春季日剧《一吻定情LoveinTOKYO》学习笔记116集全文档格式.docx
- 文档编号:22957777
- 上传时间:2023-02-06
- 格式:DOCX
- 页数:25
- 大小:29.79KB
春季日剧《一吻定情LoveinTOKYO》学习笔记116集全文档格式.docx
《春季日剧《一吻定情LoveinTOKYO》学习笔记116集全文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《春季日剧《一吻定情LoveinTOKYO》学习笔记116集全文档格式.docx(25页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
3、万が一ってことが、もしかして、もしかしたら、私のこと気に入ってくれるかなって。
54)
我在想,要是万一,哪怕,哪怕有一点点注意到我也好啊。
万が一「まんがいち」:
万一,倘若,假如。
万が一困ったときは。
/万一遇到麻烦时。
4、入江はトップのA組の中でも、ぶっちぎりのナンバーワン。
(09:
14)
入江即使在高手如云的A班,也是毫无争议的第一名。
打っ千切り「ぶっちぎり」:
比赛等以绝对优势领先。
ぶっちぎりで優勝する。
/以绝对优势取胜。
5、生まれながらの天才で、あのルックスで、しかも社長の息子英語もぺらぺららしいよ。
運動神経も抜群で、まさにスーパーボーイ。
33)
天才过人,外形俊朗,而且还是富二代,英语也流利得很运动神经卓群,名副其实的superboy。
生まれながら「うまれながら」:
天生,生来。
生まれながらに苦労を背負っていた。
/一生下来就命苦。
抜群「ばつぐん」:
超群,出众。
この店のアワビのステーキは抜群においしい。
/这个店的烧烤鲍鱼特别好吃。
【知识点讲解3】
1、パン屑つけてる女と一緒に歩きたくない。
(46:
25)
不想和带着面包屑的女生一起走。
屑「くず」:
碎块,碎渣儿,碎头儿。
パン屑。
/面包渣儿。
のこ屑。
/锯末儿。
糸屑。
/碎线头儿,碎丝。
2、学校でもいっさい話掛けんな。
在学校也不要找我说话。
一切「いっさい」:
一切,全部,都;
一概。
一切知らない。
/完全不知道。
お心付けは一切辞退致します。
/谢绝小费。
3、これ以上、くだらない噂に巻き込まれたくない。
59)
我不想再被卷进无聊的流言里去了。
巻き込む「まきこむ」:
牵连,连累。
戦争に巻き込まれないようにする。
/保持不卷入战争的旋涡。
4、こんなやつに一目惚れして、二年も片思いしてたなんて、絶対に彼を見返してやろうと決意する私なのでした。
(47:
34)
居然对这样的家伙一见钟情,还单恋了两年。
我决定一定要让他对我刮目相看。
一目惚れ「ひとめぼれ」:
一见钟情,一见倾心。
彼に一目惚れした。
/对他一见钟情。
片思い「かたおもい」:
单恋,单相思。
片思いをする。
/害单思病。
せつない片思い。
/痛苦的单恋。
見返す「みかえす」
(1)回顾,回头看,向后看。
見返せば彼がそこにいた。
/回头看发现,他就站在那儿。
(2)重看,反复看。
答案を見返す。
/反复看卷子。
(3)回看,还眼。
向うが見たので、こちらも見返す。
/因为他看我一眼,所以我也还他一眼。
(4)(受了侮辱或轻视后)争气。
偉くなってあいつを見返してやろう。
/我要力求上进,争口气给他看看。
学习笔记2
1、だから、今回はやるわよ。
期末テストで、入江直樹を負かしてやる。
(04:
04)
所以这次我要动真格的了。
期末考试我要打败入江直树。
負かす「まかす」:
打败,击败,战胜;
说服,驳倒。
2対1で相手チームを負かした。
/以2比1胜了敌队。
2、お兄ちゃん、写真いやがるから、裕樹まで真似していやがるし、さびしいわあ。
(12:
21)
因为哥哥不喜欢,裕树也受哥哥的影响,讨厌拍照,我很孤单呢。
真似「まね」:
(1)学;
仿效,模仿;
效法;
装。
他人の話しぶりの真似をする。
/模仿别人的说话腔调。
(2)举止,动作。
ばかな真似をするな!
/别做糊涂事!
别一时冲动!
