白内障论文视功能指数量表Vf14的修订及评价.docx
- 文档编号:23289799
- 上传时间:2023-05-16
- 格式:DOCX
- 页数:6
- 大小:42.26KB
白内障论文视功能指数量表Vf14的修订及评价.docx
《白内障论文视功能指数量表Vf14的修订及评价.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《白内障论文视功能指数量表Vf14的修订及评价.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
白内障论文视功能指数量表Vf14的修订及评价
白内障论文:
视功能指数量表(Vf-14)的修订及评价
【中文摘要】引进并修订国外视功能指数(VisualFunctionindex-14)量表,形成VF-14中文修订本,并对中文修订本进行信度、效度及可接受性的评价,为探索国内适宜的视功能评价工具提供依据。
方法选取经眼科医师确诊的年龄相关性白内障患者440名、眼科专家12名及健康查体者80名作为研究对象。
年龄相关性白内障患者的诊断标准采用国家白内障诊断分型标准,年龄40-70岁之间,文化程度小学及以上,其中200名参与量表的修订,240名参与量表的评价;80名健康查体者参与量表的评价;眼科专家为从事眼科临床工作10年以上、职称为副主任医师以上,精通英文,其中一名有留美经历,参与量表的翻译、回译及修订。
遵循量表的引进原则,经过眼科专家翻译、回译,与原量表比对,形成VF-14中文本一稿,然后向9名眼科专家及200名患者收集修订意见和建议,对VF-14中文本一稿进行文化适应性修订,最终形成VF-14量表中文修订本。
以自行设计的调查问卷为工具向240名年龄相关性白内障患者收集VF-14量表中文修订本评定的资料,内容包括:
调查对象的一般情况,眼科检查情况,VF-14量表中文修订本的测评,视功能生存质量量表(VF-QoL)的测评,自评视功能状况及对可接受性信息的评价部分。
其中80名患者分别进行2次VF-14中文修订本测评,时间间隔为一周;80名患者同一天内由两名不同调查员分别进行VF-14量表中文修订本的测评;80名患者于术前一天、术后一月分别进行视力、VFQOl、自评视功能状态及VF-14量表中文修订本的测评,80名健康查体者进行视力、VFQOl、自评视功能状态及VF-14量表中文修订本的测评。
全部调查问卷收回后进行统一检查、核对,建立Excel数据库,利用SPSS13.0统计软件进行资料的处理分析,采用t检验、Cronbach’α、ICC值、相关分析、因子分析等对量表的信度、效度、可接受性进行评价。
评价的指标:
信度评价包括重测信度、内部一致性信度、调查员间信度、分半信度,效度评价包括内容效度、结构效度、效标关联效度、辨别效度,可接受性评价:
回答量表的把握度、量表的完成率、每次完成VF-14中文修订本的时间。
结果1.VF-14量表的翻译在遵循语义等价性、概念等价性的前提下两名眼科专家各自将原量表翻译成中文,两份译文综合形成中文初译本,另一名眼科专家进行回译,将其与原量表比对,对与原量表不一致的条目,反复进行翻译、回译,直至达成统一,最终形成VF-14中文本一稿。
2.分别向眼科专家和年龄相关性白内障患者收集对VF-14中文本一稿的修订意见,专家认为:
在我国目前的经济文化生活背景下,VF-14中文本一稿的绝大部分条目能够反映被测量的与视功能相关的生活内容,各条目意思表达清楚,且表达的难易程度对调查对象适宜。
100%的专家认为第9项-娱乐活动(bingo,多米诺骨牌,打牌)和第10项-体育活动(保龄球、手球、网球或高尔夫运动)所指内容不符和我国国情、民情,遵循概念等价原则可改为我国大众喜闻乐见的项目,如娱乐活动改为打麻将,扑克牌,下象棋,体育活动改为羽毛球,乒乓球,篮球,门球。
95%的专家认为13、14两项涉及驾车的条目,与我国国情不符且无等价替代条目;患者认为各条目内容通俗易懂,没有读不懂的语句,表达意思清楚,表达的难易程度适宜,1-12项基本符合我国国情、民情,100%的患者认为13、14两项涉及驾车的条目不符合我国国情、民情。
综合专家和患者的意见和建议,最终形成VF-14量表中文修订本。
3.VF-14量表中文修订本的信度:
①重测信度:
量表两次评分的各条目和总分的ICC范围值在0.814~0.976P<0.05,说明量表重测信度较好;②内部一致性信度:
量表的Cronbach’α系数为0.916,说明量表的内部一致性较高;③调查员间的信度:
各条目和总分的ICC范围值在0.854~0.996P<0.05,说明量表的调查员间的信度较好;④分半信度:
VF-14量表中文修订本的分半信度系数为0.817P<0.05,说明量表具有较好的分半信度。
4.VF-14量表中文修订本的效度:
①内容效度:
专家一致认为VF-14量表中文修订本的条目既包括了白内障患者基本生存需要的视功能指标,又包括白内障患者更高生活层次需要的指标,内容效度良好;②结构效度:
采用因子分析得到4个公因子,这4个公因子共能够解释总方差的88.70%,各条因子载荷均表现为仅在某一因子上较大。
其中第一公因子包括:
娱乐活动、体育活动、烹饪等条目,反映患者的立体视功能情况;第二公因子包括:
阅读小字说明、读书看报、做精细活、填表等条目,反映患者的近视力情况;第三公因子包括:
看清楼梯和路缘石、看清各种标识牌、看电视等条目,反映患者的视觉适应情况;第四公因子包括:
阅读大体字、认清楚人等条目,反映患者的主观视觉情况。
这与理论构想相吻合,表明结构效度较好。
③效标关联效度:
采用术前及术后患者视功能生存质量量表(VFQol)与VF-14量表中文修订本得分做相关分析,相关系数分别为0.55和0.67,P<0.01;采用患者术前术后视力与VF-14量表中文修订本的得分做相关分析,相关系数分别为-0.63和-0.72,P<0.01,采用患者主观视功能改善程度与VF-14量表中文修订本的得分作相关分析,相关系数为0.65和0.76,P<0.01;表明量表的效标关联效度良好。
④辨别效度:
对患者术前术后VFQOL、视力、自评功能状态的评分进行配对t检验,可知患者术前与术后视功能状况的差异有统计学意义,说明患者术前与术后的视功能状况有变化;对患者术前术后VF-14量表中文修订本测评的得分进行配对t检验,得t=17.18,P<0.01,说明VF-14量表中文修订本能辨别患者视功能状况的变化,对患者术前,及健康查体者的VFQOL、视力、自评功能状态的评分进行t检验,可知患者术前与术后视功能状况的差异有统计学意义,说明患者与健康查体者的视功能状况有变化;对患者及健康查体者的VF-14量表中文修订本测评的得分进行t检验,得t=18.674,P<0.01,说明VF-14量表中文修订本能辨别患者视功能状况的变化,具有较好的辨别效度。
5.量表的可接受性:
①在560人次的调查中,85.4%的患者认为自己做出的评价“比较准确可靠”,而14.6%的患者则认为“绝对准确可靠”;②在560人次的调查中,量表的完成率达100%;③在全部调查中,量表的完成时间最短5分钟,最长10分钟;表明VF-14量表中文修订本容易被年龄相关性白内障患者所接受。
