电子邮件或互联网常用语及缩写.docx
- 文档编号:23127356
- 上传时间:2023-05-08
- 格式:DOCX
- 页数:33
- 大小:39.73KB
电子邮件或互联网常用语及缩写.docx
《电子邮件或互联网常用语及缩写.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《电子邮件或互联网常用语及缩写.docx(33页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
电子邮件或互联网常用语及缩写
电子邮件或互联网常用语及缩写
SomeUsefulEmail/InternetExpressionsinAbbreviatedForm电子邮件或互联网常用语及缩写1.FYI=Foryourinformation仅供参考2.Cc=Carboncopy.Entertheaddressofanyoneyou'dliketoreceiveacopyofyouremailontheccline.抄送。
在抄送一栏中输入你希望收到你的邮件副本的人员地址。
3.Bcc=Blindcarboncopy.Ifyouwanttosendacopyofyouremailwithouttheoriginalrecipient'sknowledge,puttheaddressontheBccline.暗送。
如果你想发送邮件复本,又不想让原始接受人知道,就在暗送一栏中输入地址。
4.Spam(n)=electronicjunkmail电子垃圾邮件5.Scroll(v.)=tomovetextorgraphicsupordownoracrossadisplayscreenasifunrollingaChinesescrollpainting.例句:
Ifyouscrolldowntotheverybottom,youwillseemycontactnumbers.上下或左右移动正文或图片,如同打开中国卷轴画。
例:
如果你拉动画面到最下方,你将看到我的联系电话。
6.Flaming(n.)=usingrudeorobscenelanguageinanemailmessageorsendingsuchmessages.例句:
Flamingisstrictlyprohibitedinworkplace.在电子邮件通信中使用粗鲁或猥亵的语言,或发送这样的信息。
例:
在工作场合严禁使用猥亵的语言7.Grouplist=emailaddressesofagroupofpeoplewithwhomyoucommunicatefrequently.Mostemailsoftwareallowthestorageofsuchgrouplists,enablinguserstoselectanameforeachgroupandsendmessageswithouthavingtotypemultipleaddresses.群体列表,即经常联系的一组人员的电子邮件地址。
大多数电子信函软件都能储存这样的地址列表,允许使用者为每组起个名字以便在发送信件时无须录入全部地址。
8.BTW=Bytheway顺便说一句9.LOL=Laughingoutloud大声笑10.FAQ=Frequentlyaskedquestions常见问答11.FYEO=Foryoureyesonly;confidential只给你看;保密12.OIC=Oh,Isee哦,我知道了13.BBL=Bebacklater一会儿就回来14.THX=Thanks谢谢15.CYA=Seeya(or,Seeyoulater)一会见16.IMO=Inmyopinion在我看来17.IMHO=Inmyhumble(or,honest)opinion依鄙人之见18.ROFL=Rollingonthefloorlaughing捧腹大笑出售物品及回复To:
friendsFrom:
MarkChenDate:
November23,2001Subject:
I'vethingsforsale出售物品Hi,All.嘿,朋友们:
Asyouknow,IwillbegoingtotheStatesforanassignmentasof1December.Consequently,Ineedtosellmymotorcycleandmountainbike.DoyouhaveanygoodsuggestionsastohowIcanspreadtheword2?
正如你们所知,我将从12月起,去美国工作一段时间。
因此,我需要卖掉我的摩托车和越野自行车。
我怎么才能广而告之,你们有何好的建议?
