鸿门宴原文及翻译Word文档格式.docx
- 文档编号:22887908
- 上传时间:2023-02-05
- 格式:DOCX
- 页数:6
- 大小:21.43KB
鸿门宴原文及翻译Word文档格式.docx
《鸿门宴原文及翻译Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《鸿门宴原文及翻译Word文档格式.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
“……,……”等形式.如:
“廉颇者,赵之良将也。
2、采用副词“乃”“即”“则”“皆"
“是”“诚”“为”等表示判断。
3、采用否定副词“非"
、“弗"
、“莫”等表示否定判断。
)
项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告以事,欲呼张良与俱
重点状语后置有三种情况:
1、用介词“于”组成的介宾短语在文言文中大都处在补语的位置,译成现代汉语时,除少数仍作补语外,大多数都要移到动词前作状语.
例:
青,取之于蓝,而青于蓝。
(荀子《劝学》)
分析:
此句中的“于蓝”介宾短语,前者应该移到“取”的前面做状语;
后者“于蓝”介宾短语应该移到“青”的前面做状语,即译为“比蓝青”。
2、介词“以"
组成的介宾短语,在今译时,一般都作状语。
具告以事。
(《史记·
项羽本纪》)
“具告以事”,即“以事具告"
,“以事”介宾短语做“告”的状语。
3、还有一种介词“乎”组成的介宾短语(这种乎等于第一情况的“于”字)在补语位置时,在翻译时,可视情况而定其成分.
生乎吾前,其闻道也固先乎吾。
(韩愈《师说》)
分析:
“生乎吾前"
中的“乎”就是介词“于”;
“乎吾前”应该移到“生”的前面做状语
去,曰:
“毋从俱死也.”张良曰:
“臣为韩王送沛公,沛公今事有急,亡去不义,不可不语。
楚国的左尹项伯,是项羽的叔父,一向同留侯张良交好.张良这时正跟随着刘邦.项伯就连夜骑马跑到刘邦的军营,私下会见张良,把事情详细地告诉了他,想叫张良和他一起离开,说:
“不要和(刘邦)他们一起死了。
”张良说:
“我是韩王派给沛公的人,现在沛公遇到危急的事,逃走是不守信义的,不能不告诉他.”
良乃入,具告沛公。
沛公大惊,曰:
“为之奈何?
?
”张良曰:
“谁为大王为此计者?
曰:
“鲰生说我曰:
‘距关,毋内诸侯,秦地可尽王也。
’故听之.”良曰:
“料大王士卒足以当项王乎?
”沛公默然,曰:
“固不如也。
且为之奈何?
”张良
独夫之心,日益骄固/君子固穷,小人穷斯滥矣/蔺相如固止之/鄙人固陋,不知忘讳/人固有一死
曰:
“请往谓项伯,言沛公不敢背项王也.”沛公曰:
“君安与项伯有故?
“秦时与臣游,项伯杀人,臣活之;
今事有急,故幸来告良。
”沛公曰:
“孰与君少长?
”良曰:
“长于臣。
沛公曰:
重点孰与,固定格式,表比较,译为“……跟(与)……比谁(哪一个)……”;
或者“……哪里比得上……”
“君为我呼入,吾得兄事之。
”张良出,要项伯。
项伯即入见沛公。
沛公奉卮酒为寿,约为婚姻,曰:
“吾入关,秋毫不敢有所近,籍吏民封府库,而待将军。
所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。
日夜望将军至,岂敢反乎!
愿伯具言臣之不敢倍德也。
”项伯许诺,谓沛公曰:
“旦日不可不蚤自来谢项王。
沛公曰:
“诺。
”于是项伯复夜去,至军中,具以沛公言报项王,因言曰:
“沛公不先破关中,公岂敢入乎?
今人有大功而击之,不义也。
不如因善遇之。
”项王许诺。
于是张良进去,详细地告诉了刘邦。
刘邦大惊,说:
“这件事怎么办?
“是谁给大王出这条计策的?
”刘邦说:
“一个见识短浅的小子劝我说:
‘守住函谷关,不要放诸侯进来,秦国的土地可以全部占领而称王。
’所以就听了他的话.”张良说:
“估计大王的军队足够用来抵挡项王吗?
”刘邦沉默了一会儿,说:
“当然不如啊。
这又将怎么办呢?
张良说:
“请您亲自告诉项伯,说刘邦不敢背叛项王。
刘邦说:
“你怎么和项伯有交情?
”张良说:
“秦朝时,他和我交往,项伯杀了人,我使他活了下来;
现在事情危急,幸亏他来告诉我."
“他和你年龄谁大谁小?
“比我大。
”刘邦说:
“你替我请他进来,我要像对待兄长一样对待他。
”张良出去,邀请项伯。
项伯就进去见刘邦。
刘邦捧上一杯酒向项伯祝酒,和项伯约定结为儿女亲家,说:
“我进入关中,一点东西都不敢据为己有,登记了官吏、百姓,封闭了仓库,等待将军到来。
派遣将领把守函谷关的原因,是为了防备其他盗贼进来和意外的变故.我日夜盼望将军到来,怎么敢反叛呢?
