销售确认书三篇中英文版.docx
- 文档编号:22999331
- 上传时间:2023-04-30
- 格式:DOCX
- 页数:10
- 大小:19.56KB
销售确认书三篇中英文版.docx
《销售确认书三篇中英文版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《销售确认书三篇中英文版.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
销售确认书三篇中英文版销售确认书三篇中英文版销售确认书三篇篇一:
销售确认书SALESCONFIRMATION合同号:
CONTRACTNO:
日期:
DATE:
签约地点:
SIGNEDAT:
卖方(Seller):
_地址(Address):
电话(Tel):
传真(Fax):
电子邮箱(E-mail):
买方(Buyer):
地址(Address):
电话(Tel):
传真(Fax):
_电子邮箱(E-mail):
_买卖双方同意就成交下列商品订立条款如下:
TheundersignedSellersandBuyershaveagreedtoclosethefollowingtransactionsaccordingtothetermsandconditionsstipulatedbelow:
1.货物名称及规格NameofCommodityandSpecification2.数量Quantity3.单价UnitPrice4.金额Amount5.总值TotalValue数量及总值均得有_%的增减,由卖方决定。
With_%moreorlessbothinamountandquantityallowedattheSellersoption.6.包装:
Packing:
7.装运期限:
TimeofShipment:
收到可以转船及分批装运之信用证_天内装出。
Within_daysafterreceiptofL/Callowingtranshipmentandpartialshipment.8.装运口岸:
PortofLoading:
9.目的港:
PortofDestination:
10.付款条件:
开给我方100%不可撤销即期付款及可转让可分割之信用证,并须注明可在上述装运日期后15天内在中国议付有效。
TermsofPayment:
By100%confirmed,Irrevocable,TransferableandDivisibleLetterofCredittobeavailablebysightdraftandtoremainvalidfornegotiationinChinauntilthe15thdayaftertheaforesaidTimeofShipment.11.保险:
Insurance:
12.装船标记:
ShippingMark:
13.双方同意以装运港中国进出口商品检验局签发的品质的数量(重量)检验证书作为信用证项下议付所提出单据的一部分。
买方有权对货物的品质和数量(重量)进行复验,复验费由买方负担。
如发现品质或数量(重量)与合同不符,买方有权向卖方索赔。
但须提供经卖方同意的公证机构出具之检验报告。
ItismutuallyagreedthattheInspectionCertificateofQuality(Weight)issuedbytheChinaImportandExportCommodityIspectionBureauattheportofshipmentshallbepartofthedocumentstobepresentedfornegotiationundertherelevantL/C.ThebuyersshallhavetherighttoreinspecttheQualityandQuality(Weight)ofthecargo.ThereinspectionfeeshallbebornebytheBuyers.ShouldtheQualityand/orQuantity(Weight)befoundnotinconformitywiththatofthecontract,theBuyersareentitledtolodgewiththeSellersaclaimwhichshouldbesupportedbysurveyreportsissuedbyarecognizedSurveyerapprovedbytheSellers.14.备注REMARKS:
(1)买方须于_年_月_日前开到本批交易的信用证(或通知卖方进口许可证号码),否则,售方有权不经通知取消本确认书,或接受买方对本合同未执行的全部或一部,或对因此遭受的损失提出索赔。
ThebuyersshallhavethecoveringLetterofCreditreachtheSellers(ornotifytheImport.LicenseNumber)before_,otherwisetheSellersreservetherighttorescindwithoutfurthernoticeortoacceptwholeoranypartofthisSalesConfirmationnotfulfilledbytheBuyers,ortolodgeaclaimforlossesthissustainedofany.