这封email的目的是要让email的distributionlist上的一批人知道自己打算在出国之前卖掉摩托车和越野自行车。
1.Asof(prep.):
始于,从某时开始from;starting.2.Spreadtheword:
使别人知道,把消息传开tocirculate;tomakeknown.From:
DianeKTo:
MarkChenDate:
November24,2001Subject:
Forsale出售HiMark,嘿,马克:
Ithoughtitmightnotbeabadideatopostanad1atthelocaluniversities.Studentsarealwayslookingforuseditems2.Ofcourseifyourmotorcycleandmountainbikearefairlynew,thatmightnotbesuchagreatidea...我想在本地大学贴张广告不是个坏主意。
学生们常常寻找二手货。
当然,如果你的摩托车和越野自行车还很新,在大学贴张广告也许效果不大。
Also,ABCDE.comhaslocalmarketplaces3.Tryhttp:
//ABCDE.com/…./…Thisisthewebsitewhereyoushouldbeabletopostaclassifiedad4thatwillbeseenbymanyinthearea.Idon'tknowhoweffectivethiswillbe,butitwon'thurttotry.当然,AAAAA网站上也有网上集贸市场。
你可以试试,他们的网址是http:
//AAAA.com/…./…你可以在那里贴张分类广告,这地区很多人会点击该网页。
我不知道这是否有效,但试试不会有坏处。
这封email是继MarkChen发出有关出售摩托车和越野自行车的电子信函之后,一位好心朋友建议他到大学生那儿贴广告或在某某网站登出售启示。
1.Ad(n)=advertisement,广告。
2.Useditems二手货secondhand;acquiredafterbeingusedbyanother3.Marketplace提供产品、服务和广告信息的网站referstowebsitesofferingspacesandinformationforproducts,servicesandadvertising4.Classifiedad分类广告advertisingarrangedaccordingtocategoriesFrom:
C.F.TangTo:
MarkChenDate:
November24,2001Subject:
Motorcycleforsale出售摩托车Hi,Mark,嘿,马克:
Ihappentobeshoppingaroundforamotorcycle.Ifyoudon'tmind,I'lldropby1yourplaceonSaturdaymorning.Inthemeantime,wouldyouletmeknowwhatmakeandyear2itisandhowmuchyouaresellingitfor.Thanks.我正打算买辆摩托车。
如果你不介意,我将在周六上午来你这儿。
同时,你是否能告诉我这辆车的品牌和生产日期,你打算卖多少钱?
谢谢。
电子邮件比传统邮件要来得神通广大:
MarkChen的一封email竟然马上招来客户。
1.dropby顺路拜访swingby,stopby2.makeandyear(n):
产品的品牌和生产日期。
referstothebrandandtheyearinwhichaproductwasmade例如in1999ToyotaCamry即1999年产丰田。
1999istheyearthecarwasmadeandToyotaCamryisthebrand.感谢及请求To:
ProfessorGreenbergFrom:
WeiliYeDate:
XXXXXXSubject:
JournalArticleDearProfessorGreenberg,尊敬的Greenberg教授:
Iwanttothankyouverymuchforthevaluabledatayouprovidedmeonthevarious401K1plansbeingofferedbytheStateGovernments2ofIllinois,IndianaandMichigan.Iwouldneverhavecompletedtheattachedpaperwithoutyoursupportandfrequentfeedback.Wouldyoubesokindastowriteaforeword3formeandreturnwithanyadditionalcommentsandsuggestionsonthepaperitself?
Iamtargeting4December13forthesubmissiontotheHumanCapitalJournalreviewcommittee.非常感谢您提供的有关伊利诺斯州、印地安那州和密歇根州州政府提供的各种各样的401K计划数据。
如果没有您的支持和经常性反馈,我永远也不可能完成以下所附的这篇论文。
能否麻烦您为我写篇序言,并给论文做些评论和修改建议,然后寄还给我?