希望您全部告诉项王我不敢背叛项王的恩德。
”项伯答应了,告诉刘邦说:
“明天早晨不能不早些亲自来向项王道歉.”刘邦说:
“好."
于是项伯又连夜离去,回到军营里,把刘邦的话报告了项羽,趁机说:
“沛公不先攻破关中,你怎么敢进关来呢?
现在人家有了大功,却要攻打他,这是不讲信义。
不如趁此好好对待他。
”项王答应了。
沛公旦日从百余骑来见项王,至鸿门,谢曰:
“臣与将军戮力而攻秦,将军战河北,臣战河南,然不自意能先入关破秦,得復见将军于此.今者有小人之言,令将军与臣有郤……”项王曰:
“此沛公左司马曹无伤言之;
不然,籍何以至此。
项王即日
重点宾语前置1王来和操?
/2沛公安在/
3项王、项伯东向坐;
亚父南向坐。
沛公北向坐;
张良西向坐/4不然,籍何以至此/5竖子不足与谋.
因留沛公与饮.项王、项伯东向坐,亚父南向坐。
亚父者,范增也。
沛公北向坐,张良西向侍。
范增数目项王,举所佩玉玦以示之者三,项王默然不应.范增起,出召项庄,谓曰:
“君王为人不忍。
若入前为寿,寿毕,请以剑舞,因击沛公于坐,杀之.不者,若属皆且为所虏。
”庄则入为寿。
寿毕,曰:
“君王与
重点被动句秦城恐不可得,徒见欺/信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?
/臣诚恐见欺与王而负赵/茅屋为秋风所破/身死人手,为天下笑者,何也/六艺经传皆通习之,不拘于时,学于余/予犹记周公之被逮,在丁卯三月之望/锲而不舍,金石可镂
沛公饮,军中无以为乐,请以剑舞.”项王曰:
”项庄拔剑起舞,项伯亦拔剑起舞,常以身翼蔽沛公,庄不得击.
刘邦第二天早晨带着一百多人马来见项王,到了鸿门,向项王解释说:
“我和将军合力攻打秦国,将军在黄河以北作战,我在黄河以南作战,但是我自己没有料到能先进入关中,灭掉秦朝,能够在这里又见到将军。
现在有小人的谣言,使您和我发生误会。
”项王说:
“这是沛公的左司马曹无伤说的,如果不是这样,我怎么会这么生气?
”项王当天就留下刘邦,和他饮酒。
项王、项伯朝东坐,亚父朝南坐。
亚父就是范增。
刘邦朝北坐,张良朝西陪侍。
范增多次向项王使眼色,再三举起他佩戴的玉玦暗示项王,项王沉默着没有反应。
范增起身,出去召来项庄,说:
“君王为人心地不狠。
你进去上前为他敬酒,敬酒完毕,请求舞剑,趁机把沛公杀死在座位上。
否则,你们都将被他俘虏!
”项庄就进去敬酒。
敬完酒,说:
“君王和沛公饮酒,军营里没有什么可以用来作为娱乐的,请让我舞剑。
“好。
”项庄拔剑起舞,项伯也拔剑起舞,常常张开双臂像鸟儿张开翅膀那样用身体掩护刘邦,项庄无法刺杀。
于是张良至军门见樊哙。
樊哙曰:
“今日之事何如?
“甚急!
今者项庄拔剑舞,其意常在沛公也。
哙曰:
“此迫矣!
臣请入,与之同命。
哙即带剑拥盾入军门。
交戟之卫士欲止不内,樊哙侧其盾以撞,卫士仆地,哙遂入,披帷西向立,瞋目视项王,头发上指,目眦尽裂。
项王按剑而跽曰:
“客何为者?
重点宾语前置大王来和操?
/沛公安在
/项王、项伯东向坐;
亚父南向坐.沛公北向坐;
张良西向坐/不然,籍何以至此/竖子不足与谋。
张良曰:
“沛公之参乘樊哙者也.”项王曰:
“壮士,赐之卮酒。
”则与斗卮酒。
哙拜谢,起,立而饮之。
项王曰:
“赐之彘肩。
则与一生彘肩.樊哙覆其盾于地,加彘肩上,拔剑切而啖之.项王曰:
“壮士!
能復饮乎?
樊哙曰:
“臣死且不避,卮酒安足辞!
夫秦王有虎狼之心,杀人如不能举,刑人如恐不胜,天下皆叛之。
怀王与诸将约曰:
‘先破秦入咸阳者王之.’今沛公先破秦入咸阳,毫毛不敢有所近,封闭宫室,还军霸上,以待大王来.故遣将守关者,备他盗出入与非常也。
劳苦而功高如此,未有封侯之赏,而听细说,欲诛有功之人。
此亡秦之续耳,窃为大王不取也!