(2)凡以CIF条件成交的业务,保额为发票的110%,投保险别以本售货确认书中所开列的为限,买方要求增加保额或保险范围,应于装船前经售方同意,因此而增加的保险费由买方负责。
FortransactionsconcludedonC.I.F.basisitisunderstoodthattheinsuranceamountwillbefor110%oftheinvoicevalueagainsttherisksspecifiedintheSalesConfirmation.IfadditionalInsuranceamountofcoverageisrequired,thebuyersmusthavetheconsentoftheSellersbeforeShipmentandtheadditionalpremiumistobebornebythebuyers.(3)品质数量异议:
如买方提出索赔,凡属品质异议须于货到目的口岸之日起3个月内提出,凡属数量异议须于货到目的口岸之日起15在内提出,对所装运物所提任何异议属于保险公司、轮船公司及其他有关运输机构或邮递机构所负责者,售方不负任何责任。
QUATLITY/QUANTITYDISCREPANCY:
Incaseofqualitydiscrepancey,claimshouldbefiledbytheBuyerswithin3monthsafterthearrivalofthegoodsatportofdestination,whileofquantitydiscrepancy,claimshouldbefiledbytheBuyerswithin15daysafterthearrivalofthegoodsatportofdestination.ItisunderstoodthattheSellersshallnotbeliableforanydiscrepancyofthegoodsshippedduetocausesforwhichtheInsuranceCompany,ShippingCompany,othertransportation,organization/orPostOfficeareliable.(4)本确认书所述全部或部分商品,如因人力不可抗拒的原因,以致不能履约或延迟交货,卖方概不负责。
TheSellersshallnotbeheldliableforfailureordelayindeliveryoftheentirelotoraportionofthegoodsunderthisSalesConfirmationonconsequenceofanyForceMajeureincidents.(5)买方开给售方的信用证上请填注本确认书号码。
ThebuyersarerequestedalwaystoquoteTHENUMBEROFTHISSALESCONFIRMATIONintheLetterofCredittobeopenedinfavouroftheSellers.(6)仲裁:
凡因本合同引起的或与本合同有关的争议,均应提交中国国际经济贸易仲裁委员会华南分会,按照申请仲裁时该会实施的仲裁规则进行仲裁,仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。
ARBITRATION:
AnydisputearisingfromorinconnectionwiththisSalesConfirmationshallbesubmittedtoChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommission(CIETAC),SouthChinaSub-Commissionforarbitrationinaccordancewithitsrulesineffectatthetimeofapplyingforarbitration.Thearbitralawardisfinalandbindinguponbothparties.(7)本合同用中英文两种文字写成,两种文字具有同等效力。
本合同共份,自双方代表签字(盖章)之日起生效。
ThisContractisexecutedintwocounterpartseachinChineseandEnglish,eachofwhichshalldeemedequallyauthentic.ThisContractisin_copies,effectivesincebeingsigned/sealedbybothparties.卖方:
_买方:
_(签字)(签字)Seller:
_Buyer:
_(Signature)(Signature)篇二:
售售货确认书卖方:
Sellers:
_地址:
电传/传真:
Address:
_Telex/Fax:
_买方:
Buyers:
_地址:
电传/传真:
Address:
_Telex/Fax:
_兹经买卖双方同意按下列条款由买方购进,卖方出售下列商品,订立本合约:
ThisContractismadebyandbetweentheBuyersandtheSellers,wherebytheBuyersagreetobuyandtheSellersagreetoselltheunder-mentionedcommodityAccordingtothetermsandconditionsstipulatedbelow:
1品名及规格Commodity&Specifications数量Quantity单价Unitprice总价TotalAmount合同总值:
TotalValue:
2.包装:
Packing3.唛头:
ShippingMark:
4.装运口岸PortofLoading:
5.目的口岸PortofDestination:
6.装运期限:
收到可以转船及分批运之信用证天内装出.TimeofShipment:
WithindaysafterreceiptofL/Callowingtranshipmentandpartialshipments.7.付款条件:
100%不可撤消即期付款及可转让可分割之信用证,并注明可在上述装运期后十五天内在中国议付有效.TermsofPayment:
By100%Confirmed,Irrevocable,TransferableandDivisibleLetterofCredittobeavailablebysightdraftandtoremainvalidforNegotiationinChinauntilthe15thaftertheabove-mentionedtimeofshipment.8.保险:
按中国保险条款,保综合险及战争险(不包括罢工险)Insurance:
Coveringallrisksandwarriskany(excludingS.R.C.C.)aspertheChinaInsuranceClausesTobeeffectedbythebuyer.备注REMARKS:
(1)买方须于年月日前开到本批交易的信用证(或通知卖方进口许可证号码),否则,卖方有权不经通知取消本确认书,或接受买方对本约未执行的全部或一部,或对因此遭受的损失提出索赔.TheBuyershallhavethecoveringLetterofCreditreachedtheSeller(ornotifytheImportLicenseNo.)before,otherwisetheSellerReservestherighttorescindwithoutfurthernoticeortoacceptwholeoranypartofthisSalesConfirmationnotfulfilledbytheBuyer,ortolodgeaClaimforlossesthissustainedofany.