嫌がる「いやがる」:
嫌,讨厌;
不愿意,逃避。
勉強を嫌がる。
/不愿用功。
3、先輩の方々から、暖かいお言葉を頂戴し誠に、感無量であります。
46)
听完前辈们暖人心脾的话语,真的感触颇深。
感無量「かんむりょう」:
无限感慨。
感無量の面持ち。
/无限感概的表情。
4、それで、女の子のような服しか買ってなくてね。
それから、エスカレートしちゃったの。
(13:
就只准备了女装,后来就让小直树穿裙子。
エスカレート:
逐步上升,逐步升级。
紛争がエスカレートして全面戦争になった。
/冲突逐步升级,终于演成全面战争。
5、こいつ脅迫するつもりかよ。
(18:
42)
这家伙想威胁我。
脅迫「きょうはく」:
胁迫,威胁,威逼,恫吓,恐吓。
脅迫的態度をとる。
/采取威胁的态度。
6、その中に、F組のお前を入れるなんて、神業なんからなあ。
(19:
让你这个F班的人进前一百,简直是逆天了。
神業「かみわざ」:
神技;
奇迹。
彼の身の軽さはまさに神業だ。
/他那轻快的身段真是个绝技。
1、すごい、どんどん答えが浮かんでくる。
(28:
51)
厉害,答案慢慢出来了。
浮かぶ「うかぶ」:
想起,想出。
ちょっとまゆ根をよせれば名案が浮かぶ/眉头一皱,计上心来。
2、たかだか期末テストで、オーバーだなあ。
(33:
13)
不就是期末考试,太夸张了吧。
高々「たかだか」:
至多(不过),充其量。
たかだか一万円が関の山だ。
/顶多1万日元。
3、大切なのは不可能と可能を見分ける力だ。
単に難しいだけなら、あとは貫き通そうとする精神力と粘り強さがあれば、何とかなる。
(37:
最重要的是分辨可能与不可能的能力,之后就要有坚持不懈和不屈不挠的精神,什么事情都可以解决。
見分ける「みわける」:
区分,辨别,分辨,通过看来区别。
真偽を見分ける。
/鉴别真伪。
是非を見分ける。
/辨别是非。
貫き通す「つらぬきとおす」:
贯彻,贯穿。
信念を貫き通す。
/贯彻信念。
粘り強さ「ねばりつよさ」:
不屈不挠。
この戦うの粘り強さが足りない。
/这场战斗不够顽强。
4、これ以上俺のペースを狂わさないでくれ。
今后能不能不要再入侵我的个人空间了。
狂わす「くるわす」:
扰乱,打乱。
計画を狂わしてやる。
/打乱计划。
:
学习笔记三
【知识点讲解】
1、こっちだってまっぴらごめんよ。
(14:
我才是恕难从命呢。
真っ平「まっぴら」:
(1)务必、但愿、无论如何也。
真っ平ごめん。
/实在对不起;
请原谅。
(2)绝对不干,碍难从命。
そんなことは真っ平だ。
/那种事说啥也不干。
2、蛇の道は蛇だ。
(27:
09)
行家看门道。
蛇の道は蛇「じゃのみちはへび」:
比喻人能很容易地推测出同类所做的事。
3、自分で言うのも何だけど、求婚者はたくさんいてね。
(29:
45)
虽然自己说有点不好意思,但是追求我的人很多的。
求婚「きゅうこん」:
求婚。
求婚を承諾する。
/对求婚表示同意。
求婚者。
/求婚者。
4、パパは私の家柄とか、お金とか若さじゃなくて、私自身を好きになってくれたの。
(30:
26)
爸爸他看中的并不是我的家世、我的钱,而是喜欢我这个人。
家柄「いえがら」:
(1)门第,家世。
彼はどういう家柄の人か。
/他的家庭出身怎样?
(2)名门。
あの人は家柄の生まれだ。
/他出身名门。
5、回答をちょっぴり見させてもらいます。
(42:
答案稍微给我看一眼喽!
ちょっぴり:
一点,有点,少许。
ちょっぴりしか食べない。
/只吃一点。
学习笔记四
学习笔记五
1、二人の仲を進展させる絶好のチャンスだっていう。
。
(02:
43)
简直是让两人进一步发展的绝佳时机啊。
絶好「ぜっこう」:
绝佳,极好绝好,绝佳,最好,极好。
絶好の機会をみすみす失ってしまった。
/眼看着失掉了最好的机会;
坐失良机。
2、金ちゃんにしかできないでっかいことを見つけたらいいんじゃない。
15)
找到只有阿金才能做成的大事业不就行了吗?
