅助翻译ComputerAidedTranslation-CAT、
跨文化意识Cross-culturalAwareness
求同存异seekcommongroundwhileputtingasidedifferences、
抽样调查samplingsurvey、
辍学率dropoutrate、
欧盟EU(EuropeanUnion)、
词频wordfrequency、
罕见病OrphanDiseasesrarediseases、
分班考试placementtest、
实物教具realia、
脏器visceralorgan、
人口红利DemographicDividend
英翻汉:
ALS进场与着陆模拟器(ApproachandLandingSimulator)肌萎缩侧索硬化症、totaldependencyratio瞻养比率、cashmereproducts羊绒制品、taxincentive税收鼓励、IMF国际货币基金组织(internationalmonetaryfund)、reproductiveage生育年龄
evidence-basedmedicine循证医学、Fortune500财富500强(指《财富》杂志每年评出的全美国500家最大企业)sunsetindustry夕阳工业、felicityconditions妥适条件
conceptualmeaning概念意义
absolutefigure绝对数值
、interpretiveerror、predictivevalidity预测效度、CATTI全国翻译专业资格(水平)考试(ChinaAccreditationTestforTranslatorsandInterpreters)
英译汉有integratedcircuit集成电路,thinktank智囊团
Fortune,WMO世界气象组织(WorldMeteorologicalOrganisation,WorldIntellectualPropertyRightsProtectionOrganization,UnitedNationsEnvironmentalPrograms,extensivedevelopment,PierredeCoubertin皮埃尔·德·顾拜旦OECD,经济合作与发展组织(OrganizationforEconomicCo-operationandDevelopment)
汉译英有禽流感birdflu,载人飞船mannedspacecraft,《水浒传》WaterMargin,五角大楼thePentagon,清洁能源cleanenergy,教育部MinistryofEducation,智能手机Smartphone,濒危野生动物endangered wildlife;wild animals in danger
,温室气体排放greenhouse gas emission,外向型经济export-orientedeconomyoutward-lookingeconomy
知识型经济 KnowledgeEconomy Knowledge-Based-Economy,高素质人才库Thehighqualitytalentpool;highqualitypersonnelbank. ,唐宁街DowningStreet
文化体制改革culturalsystemreform
2. 民族凝聚力nationalcohesion
3. “文化兴国”战略
4. 做大做强新闻媒体产业Biggerandstrongerthenewsmediaindustry
5. 扎实推进教育公平Toadvanceeducationfairness
6. 社会事业socialundertaking
7. 加强诚信建设Tostrengthentheconstructionofgoodfaith, reinforce the sincerity construction
8. 高等教育法 HigherEducationAct
9. 外资企业法 LawonForeign-fundedEnterprises
10. 商标法Trademarklaw
11. 一次性生活补贴
12. 基层锻炼grass-rootstraining
13. 聘任recruitment;appointment;hire;engage ; appointtoaposition ; recruitmentthroughinvitation
14. 计算机软件保护条例RegulationsfortheProtectionofComputerSoftware
countertrade补偿贸易
合资企业jointventure、利率interestrate、贬值depreciation;devaluation;devaluate;depreciate、绩效评估performance evaluation
performance appraisal
NAFTA北美自由贸易协定(NorthAmericanFreeTradeAgreement),MERCOSUR南方共同市场,是阿根廷产品的最大出口目的地和进口来源国,2005年阿根廷出口产品中的19%和进口产品中的38%是针对该地区的。
GSP一般特惠制(GeneralizedSystemofPreference)IFC国际金融公司(InternationalFinanceCorporation,ASEAN东南亚国家联盟(东盟)(AssociationofSoutheastAsianNations)
DUI酒醉驾车(DrivingUndertheInfluence);OTC技术合作处(OfficeofTechnicalCooperation)
CBD中央商务区CentralBusinessDistrict
SOHO(SmallOffice/HomeOffice家居办公
HDTV高清晰度电视
corporalpunishment体罚
liftingofembargo取消禁运
panicbuying抢购,恐慌性抢购
forcemajeure不可抗力
anti-dumping 反倾销
standbytime备用时间;闲置时间
junkmail垃圾邮件
jointcommunique联合声明
insuranceclaim保险索赔
collectcall 对方付费电话
独家代理 soleagencyexclusiveagency
中国人民代表大会
吉尼斯世界记录
城镇居民人均可分配收入 per capita disposable incomeforurban residents.
橙色预警 orangealert
虚拟市场virtualmarketdummymarket价格听证会publicpricehearings
现场直播livebroadcast
人才流失thebraindrain
燃油税 Fueltax fuelduty
上市公司listedcompany
全球首映worldpremiere
theconclusionoftheinterpretingperformance zerotariff 零关税 presidentialsuite总统套房
节能减排energy-savingandemission-reduction户口登记householdregistration公告服务 bulletin board service,
∙招牌菜signaturedishes 中国共产党中央纪律检查委员会ThecommunistpartyofChinacentralcommissionfordisciplineinspection, CentralCommissionforDisciplineInspectionoftheCommunistPartyofChina政治局候补委员 alternatememberofthePoliticalBureau 收到信用证后30天装运 Shipmentwithin30daysafterreceiptoftheletterofcredit 品质检验证书 inspectioncertificateofquanlity;certificateofquality;
Skopetheory暖风理论,blankversetranslation无韵体翻译,音译transliteration;transliterating,,HTTP超文本传输协议(HyperTextTransportProtocol)、 EFTA 欧洲自由贸易联盟(EuropeanFreeTradeAssociation) 、APEC 、NPT(military) 不扩散核武器条约(NonProliferationTreaty) 、VAT增值税(ValueAddedTax)、
1.HTTP 超文本传输协议
2.VAT 增值税
3.EFTA 欧洲自由贸易联盟
4.APEC 亚太经合组织
5.NPT(military) 不扩散核武器条约
6.IPO 首次公开募股;首次公开上市
7.straitexchangefundation 海基会(SEF)
8.TheMilkyWay 银河
9.dollarpolicy 金元外交
10. afivepercentdiscount 九五折
11.returnsonequity 股权回报率
12.runningexpense 经营费用
13.masstransitsystem 公共客运系统.
