劳动作文之劳动合同英文怎么说.docx
- 文档编号:22987150
- 上传时间:2023-04-29
- 格式:DOCX
- 页数:24
- 大小:31.05KB
劳动作文之劳动合同英文怎么说.docx
《劳动作文之劳动合同英文怎么说.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《劳动作文之劳动合同英文怎么说.docx(24页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
劳动作文之劳动合同英文怎么说
劳动合同英文怎么说
【篇一:
劳动合同翻译(中英对照)】
laborcontract
no.
乙方(劳动者)姓名:
性别:
民族:
文化程度:
partyb(laborer)name:
gender:
nationality:
educationdegree:
户籍所在地:
省县乡(镇)村组
hukou:
__________(provision)__________(county)________township(town)___village_______group
乙方身份证号码:
□□□□□□□□□□□□□□□□□□
idno.ofpartyb:
□□□□□□□□□□□□□□
□□□□
乙方通讯地址:
correspondenceaddressofpartyb:
为确立双方的劳动关系,明确双方的权利和义务,甲乙双方根据《劳动法》、《劳动合同法》等法律、法规、规章的规定,经双方平等协商,自愿同意签订本劳动合同,并共同遵守本合同所列条款:
toestablishthelaborrelationshipbetweenthepartiesandclarifytherightsandobligationsoftheparties,partyaandpartybherebyenterintothelaborcontractpursuanttotherulesofthelaw,regulatoryrulesandrulesandregulationsofthelaborlawandthelaborcontractlawthroughtheequalandvoluntarinessconsultationswiththefollowingtermsandconditionsforthepartiestomutuallyabideby:
一、合同期限
i.contractterm
1、本合同为固定期限劳动合同,合同期限为年(自200年月日起至20
年月日止),其中试用期为个月(自年月日起至年月日止)。
thecontractisthefixed-termlaborcontract,withthecontracttermof________(years)from(mmdd200___tommdd20___),hereintheprobationofthe_______months(frommmddyytommddyy).
2、合同期间乙方如参加培训,培训协议约定的工作(服务)期限超过本合同期限的,合同期限变更至培训协议约定的工作(服务)年限满止。
2.duringthecontractterm,ifthepartybparticipatesthetraining,andthebondedtermofwork(service)stipulatedunderthetrainingagreementareoverthecontractterm,thecontracttermisextendedtothematurityoftheagreedwork(service)termunderthetrainingagreement.
二、工作内容和工作地点
ii.jobdescriptionsandworkingplace
1、乙方同意按甲方工作需要,从事岗位(工种)工作,乙方应保质保量完成该岗位所承担的各项工作内容。
乙方的工作地点在海盐县境内,
1.partybagreestoengagein_____________(post,workposts)accordingtoneedsofthepartya.partybshallguaranteetofinishthevariousworkingcontentsofthepostswithqualityandquantity.thelocationofpartybiswithintheterritoryofthehanyancounty.
2、甲方可以根据生产和工作需要及乙方的身体状况、工作能力和表现升、降乙方的职务,调整乙方的工作岗位或地点,乙方愿意服从甲方的安排。
partyamaypromoteordemotethepostsofpartybandadjusttheworkingpostorlocationofpartybaccordingtoproductionandworkingneedsandthephysicalconditionandworkingcapacityandperformanceofpartybandpartybiswillingtoacceptthearrangementofpartya.
二、工作时间和休假
iii.workinghoursandleaves
1、经甲、乙双方协商确认按下列第条款执行工时制度。
afterthemutualconsultationsoftheparties,theworkinghoursystemshallbesubjecttotheno.______ofthefollowing:
a、执行标准工时制度。
performthestandardworkhoursystem.
b、根据本行业的生产经营特点,并经劳动保障部门批准执行综合计算工时制度。
accordingtothemanufacturingandoperationfeatureoftheindustry,performthecomprehensiveworkinghoursystemafterapprovalofthelaborsecuritydepartment.
2、乙方依法享受国家规定的法定节假日。
partybisentitledtohavethelegalholidaysstipulatedbythecountry.
四、劳动报酬
ivlaborremuneration
1、乙方提供正常劳动,甲方确保支付乙方基本工资不低于元/月;
partybprovidesthenormalworkandpartyaensuresthatthebasicsalarypaidtopartybshallnotbelowerthanrmb________yuan/month.
2、执行定额计件工资制的,按多劳多得原则计算工资。
加班加点按规定支付乙方加班工资。
regardingthosewhoexercisethepiecewage,theirwageshallbebasedontheprincipleof“morepayformorework”.overtimeworkofparty
bshallbepaidaccordingtotherule.