でっかい:
大,老大。
でっかい夢をもつ。
/拥有很大的梦想。
でっかい魚を釣った。
/钓了一条大鱼。
3、行けない人間が言っても、負け惜しみにしか聞こえないね。
(41:
56)
从考不上的人口中说出,就是死鸭子嘴硬了。
負け惜しみ「まけおしみ」:
不服输,不认输,嘴强,嘴硬。
負け惜しみを言うな。
/别说硬话,别不服气。
4、俺にはなあ、壮大な計画があるんだ。
(20:
20)
我有个大计划。
壮大「そうだい」:
雄壮,宏大。
壮大な建て物。
/雄伟的建筑物。
その構想は実に壮大だ。
/那个构想实在宏大。
5、入江みたいな頭のいいやつがたかが一人の女生徒に惑わされて、人生を誤るわけがないなあ。
(44:
像入江这么聪明的人怎么可能因为区区一个女人的迷惑而耽误自己的人生。
たかが:
充其量;
顶多。
高が百円ぐらいで。
/顶多一百日元左右。
惑わす「まどわす」:
(1)(使)困惑,蛊惑,扰乱;
(使)不知所措;
(使)晕头转向。
人心を惑わす。
/扰乱〔蛊惑〕人心。
(2)迷惑,诱惑,欺骗。
誇大広告に惑わされる。
/被言过其实的广告骗了。
学习笔记六
1、だって琴子は大切なファーストキスを入江に捧げたんでしょう。
44)
琴子你可是将你宝贵的初吻献给了入江了。
捧げる「ささげる」:
(1)双手擎举,捧举。
優勝カップを捧げて持つ。
/双手擎举冠军杯。
(2)献,供,供奉。
仏に花を捧げる。
/向佛爷献花。
(3)献出,贡献。
学問に自分のすべてを捧げる。
/为了学问贡献出自己的全部力量。
2、あれ、やきもち
やいてんの。
诶,难道你在吃醋?
焼き餅「やきもち」:
(1)烤年糕。
(2)嫉妒,吃醋。
つまらぬことにもすぐ焼き餅を焼く。
/一点点小事也马上忌妒起来。
やたらに焼き餅を焼く。
/爱吃醋。
3、琴子、あんた、今、大ピンチなんだよ。
(16:
琴子,你现在真是遇到大危机了。
ピンチ:
紧急关头;
危机,困境,危急局面。
ピンチに陥る。
/陷于困境。
ピンチを切り抜ける。
/摆脱危机。
4、わしの公平な盛り付けにけちをつけるとはいい度胸じゃないか。
(17:
敢对我这么公平的装盘挑毛病,挺有胆量的嘛。
けちを付ける「けちをつける」:
(1)说不吉利的话,干不吉利的事。
試験の前に、けちを付ける。
/在考试之前,说些不吉利的话。
(2)挑毛病,扫兴,刁难。
わざと後輩にあれこれけちを付ける。
/故意刁难后辈。
度胸「どきょう」:
胆量,气魄。
なかなか度胸のある人。
/有胆量的人。
度胸試し。
/试验胆量。
5、俺は意表をつく男なのさあ。
我是个不会按常理出牌的人。
意表「いひょう」:
意表,意外。
意表外なことを言う。
/说起谁也料想不到的事。
意表をつく。
/出人意料。
学习笔记七
1、かなり憔悴してんだよ。
(11:
35)
整个人看上去很憔悴。
憔悴「しょうすい」:
憔悴。
たびかさなる災難で憔悴しきっている。
/因为遭到重重灾难,他憔悴不堪。
2、お前、まだ球拾いしてるんだ。
55)
你还在捡球啊!