结论本次研究经过科学严谨的方法形成了视功能(VF-14)量表中文修订本,且经过评价可知其信度、效度良好,可接受性强,适合目前我国经济文化和生活背景的需要,可作为我国眼科患者视功能状况的评价工具。
【英文摘要】TorevisetheformofVisualFunctionindex-14fromUnitestatesandintroducetoChinainChineserevision,Meanwhileitsreliability,validityandacceptabilitywasevaluatedtoprovideevidencetoexplorethesuitabletoolofvisualfunctionevaluation.Method440patientswhohadbeendiagnosedwithage-relatedcataractand12eyeexpertsand80healthpeoplewereselectedassubjects.Allpatientswerediagnosisbasedonthenationalstandardtodiagnosetheage-relatedcataract.Theagesofthepatientswerebetween40-70yearsoldandthelevelsofallpatients’educationwerefinishingprimaryschoolatleast.Amongthem200patientswereselectedassubjectstoamendofVF-14,and240-patientsand80healthpeopleservedasVF-14evaluation.Theprofessiontitleofeyeexpertswasaboveassociatechiefphysicianandwithclinicalexperiencemorethan10years.TheywereproficientinEnglish,andoneofthemwhohadtheexperienceofstudyinginU.S.A.tookpartintranslationandamendmentofVF.Accordingtotherulesofformintroduction,VF-14inChineseversionwasformedthroughthetranslation,backtranslationandcomparisonbytheophthalmologists.Afterseekingthecommentsandsuggestionsfrom9ophthalmologistsand200patients,thescriptisamendedaccordingtheculturalflexibilityandtherevisedChineseversionofVF-14formisfinallyformulated.Thequestionnairewasappliedtocollectedinformationfrom240age-relatedcataractpatientsforevaluatingChineseversionofVF-14includinggeneralbackgroundofthesubjects;conditionsofeyeexamination,evaluationmaterialtotheChineseamendmentofVF-14Scale,evaluationofVF–QoL,conditionofself-evaluation,andevaluationofinformationacceptability.Amongthem80patientsareevaluatedtwicebytwodifferentinvestigatorswithinonedayandanother80patientsarecheckedwitheyesight,VFQ01,self-evaluationandChineseamendmentofVF-14onedaybeforetheoperationandonemonthafteroperation,80healthpeoplearecheckedwitheyesight,VFQ01,self-evaluationandChineseamendmentofVF-14.AllthequestionnaireswerecollectedtosetanExceldatabaseafterdoubledatacheck.ThedatawereanalyzedbySPSS13.0statisticsoftwareandthecredibility,validity,andacceptabilityoftheformwereevaluatedby“t”test,Cronbach’α,ICCvalue,relativityanalysis,andfactoranalysis.Theindicesoftheevaluationincludedcredibilityevaluation,suchasre-testcredibility,inner-consistencycredibility,inter-investigatorcredibility,anddichotomycredibility;validityevaluationincludedcontentvalidity,structurevalidity,criterion-relatedvalidity,anddiscriminationvalidity.Acceptabilityevaluationincludedthecredibilityofansweringthescale,completenessofthescale,thetimeusedinansweringtheChineseamendmentofVF-14.Result1.ThetranslationoftheformInaccordancewiththeconceptsofsemanticandconceptequivalence,thetranslationoftheformwasdonebytwoophthalmologistsseparately.ThecombinationofthetwotranslationsformedthefirstChineseversionVF-14formandthenthefirstversionwasback-translatedbyanotherophthalmologist.Theback-translatedversionandthefirstChineseeditionwerecomparedandcorrectedbackuntiltheymatcheachother.ThenthefinallytheVF-14formChineseversionisformulated.2.Opinionsseparatelyformophthalmologistsandage-relatedcataractpatientswerecollectedabouttheamendmentofVF-14formChineseedition.TheexpertssuggestedthatunderthebackgroundofcurrentChineseeconomicalandsociallife,VF-14Chineseformreflectslargelythecontentofsightrelatedtestswithclearexpressionandsuitabledifficultytothesubjects.Alltheexpertsthoughtthattheitem8entertainment(bingo,domino,andpoker)anditem10sports(bowling,handball,tennisorgolf)werenotsuitabletoChinesesituationandshouldbereplacedaspopularactivitiesinChinasuchasmah-jong,poker,Chinesechess,badminton,tabletennis,basketball,andgateball.95%ofexpertssuggestedthatitem13and14andtheitemrelatedtodrivingwerenotsuitableinChinesesituation.Allthepatientsbelievethatalltheitemswereeasytounderstandinclearexpression.Items1-12weresuitableinChinawhileitems13and14werenot.Afterconsideringtheopinionsofexpertsandpatients,theVF-14Chineseversionwasfinallyformulated.3.CredibilityofVF-14Chineseversion:
①re-testcredibility:
thevaluerangeoftwoscoringofthescaleandthescoreofICCwasbetween0.814~0.976(P<0.05),whichindicatesagoodcredibility.②inner-consistencycredibility:
thecoefficientoftheformis0.196,whichindicateedahighinner-consistency;③inter-investigatorcredibility:
thevaluerangeofalltheitemsandtotalscoreofICCwasbetween0.854~0.996(P<0.05),whichindicatedahighinner-investigatorcredibility.④dichotomycredibility:
thecoefficientofdichotomycredibilityinVF-14formChineseversionwas0.817(P<0.05),whichindicatedagooddichotomycredibility.4.ValidityofVF-14forminChineseedition.①contentvalidity:
expertsagreedunanimouslythattheitemsinVF-14formChineseversionincludedboththesightfunctionofcataractpatientsforbasiclivingneedandthehigherlivingneed;②Structurevalidity:
Thefactoranalysisresultsshowedthattherewerefourmainfactorswhichaccountedforthevarianceof88.70%intotal.Factorloadingofeveryitemwasshowedthatonefactorwasmajor.Ofthemthefirstmainfactorincludedentertainment,sportsactivities,cooking,etc,whichreflecttheentriesinthepatientswiththree-dimensionalvisualfunction.Thesecondmainfactorincludedreadingtheinstructionwiththesmallprint,readingnewspaper,doingfinework,fillingouttheforms,etcwhichreflectthepatientsobtainedreflect.Thethirdmainfactorincludedseeingthestairsandkerbstone,andallkindsofidentificationcards,watchingTV,etc,whichreflectthesituationofpatients’visualadaption.Thefourthmainfactorincludedreadinggeneralwords,recognizingTruman,etc,whichreflectthesubjectiveitemswithvisualofpatients.Thisconsistentwiththeconstructedtheoryandindicatedthewellstructurevalidity.③criterion-relatedvalidity:
TheformofsurvivalqualitywasappliedbeforeandafteroperationtomakerelevanceanalysiswiththescorefromVF-14formChineseversion.therelevantcoefficientswere0.55and0.67separately(p<0.01).ThesightevaluationscorebeforeandaftertheoperationwasgotandmaderelevanceanalysiswiththescorefromVF-14formChineseamendedversionandtherelevantcoefficientswere-0.63and-0.72repectively(p<0.01).TherelationshipbetweentheimprovementofsightreportedbythepatientsandthescorefromVF-14formChineseamendedversionwasmadeandrelevantcoefficientswere0.65and0.76separately,p<0.01.④discriminantvalidity:
therewerethesignificantdifferencebetweenVFQOL,sight,self-evaluationbeforeandafteroperation,whichindica
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 白内障 论文 功能 指数 量表 Vf14 修订 评价