(2)凡以C.I.F.条件成交的业务,保额为发票的110%,投保险别以本售货确认书中所开列的为限,买方要求增加保额或保险范围,应于装船前经卖方同意,因此而增加的保险费由买方负担.FortransactionsconcludedonC.I.F.basisitisunderstoodthattheinsuranceamountwillbefor110%oftheinvoicevalueagainsttherisksspecifiedIntheSalesConfirmation.Ifadditionalinsuranceamountorcoverageisrequired,theBuyermusthavetheconsentoftheSellerbeforeshipment,andTheadditionalpremiumistobebornebytheBuyer.(3)品质数量异议:
如买方提出索赔,凡属品质异议须于货到目的口岸起3个月内提出,凡属数量异议须于货到目的口岸之日起15天内提出,对所装货物所提任何异议属于保险公司,轮船公司,其他有关运输机构或邮递机构所负责者,卖方不负任何责任.QUALITY/QUANTITYDISCREPANCY,Incaseofqualitydiscrepancy,claimshouldbefiledbytheBuyerwithin3monthsafterthearrivaloftheGoodsatportofdestination;whileforquantitydiscrepancy,claimshouldbefiledbytheBuyerwithin15daysafterthearrivalofthegoodsatportofDestination.ItisunderstoodthattheSellershallnotbeliableforanydiscrepancyofthegoodsshippedduetocausesforwhichtheInsuranceCompany,ShippingCompany,othertransportationorganizations/orportofficeisliable.(4)本确认书所述全部或部分商品,如因人力不可抗拒的原因,以至不能履约或延迟交货,卖方概不负责.TheSellershallnotbeheldliableforfailureordelayindeliveryoftheentirelotoraportionofthegoodsunderthisSalesConfirmationinconsequenceOfanyForceMajeureincidents.(5)买方开给卖方的信用证上请注明本确认书号码.TheBuyerisrequestedalwaystoquotetheNo.OfthissalesconfirmationintheLetterofCredittobeopenedinfavoroftheSeller.(6)买方于收到本售货确认书后立即签回一份,如买方对本确认书有异议,应于收到后5天内提出,否则认为买方已同意确认书所规定的各项条款.TheBuyerisrequestedtosignandreturnonecopyofthisSalesConfirmationimmediatelyonreceiptofthesame,objection,ifany,shouldberaisedbytheBuyerwithinfivedaysafterthereceiptofthisSalesConfirmation,intheabsenceofwhichitisunderstoodthattheBuyerhasacceptedthetermsandConditionsoftheSalesConfirmation.(7)自本确认书签订后,以前有关本批交易的函电均告无效.AfterthesigningofthisSalesConfirmation,allprecedingnegotiationsandcorrespondencepertainingtothesameshallbecomenullandvalid.买方卖方TheBuyerTheSeller篇三:
销售确认书SALESCONFIRMATION号码:
No._日期:
Date:
_签约地点:
Signedat:
_卖方:
Sellers:
_地址:
电传/传真:
Address:
_Telex/Fax:
_买方:
Buyers:
_地址:
电传/传真:
Address:
_Telex/Fax:
_兹买卖双方同意成交下列商品,订立条款如下:
TheundersignedSellersandBuyershaveagreedtoclosethefollowingtransactionsaccordingtothetermsandconditionsstipulatedbelow:
1.货物名称及规格:
NameofCommodityandSpecification:
2.数量:
Quantity:
3.单价:
UnitPrice;4.总值:
TotalAmount:
5.包装:
Packing:
6.装运期:
TimeofShipment:
7.装运口岸:
PortofLoading:
8.目的港:
PortofDestination:
9.付款条件:
买方须于_年_月_日前将不可撤销的即期信用证开到卖方。
议付有效期延至装运期后15天在中国到期。
Termsofpayment:
ByIrrevocableLetterofCredittobeavailablebysightdrafttoreachtheSellersbefore_andtoremainvalidfornegotiationinChinauntilthe15thdayaftertheforesaidTimeofShipment.10.保险:
由卖方按发票金额110%投保至为止的险。
Insurance:
TobeeffectedbySellersfor110%offullinvoicevaluecovering_upto_only.11.装船标记:
ShippingMark:
12.开立信用证时请注明我成交确认书号码:
WhenopeningLC,PleasementionourSICnumber.13.备注:
Remarks:
买方卖方THEBUYERTHESELLER
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 销售 确认书 中英文