球拾い「たまひろい」:
(1)拾球,捡球。
(2)拾球童;
不高明的选手;
上不了场总在场外拾球的选手。
3、気の毒と思うけど、試合には手を抜かない士気なの。
あしからず。
虽然我很同情你,但毕竟是比赛我是不会放水的。
请见谅。
気の毒「きのどく」:
(1)感到可怜。
感到悲惨。
同情。
気の毒な境遇。
/可怜〔悲惨〕的境遇。
(2)对不起。
过意不去。
お手数をかけてほんとにお気の毒でした。
/麻烦您了,真对不起。
あしからず:
不要见怪,原谅。
会には出席できませんがどうぞあしからず。
/不能参加会议,请原谅。
あしからずご了承願います。
/请予原谅。
4、須藤先輩、大人気ない。
(25:
18)
须藤前辈好幼稚呀。
大人気ない「おとなげない」:
像个孩子一样。
幼稚。
不成熟的。
不老练的。
孩子气的。
子供相手のけんかとは大人気ない。
/跟小孩子吵架真是太幼稚了。
5、今、入江君のこと忘れるって言っても、それってただの強がりなんじゃないかって。
(31:
16)
现在虽说着要忘记入江君,但那大概只是单纯的逞强罢了。
強がり「つよがり」:
逞强,装硬汉。
強がりを見せる。
/逞强;
装出刚强的样子。
強がりを言う。
/说逞强的话。
学习笔记八
1、成り行きで、入江君との初デートを命じられてしまった私、そりょあ、私だってできるものなら、入江君とデートしたい、でも、彼はそんな気ゼロなのに、いったいどうしたらいいの。
(06:
顺势,我被阿姨命令去和入江君约会,如果能做到的话,我也想和入江君约会,可是他却毫无此意,到底该怎么办才好呢?
成り行き「なりゆき」:
动向,趋势;
发展,过程;
推移,变迁,演变;
结果,结局。
成り行きに任せる。
/听其自然。
成り行きを見た上で決めよう。
/看看结果如何再行决定。
2、噂をすれば影。
说曹操曹操到。
噂をすれば影が差す「うわさをすればかげがさす」
3、入江君のデートを尾行する。
39)
跟踪入江约会?
尾行「びこう」:
尾随,跟踪,钉梢。
尾行をまく。
/甩掉尾巴。
尾行に気づく。
/发觉有(人在后边)钉梢。
4、ばちが当たったんだ、人のデートを邪魔なんかするから。
我遭到报应了。
因为我想要妨碍别人约会。
罰「ばち」:
报应。
罰が当たる。
/遭报应。
5、お前らのどんくさい尾行なんて、待ち合わせ場所に着いた時からわかったよ。
(38:
37)
就凭你们这迟钝的跟踪水平,我刚到约会地点就注意到了。
鈍臭い「どんくさい」:
缓慢,迟钝,令人着急。
おまえの仕事はほんとうに鈍臭いね/你办事真慢。
このぼろ自動車は鈍臭い/这个破汽车真慢。
学习笔记九
1、それじゃ、まるで赤の他人じゃん。
28)
这跟陌生人有什么区别?
赤の他人「あかのたにん」:
毫无关系的人,陌生人,路人。
彼はただ赤の他人。
/他只是陌生人罢了。
おれとお前とはもう赤の他人だ。
/现在我和你就算断绝关系了。
2、でも、金ちゃんの言うこと一理あると思うんだ。
(03:
但是我觉得阿金的话,也有点道理。
一理「いちり」:
一番道理。
彼の言うことにも一理ある。
/他所说的也有一番道理。
3、琴子ちゃん、琴子ちゃん、突き止めたわよ。
19)
琴子,琴子,我侦察到了。
突き止める「つきとめる」:
(1)追究,彻底查明。
失敗の原因を突き止める。
/追究失败的原因。
(2)找到,查明。
搜寻到某人的住处等。
隠れ家を突き止める。
/查明隐匿处。
彼の住所を突き止める。
/查明他的住址。
4、体だけは丈夫で、練習も皆勤賞だったんだからなあ。
但是身体结实得很,之前的训练也没落过啊。
皆勤賞「かいきんしょう」:
全勤奖
5、金ちゃん、今、売り込みはいいから。
阿金,现在不是推销自己的时候。
売り込み「うりこみ」:
兜销,兜售,推销。
売り込みをやる。
/四处招揽顾客,兜销,兜售。
売り込み競争。
/推销竞争,竞售。
6、そんな蛇の生殺しみたいなことしないで、男なら、はっきりいいなさいよ。
(34:
50)
简直就是在折磨她。
你要是男人的话,就明明白白地说清楚。
蛇の生殺し「へびのなまごろし」:
办事拖拖拉拉,犹豫不决,不彻底,不干脆。
7、何言いたいのか。
要点絞ってくれる。
你想表达什么,能说重点吗?