我打算于12月13日把它提交给《人力资本杂志》评论委员会。
Attachment附件这是一位学生写email感谢教授为她搜集参考资料并请教授为她的文章写一个序言。
写信人附上的Attachment即她本人撰写的文稿。
1.401K美国许多公司给员工提供的退休计划。
通常做法是员工从工资中拿出一部分存入401K,同时公司也出一部分钱。
Usuallyemployeesdeductmoneyfromtheirpaychecksanddepositthemoneyin401K;somecompanieswillcontributeacertainpercentageamounttotheindividualemployee'saccount.2.Stategovernments:
StateGovernment并不是U.S.government(联邦政府)而是代表美国各州的政府。
Itreferstothegovernmentrepresentingoneofthe50statesintheU.S.3.foreword:
前言、序preface.4.target(v):
以什么(日期、东西、人)为目标setDecember13asthedatetosubmitthepaper.节日问候To:
GuoZhiqiangandShellyDongFrom:
RongXingminDate:
January28,2001Subject:
HolidayGreeting节日问候Iamsogladit'salmostSpringFestivalbecauseIknowI'llbeseeingbothofyouattheSchoolReunion1.真高兴春节就要到了,因为我可以在校友联欢会上见到你们俩了。
Untilthen,IjustwantedtosaythatIwishbothofyouandthechildrenaveryprosperousandhappyNewYear.在我们春节相聚之前我想说,祝你们俩和孩子们万事顺利,新年快乐。
注:
Email在很大程度上取代了卡片,此信便是一例。
1.SchoolReunion:
校友联欢会To:
RongXingminFrom:
ShellyDongDate:
January29,2001Subject:
HolidayGreeting节日问候Xingmin,Hi.嘿,星民:
Longtimenosee.HappyNewYeartoyou!
很长时间没见到你了。
祝你新年快乐!
IwasplanningonjoiningtheSchoolReunionuntilsomethingcameup1atwork2thatwouldrequiremytravelingtoGansuduringthattimeframe3.Itisashame4.However,myhusbandisstillavailablefortheeventandIknowhejustcan'twait5.SorryIcan'tmakeit6thisyear.Sayhitoeverybodyforme.我原本打算去参加校友联欢会的,可是没料到工作上出现一些问题,需要我在那段时间里去甘肃处理。
真的很可惜。
但是,我丈夫仍然能去,我知道他是急着要参加校友联欢。
对不起,我今年真的不能参加了。
代我向所有人问好。
ShellyDong回复RongXingmin的Email,一来道贺新年,二来说明不能参加校友会的原因并表示遗憾。
1.comeup:
出现了某种意料之外的事情2.work:
即可指工作,亦可指工作单位3.timeframe(n):
时间范围、时间框架、某段时间4.Itisashame:
真可惜Itisapity5.can'twait:
迫不及待、等不及了can'twaittoattendthereunion6.makeit:
做成某事,此处指出席联欢会。
请教问题及回复From:
LiuXiaohongTo:
AmyTangDate:
April2,2002Subject:
Ineedtopickyourbrain1向你请教Aquickquestion,mydearfriend.Whatdoes"conferencecall"mean?
我的好朋友,我有一个问题请教。
"conferencecall"是什么意思?
这封Email没有打招呼性质的"Dear"或"Hi",可见写信人和收信人关系很随和,不必有任何客套。
1.picksb.'sbrain:
向某人请教。
Brain有聪明才学的意思,去挖人家的brain就是有问题请教的意思。
From:
AmyTangTo:
LiuXiaohongDate:
April2,2002Subject:
Ineedtopickyourbrain向你请教Xiaohong,Hi.嘿,小红:
Aconferencecallisnodifferentfromatelephonecallexceptthattherearemorethantwoparties1involvedinthecall.Manycompanieshaveconferencecallcapabilitytoallowmeetingstobeconductedviatelephonebyparticipantsscatteredallovertheplaces.电话会议和普通电话的唯一差别在于:
普通电话在两方之间进行而电话会议由多方参与,至少多于两方。
许多公司都有电话会议能力,通过电话召集分散在各处的员工参加会议。
1.party(n):
方,此处即指打电话的人。
From:
LiuXiaohongTo:
AmyTangDate:
April5,2002Subject:
Ineedtopickyourbrainagain再次向你请教Amy,sorrytobotheryouwithanotherquestion,aquestionofdifferentnature.WhenIwasreadingthesportsnewsonUSAToday,Icameacrossalineinwhichsomebodywasdescribedashavingachieved"anunrivaled11,300-183record."Doesthatmeanthispersonwon1,300gamesandlost183?