3、如执行点率(考核)或年薪工资制,按绩效考核结果计算工资。
ifthepoint(review)ortheannualpaysalarysystemisperformed,thesalaryshallbecalculatedaccordingtotheresultoftheperformanceappraisal.
4、乙方在试用期间的工资为元/月。
thesalaryofpartybduringprobationisrmb________yuan/m.
5、甲方根据实际经营状况、内部规章制度、对乙方的考核结果,以及乙方的工作年限、奖惩记录、岗位变化等,调整乙方的工资水平,但不得低于国家规定的最低工资标准。
partyamayadjustthesalarylevelofpartybaccordingtotheoperationcondition,internalrulessystem,appraisalresult,worktenure,punishmentandrewardsrecordsandchangeofthepostofpartybetc.but
itshallnotbelowerthanthesalarystandardsstipulatedbythecountry.
6、甲方以货币形式按月支付乙方工资。
partyashallpaythesalaryofpartybbymonthincurrency.
五、劳动纪律
vlabordiscipline
1、乙方对甲方依法制定的规章制度已经熟知,并严格遵照执行。
partybhasbeenawareoftherulesandregulationsofpartybstipulatedaccordingtothelawandabidebyitstrictly.
2、乙方应遵守职业道德,不得损害甲方利益。
partybshallabidebytheprofessionalethicswhichshallnotinjuretheinterestsofpartya.
六、社会保险和福利待遇
visocialinsuranceandwelfare
1、甲方按国家和地方政策规定为乙方办理社会保险有关手续,并承担相应的义务。
partyashalldealwiththerelevantformalitiesofsocialsecurityforpartybaccordingtothecountryandlocalpoliciesandtakeuptherelevantliabilities.
2、乙方的福利待遇按国家及甲方的规定执行。
thewelfareofpartybshallbesubjecttotherulesofthecountryandpartya.
七、劳动保护、劳动条件和职业危害防治
viilaborprotection,laborconditionandoccupationalharmpreventionandcure
1、甲方根据生产岗位的需要,按照国家有关劳动安全、卫生的规定为乙方配备必要的安全防护措施,发放必要的劳保用品。
partyashallequippartybwiththenecessarysafetyprotectionmeasuresandissuethenecessarylaborprotectionarticlesaccordingtotheneedsofthepostandtherulesofthelaborsafetyandhygiene.
2、乙方在劳动过程中应当严格遵守安全操作规程,严禁违章作业,防止劳动过程中的事故,减少职业危害,并应自觉爱护甲方的工具等财产。
duringthelaborprocess,partybshallabidebythesafetyoperationproceduretopreventtheaccidentsduringthelaborprocess,decreasetheoccupationalharmandconsciouslyprotecttheassetssuchasthetoolsofthepartya.itisstrictlyforbiddentomaketheoperationbyviolatingtherules.
3、甲方应当建立、健全职业病防治责任制度,加强对职业病防治的管理,提高职业病防治水平。
partyashallsetupandoptimizetheoccupationaldiseasecureresponsibilitysystem,enforcethemanagementovertheoccupationaldiseaseandpromotethecureleveloftheoccupationaldisease.
八、教育与培训
viii.educationandtraining
甲方应当依据国家有关职业教育与就业准入的有关规定以及本单位的实际情况,为乙方提供职业教育和技能培训。
乙方参加培训应按规定与甲方另行签订培训协议。
partyashallprovidepartybwiththeoccupationaleducationandskilltrainingaccordingtotheactualconditionofthecompanyandrelevantrulesofthecountryontheoccupationaleducationandpostpermit.party
bshallenterintothetrainingagreementwithpartyaadditionallyforthetrainingtaken.
九、劳动合同的解除、变更、终止
ix.revocation,modificationandterminationofthelaborcontract
1、甲乙双方解除、变更、终止、续订劳动合同应当依照《劳动合同法》和国家及省、市等有关规定执行。
ifthepartiesrevoke,modify,terminateandextentthelaborcontract,theyshallperformthemaccordingtotherelevantrulesofthelaborcontractlawandthecountry,provinceandcityetc.
3、经甲乙双方协商一致,可变更合同相关内容,变更劳动合同,应当采用书面形式。
afterthemutualconsultationsoftheparties,thecontractmaybemodifiedinwriting.