14.Equalitarianism 平均主义
15.InternationalDateLine 国际日期变更线
16. 磁悬浮列车 Maglevtrain
17. 保质期 guranteeperiod
18.自主招生 independentrecruitment
19.工笔画 traditionalChineserealisticpainting
20.公积金 publicaccumulationfund
21.限购 property-purchasinglimitations
22.军国主义 militarism
23.三权分立(西方) separationofexecutive,legislativeandjudicialpowers
24. 鸿门宴 HongmenBanquet
25. 中国证监会 ChinaSecuritiesRegulatoryComission(CSRC)
26.《资治通鉴》 HistoryasaMirror
27探月工程 lunarprobeprogram.
28.党内民主 Inner-partydemocracy
29.制海权 commandofsea
30.弱势群体 thedisadvantaged/vulnerablegroup
中国证监会CSRC(chinasecuritiesregulatorycommission)、鸿门宴FeastatHongGateWhiteVengeance、三权分立separationofthethreepowers、党内民主democracywithintheParty
CPI消费者物价指数(ConsumerPriceIndex);AQ 逆境商数(AdversityQuotient);南极洲(Antarctica)
CBD
NDRC.国家发展和改革委员会(NationalDevelopmentandReformCommission)
DHL敦豪速递公司(Dalsey,HillblomandLynn
OECD经济合作与发展组织(OrganizationforEconomicCo-operationandDevelopment)
OEM原始设备制造商(originalequipmentmanufacturer
USDA美国农业部(UnitedStatesDepartmentofAgriculture)
ASEAN东南亚国家联盟(东盟)(AssociationofSoutheastAsianNations)
Oxfam乐施会牛津饥荒救济委员会(OxfordCommitteeforFamineRelief)
unitarygovernment单一制政府
intravenousdrip静脉滴注法
EUemissioncap欧盟排放上限
②汉译英:
国民幸福指数grossnationalhappinessindexGNH
中国达人秀China'sgottalents
年度风云人物PersonoftheYear
集成电路integratedcircuitIC
单位GDP能耗energyconsumptionsperGDP
咖啡烘培商cOFFEE ROASTERS
食品添加剂foodadditives
弱势群体vulnerablegroups
千年发展目标MillenniumDevelopmentGoals
金砖五国Brics
技术密集型产品 technology-intensiveproduct
资深政治家Seniorpoliticians
探月工程LunarExplorationProgram,爱国统一战线patrioticunitedfront
以人为本peopleoriented,学习型社会Learningsociety,Leapfroggingdevelopment蛙跳式发展
十八大18thCPCNationalCongress
over-the-countermedicine成药.磁悬浮列车:
maglev train
magnetically;levitated train
,自动取款机automatictellermachineATM,少数民族地区minority area;regionsinhabitedbyethnicgroups
OvalOffice美国总统办公室,credential证书;凭据,invoice发票,lawsuit诉讼(尤指非刑事案件);诉讼案件,CIA,汉英有:
戴维营CampDavid,三K党KuKluxKlan
1.MLA现代语言协会(ModernLanguageAssociation)
2.Gildthelily画蛇添足
3.Milieutherapy环境疗法
4.Putonthenewman:
洗心革面、改邪归正
5.HillsLikeWhiteElephants白象似的群山发条橙AClockworkOrange
6.Tatooing刺青
7.CPPCC中国人民政治协商会议(ChinesePeople'sPoliticalConsultativeConference)
8.CD光盘,激光唱片(CompactDisc);呼叫设备(CallingDevice);中央地区(CentralDistrict);商务部(CommerceDepartment)
9.Concerto协奏曲
10.ActofGod天灾;不可抗力
1.反对派oppositionfaction
2.当选总统thepresidentelect
3.司法改革judicialreform
4.钓鱼岛及其附属岛屿DiaoyuIslandanditsaffiliatedislands
5.老龄事业agingundertakingtheelderlyundertakings
6.第十八届全国人民代表大会The18thsessionoftheNationalPeople'sCongress
7.小康社会well-offsociety
8.中非合作论坛ForumonChina-AfricaCooperationFOCAC
Kant康德
TheAnalects《论语》
Meritocracy英才教育
Knockoff名牌仿制品
Peptalk(对球员等)鼓舞士气的话
Fiscalcliff财政悬崖
Austeritybudget紧缩财政
Financialbailout金融援助
Poweroutage断电事故
Emeritusprofessor名誉教授
NGO非ZF组织
Rubbercheck空头支票
Pragmatism实用主义
TheAssociatedPress美联社
汉翻英
一次性生
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 短语 自己 整理