艾米,对不起,再次请教你一个和上次性质完全不同的问题。
《今日美国》的体育新闻有这么一句话,形容某某人取得了“举世无双的1300-183记录”。
这是不是说这个人嬴了1300次比赛,失利183次?
注:
这封Email其实完全可以用打电话的形式使问题得到解答。
但是许多人偏爱电子媒介,况且Email比打长途电话便宜。
1.unrivaled(adj):
非常好的,别人无法与之媲美的somethingnobodycanrivalwithFrom:
AmyTangTo:
LiuXiaohongCc:
GuLufengDate:
April6,2002Subject:
Ineedtopickyourbrainagain再次向你请教Liu,youaskedthewrongperson.Ihaveabsolutelynoidea.Letmedefer1thisquestiontoGuLufeng,whocan,Iamsure,helpyouout.Heisasportsbuff2,youknow.小刘,你问错人了。
我对此一窍不通。
让我把这个问题转给顾陆风吧。
我确信他能帮你解答。
你知道,他是个体育迷。
Lufeng,LiuXiaohongisaclassmateofmine.Sheiseversoinquisitive3.Pleasehelpout.Pleasescrolldown4toseeherquestion(underlined5).陆风,刘小红是我同班同学。
她非常好学好问。
下面的划线部分是她提的问题,请帮她解答一下。
Amy,sorrytobotheryouwithanotherquestion,aquestionofdifferentnature.WhenIwasreadingthesportsnewsonUSAToday,Icameacrossalineinwhichsomebodywasdescribedashavingachieved"anunrivaled1,300-183record."Doesthatmeanthispersonwon1,300gamesandlost183?
艾米,对不起,再次请教你一个和上次性质完全不同的问题。
《今日美国》的体育新闻有这么一句话,形容某某人取得了“举世无双的1300-183记录”。
这是不是说这个人嬴了1300次比赛,失利183次?
这封Email充分发挥了电子媒介的优势:
AmyTang在回复LiuXiaohong的同时把另外一个人,即GuLufeng拉了进来(见ccline),因为GuLufeng能够解答有关体育方面的问题。
1.defer…to…:
把问题交给某人决定;让某人解答问题2.buff(n):
爱好者、迷3.inquisitive(adj):
好奇、爱问问题4.scrolldown:
沿电脑窗口右侧的下拉条向下拉5.underlined(adj):
划线部分From:
GuLufengTo:
LiuXiaohongCc:
AmyTangSubject:
Ineedtopickyourbrainagain再次向你请教MissLiu,youansweredyourownquestioncorrectly.刘小姐,你正确地回答了你自己的提问。
Thesenumbersrefertothewin-lossrecord1ofcoachesorsportsteams.Winning1300andonlylosing183isanamazinglygoodrecord.这些数字是指教练或运动队的输嬴记录。
嬴1300次,只输掉183次是个非常好的记录。
注:
GuLufeng的Email证实LiuXiaohong的假设是正确的。
与此同时他ccAmyTang表示他有问必答。
1.win-lossrecord:
赢球输球的记录日常问候To:
GraceLiFrom:
MaryBaillieDate:
April23,2002Subject:
GreetingsfromHongKong来自香港的问候Manythanksforyourlettercontainingyournewaddressandforthelovelyphotographs.MayIwishyouallgreathappinessinyournewhome-itlookscharmingbothinsideandinitssurroundings.Thechildrenarelovely-andobviouslyenjoyingthesuburbansetting.Matthewlookslikeasturdylittlechap1withathleticambi
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 电子邮件 互联网 用语 缩写