【篇二:
劳动合同书(中英文对照)】
乙方:
姓名:
性别:
出生日:
partyb:
namesex:
dateofbirth:
家庭住址:
所属地区:
address:
subdistrict:
通讯地址:
电话:
postaddress:
contactphone:
维蒙特工业(广东)有限公司(甲方)聘用乙方为甲方劳动合同制员工。
根据《中华人民共和国劳动法》、《广东省劳动合同条例》、《维蒙特工业(广东)有限公司章程》以及中国和广东省已颁布并可公开得到的有关法律法规,甲乙双方本着自愿平等、协商一致的原则,签订本合同。
accordingtothelaborlawofthep.r.china,aswellasthepersonnelregulationsofguangdonglaborcontract,valmontindustries(guangdong)ltd.employsparty
b(theemployee)asacontractemployee.bothpartiestothiscontractsignonthebasisofequity,freewill,andmutualbenefits.
第1条合同期限
contractperiod
1.1本合同有效期自200___年___月___日至200___年___月___日止(含试用期____个月)。
thecontractperiodofemploymentwillbevalidfrom____/____/_____(m/d/y)to____/____/______(m/d/y).duringwhichtheperiodof_______monthswillbeconsideredasprobationaryemployment.
1.2在试用期内,甲方发现乙方不符合录用条件的,甲方可以即行解除本合同。
partyahastherighttoterminatepartyb’slaborcontractimmediatelywithoutnotificationifpartybdoesnotprovetobesuitablethroughtheperiodofprobationaryemployment.
第2条工作岗位、任务
positions,dutiesresponsibilities
2.1甲方安排乙方在________________部门_____________岗位工作,覆盖岗位为_________________
partya(theemployer)employspartyb(theemployee)inthecapacityof
2.2乙方必须按照甲方规定的岗位职责和要求全面完成指标和任务,并接受甲方对其进行的有关考核测评。
partybisrequiredtofulfillhis/herresponsibilitiescompletelyandaccuratelyasdescribedbypartyaandacceptperformancemeasurementhandledbypartya
2.3甲方根据生产经营需要及乙方的工作技能和表现,可变更乙方的工作,乙方须服从甲方的调动,如无正当理由,不服从调动
者,甲方可辞退乙方,解除其劳动合同。
partyahastherighttoadjustpartyb’spositionaccordingtotheactualbusinesssituationandtheperformanceofpartyb.partybmustacceptpartya’sarrangement.
第3条工作条件、劳动保护
laborconditionslaborprotection
3.1甲方实行每周40小时工作制。
对特殊岗位可实行不定时工作制。
partyb’snormalworkingtimewillnotexceed40hoursperweek,whereasit’sflexibleforsomespecialpositionholders.
3.2甲方因生产经营原因需要乙方加班时,乙方应服从。
同时甲方应按规定支付乙方加班费报酬作补偿。
ifitisnecessaryforpartyatorequestpartybtoputinovertime,partybmustbesubordinatedtorequestofpartya.partyashallprovidepartybwitheconomic
compensationaccordingtorelevantregulations.
3.3甲方为乙方提供必要的工作条件,根据国家劳动法则提供符合中国政府规定的劳动安全卫生条件和提供必要的劳动保护用品,
保证乙方在人身安全及个体不受危害的环境条件下工作,对女职工及未成年工按《劳动法》的规定酌情予以特殊劳动保护。
partyamustprovidepartybwithasafeandnon-toxicworkingenvironment,necessarysafetymeasurestoguaranteesafeworkingconditionsofpartyb,accordingto
nationalsafetyandsanitationstandards.partyashallprovidespecialprotectionmeasuresforfemaleandunderageemployeesaccordingtothelaborlaw.
3.4甲方认为乙方的健康状况将会对工作或其他员工造成不利影响时,甲方有权按制度采取相应的措施,并有权要求乙方进行健
康检查,乙方不应拒绝。
ifpartyathinkspartyb’shealthinesswilleffecttotheworkorotherstaffs,partyawillhavetheauthoritytocorrespondandwillhavetheauthoritytoaskpartyb
tohaveaphysicalcheck-up,atsametimethepartybshouldnottorefuse.
3.5乙方在被聘用期间,甲方负责对乙方进行岗位职责、技能、安全规程、职业道德及相关规章制度的教育和培训,乙方须积极
配合,并根据岗位职责要求努力提高自身的技能。
partyaisinchargeofvarioustrainingsuchastechnicaltraining,positionprinciples,safetyoperations,company’sregulationsandprovision,etc.withinthe
employmentperiod.partybshallacceptthetrainingwithpositiveattitudeforraisinghis/herworkefficiency.
第4条劳动报酬
payroll
4.1公司实行内部薪酬管理制度,甲方依据按劳取酬准则、企业经营状况及岗位确定乙方的薪酬标准,并按有
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 劳动 作文 劳动合同 英文 怎么说