”项王未有以应,曰:
“坐。
”樊哙从良坐。
于是张良到军营门口找樊哙。
樊哙问:
“今天的事情怎么样?
“很危急!
现在项庄拔剑起舞,他的意图常在沛公身上啊!
”樊哙说:
“这太危急了,请让我进去,跟他同生死。
”于是樊哙拿着剑,持着盾牌,冲入军门。
持戟交叉守卫军门的卫士想阻止他进去,樊哙侧着盾牌撞去,卫士跌倒在地上,樊哙就进去了,掀开帷帐朝西站着,瞪着眼睛看着项王,头发直竖起来,眼角都裂开了。
项王握着剑挺起身问:
“客人是干什么的?
“是沛公的参乘樊哙。
项王说:
赏他一杯酒。
”左右就递给他一大杯酒,樊哙拜谢后,起身,站着把酒喝了。
项王又说:
“赏他一条猪的前腿。
”左右就给了他一条未煮熟的猪的前腿.樊哙把他的盾牌扣在地上,把猪腿放(在盾)上,拔出剑来切着吃。
还能喝酒吗?
”樊哙说:
“我死都不怕,一杯酒有什么可推辞的?
秦王有虎狼一样的心肠,杀人惟恐不能杀尽,惩罚人惟恐不能用尽酷刑,所以天下人都背叛他。
怀王曾和诸将约定:
‘先打败秦军进入咸阳的人封作王。
’现在沛公先打败秦军进了咸阳,一点儿东西都不敢动用,封闭了宫室,军队退回到霸上,等待大王到来。
特意派遣将领把守函谷关的原因,是为了防备其他盗贼的进入和意外的变故。
这样劳苦功高,没有得到封侯的赏赐,反而听信小人的谗言,想杀有功的人,这只是灭亡了的秦朝的继续罢了。
我以为大王不应该采取这种做法。
”项王没有话回答,说:
”樊哙挨着张良坐下。
坐了一会儿,刘邦起身上厕所,趁机把樊哙叫了出来。
坐须臾,沛公起如厕,因招樊哙出。
沛公已出,项王使都尉陈平召沛公。
“今者出,未辞也,为之奈何?
“大行不顾细谨,大礼不辞小让。
如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?
”于是遂去。
乃令张良留谢。
良问曰:
“大王来何操?
”曰:
“我持白璧一双,欲献项王,玉斗一双,欲与亚父。
会其怒,不敢献.公为我献之。
“谨诺.”当是时,项王军在鸿门下,沛公军在霸上,相去四十里。
沛公则置车骑,脱身独骑,与樊哙、夏侯婴、靳强、纪信等四人持剑盾步走,从郦山下,道芷阳间行.沛公谓张良曰:
“从此道至吾军,不过二十里耳.度我至军中,公乃入。
刘邦出去后,项王派都尉陈平去叫刘邦。
“现在出来,还没有告辞,这该怎么办?
“做大事不必顾及小节,讲大礼不必计较小的谦让。
现在人家正好比是菜刀和砧板,我们则好比是鱼和肉,告辞干什么呢?
”于是就决定离去。
刘邦就让张良留下来道歉。
张良问:
“大王来时带了什么东西?
“我带了一对玉璧,想献给项王;
一双玉斗,想送给亚父。
正碰上他们发怒,不敢奉献。
你替我把它们献上吧。
“好.”这时候,项王的军队驻在鸿门,刘邦的军队驻在霸上,相距四十里。
刘邦就留下车辆和随从人马,独自骑马脱身,和樊哙、夏侯婴、靳强、纪信四人拿着剑和盾牌徒步逃跑,从郦山脚下,取道芷阳,抄小路走。
刘邦对张良说:
“从这条路到我们军营,不过二十里罢了,估计我回到军营里,你才进去。
沛公已去,间至军中。
张良入谢,曰:
“沛公不胜桮杓,不能辞。
谨使臣良奉白璧一双,再拜献大王足下,玉斗一双,再拜奉大将军足下。
”项王曰:
“沛公安在?
“闻大王有意督过之,脱身独去,已至军矣.”项王则受璧,置之坐上。
亚父受玉斗,置之地,拔剑撞而破之,曰:
“唉!
竖子不足与谋。
夺项王天下者,必沛公也.吾属今为之虏矣!
沛公至军,立诛杀曹无伤。
刘邦离去后,从小路回到军营里。
张良进去道歉,说:
“刘邦禁受不起酒力,不能当面告辞。
让我奉上白璧一双,拜两拜敬献给大王;
玉斗一双,拜两拜献给大将军。
“沛公在哪里?
“听说大王有意要责备他,脱身独自离开,已经回到军营了。
”项王就接受了玉璧,把它放在座位上。
亚父接过玉斗,放在地上,拔出剑来敲碎了它,说:
这小子不值得和他共谋大事!
夺项王天下的人一定是刘邦。
我们都要被他俘虏了!
刘邦回到军中,立刻杀掉了曹无伤。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 鸿门宴 原文 翻译