絞る「しぼる」:
集中。
問題をそこに絞って話す。
/把问题集中到那一点上来谈。
問題の範囲を絞る。
/划出问题的范围。
学习笔记十
1、ご家族の方は手術が終わるまでこちらで待機していてください。
22)
请患者的家属在手术结束前在这里等。
待機「たいき」:
待机,伺机。
待命。
自宅待機。
/在自家待命。
そのまま待機せよ。
/就地待命。
2、しかし、あのお嬢さんが素早い判断をして病院に連れてしてくれて本当によかった。
(22:
说起来,多亏了那位小姐判断及时,把病人送到医院。
素早い「すばやい」:
快速;
敏捷;
麻利,利落;
赶紧。
すばやく準備をする。
/赶紧作准备。
情報をすばやくキャッチする。
/很快地接到消息。
3、じゃあ、私、裕樹君の付き添いに。
(23:
那我留下来陪着裕树吧。
付き添い「つきそい」:
照料,照管;
服侍,伺候;
护理。
病人に付き添いの看護婦をつける。
/给病人派个护理的护士。
4、あの人の思う壺だろう。
(35:
27)
正合她意。
思う壺「おもうつぼ」:
正中下怀,正如所愿。
相手の思う壺にはまる。
/正如对方所愿了。
5、入江君の気持ちって私のことなんか眼中にないって感じで。
10)
感觉入江君的想法就是完全没有在乎过我。
眼中「がんちゅう」:
眼里,眼中。
眼中に置かない。
/不放在眼里。
学习笔记十一
1、最高に待ち遠しいクリスマスシーズンがやってきた。
(01:
02)
盼望已久最棒的圣诞季也终于来了。
待ち遠しい「まちどおしい」:
急切等待,盼望。
子どもたちにはお正月が待ち遠しい。
/孩子们急切盼望过新年。
夜の明けるのが待ち遠しい。
/盼望天亮。
2、なんか史上最悪のクリスマスになりそう。
01)
总觉得会变成史上最糟糕的圣诞节。
史上「しじょう」:
历史上。
史上に例をみない。
/史无前例;
前所未有。
史上に名をとどめる。
/名留青史;
名留史册。
3、おやじの魂胆はわかってるよ。
(15:
我很明白老爸的想法。
魂胆「こんたん」:
计谋,阴谋,企图。
腹になにか魂胆があるにちがいない。
/心里一定怀着什么阴谋诡计。
4、親父今頃かんかんだろうなあ。
老爸现在一定在大发脾气吧。
かんかん:
大怒,大发脾气。
あいつはいまかんかんだ。
/他正在大发脾气。
かんかんになって怒る。
/大发雷霆。
5、仁子と理美が来た時のために準備して予見だよね。
本来是准备在仁子和理美来的时候放的。
予見「よけん」:
预见,预知。
未来を予見する。
/预见未来。
学习笔记十二
1、大学での目標は全国大会を制覇すること。
大学期间的目标是在全国大赛上夺魁。
制覇「せいは」:
(1)称霸。
世界制覇のゆめ。
/称霸世界的梦想。
制覇を競う/争夺霸权。
(2)获得冠军。
第3回全国スポーツ大会で制覇する。
/在第三届全运会上获得冠军。
2、琴子はあの通り料理音痴やけんの。
08)
琴子对料理一窍不通啊。
音痴「おんち」:
某种感觉迟钝(的人)。
对某事感觉迟钝。
方向音痴。
/方向感不灵。
3、自分の娘に、店の暖簾守るために、俺に選んだ料理人と結婚せたいよういえんばい。
07)
但要说为了保住这家店,就要自己的女儿和我选的厨师结婚,实在是说不出口啊。
暖簾「のれん」:
铺子的字号,信誉,商誉。
暖簾にかかわる。
/关系到商号信誉。
4、琴子のことを好きな男と添い遂げるんが一番って思うとっとよ。
我还是觉得琴子和喜欢她的男人白头偕老才是最重要的。
添い遂げる「そ
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 一吻定情LoveinTOKYO 春季 日剧 定情 LoveinTOKYO 学习 笔记 116