参考资料文档格式.docx
- 文档编号:22836330
- 上传时间:2023-02-05
- 格式:DOCX
- 页数:14
- 大小:28.08KB
参考资料文档格式.docx
《参考资料文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《参考资料文档格式.docx(14页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
但遭到拒绝。
焦母以“此妇无礼节,举动自专由”为名,要仲卿立即休妻:
“便可速遣之,遣去慎莫留”。
当仲卿跪告“今若遣此妇,终老不复取”时,遭到母亲的训斥:
“小子无所畏,何敢助妇语!
”仲卿无可奈何,只好说服兰芝回娘家暂住:
“卿但暂还家”,但仍盼望日后夫妻能再次团聚:
“不久当归还,还必相迎取。
第二层从“新妇谓府吏”到“涕落百余行”:
写兰芝的个性、神态和动作,显示出她坚决、镇静,忍痛与婆婆、小姑话别。
兰芝为人很有个性,她深知被婆婆休弃,以后不可能重回:
“仍更被驱遣,何言复来还”,她与仲卿也“于今无会因”。
她离开婆家前,“新妇起严妆”,郑重打扮,形态庄重;
她忍受被休弃的通苦,“上堂拜阿母”,与婆婆告别,临走还“念母劳家里”。
可见她是一个知书达礼、体贴婆婆的好媳妇。
兰芝又与小姑话别:
“勤心养公姥,好自相扶将”,嘱咐小姑尽心赡养婆婆。
第三层从“府吏马在前”到“二情同依依”:
写兰芝被遣回家,夫妻告别,依依不舍。
途中两人盟誓,永远忠于爱情。
仲卿表白“誓天不相负”,兰芝表明“君当作磐石,妾当作蒲苇”。
第三部分从“入门上家堂”到“郁郁登郡门”:
这仍是全诗的发展,写兰芝回到娘家后的遭遇。
这部分也可分为三层:
第一层从“入门上家堂”到“老姥岂敢言”:
母亲开始不谅解女儿,“汝今何罪过,不迎而自归?
”对兰芝被遣归很不理解;
后来听了女儿的叙述,才体谅女儿的处境。
当县令和太守遣媒来刘家求婚时,母亲以“女子先有誓,老姥岂敢言”而婉言谢绝。
第二层从“阿兄得闻之”到“便可作婚姻”:
阿兄见利忘义,逼妹改嫁。
阿兄趋炎附势,认为兰芝“先嫁得府吏,后嫁得郎君。
否泰如天地,足以荣汝身”,逼兰芝改嫁给太守之子。
在“处分适兄意”的情况下,兰芝“那得自任专”,只好违心地“登即相许和,便可作婚姻”。
第三层从“媒人下床去”到“郁郁登郡门”:
媒人得到答复,回去禀报府君。
府君“心中大欢喜”,于是选定良辰吉日,为婚事大肆铺张。
以“络绎如浮云”、“赍钱三百万”、“杂彩三百匹”、“从人四五百”等热闹情景来反衬兰芝的悲惨命运。
第四部分从“阿母谓阿女”到“自挂东南枝”:
这是全诗的高潮。
写兰芝、仲卿以死抗争,双双殉情。
兰芝为兄所逼,即将改嫁。
她悲愤欲绝,“手巾掩口啼,泪落便如泻”。
她与仲卿约定,两人“黄泉下相见”。
到了成婚之夜,她“举身赴清池”,投水而死。
仲卿也“故作不良计”,“自挂东南枝”,自缢于庭树。
两人以死殉情,对扼杀他们的封建家长制作出了强烈的控诉。
第五部分从“两家求合葬”到“戒之慎勿忘”:
这是全诗的结尾,描绘了他倆合葬和化鸟的情况。
他们生前为封建家长所逼而分离,死后得以合葬,墓地上的松柏和梧桐“枝枝相覆盖,叶叶相交通”,又化作鸳鸯双飞,相向而鸣,情意缠绵。
这表达了作者对这对不幸夫妻的深切同情和良好祝愿。
⑶精华鉴赏
①故事情节完整紧凑,材料安排详略得当。
全诗紧紧围绕兰芝被“休遣”和被“逼婚”来展开情节。
情节完整紧凑:
首先是兰芝自诉,自请遣归;
仲卿求情,遭母训斥;
兰芝辞别,夫妻分手。
其次是兰芝回到娘家,阿兄逼嫁;
兰芝仲卿相约,誓同赴死;
最后是双双殉情,化鸟双飞。
全诗经过精心剪裁,有简有繁,详略安排得当。
例如:
诗的开头兰芝自叙身世,从十三岁说起,一年一年进行排比铺陈,意在强调兰芝从小聪明能干,多才多艺,很有教养,为她无辜被逐作了铺垫。
又如兰芝离开焦家时,细致描写其妆束,衣履佩饰,姿态容颜,由足至头、至腰、至耳、至指、至口、至步,极为详尽,意在表现兰芝被逐离开焦家前的沉着、冷静、镇定自若。
而写兰芝回到娘家,刘母对她“不迎而自归”感到万分惊诧时,兰芝只用“儿实无罪过”一句,就将自己的满腹委曲表现出来了。
②人物个性鲜明,形象刻画生动。
这首诗在尖锐的矛盾冲突和曲折的情节发展中,成功地塑造了几个典型人物的形象,各有特色,性格鲜明。
其中对兰芝这个人物形象的塑造尤其成功。
这首诗通过兰芝的自诉以及后来与婆婆、小姑告别,离开焦家时的装束等情节,表现了她的聪明能干、热爱劳动、看重感情、知书达礼等美德。
“三日断五匹,大人故嫌迟”中的“故”字,既显示出焦母的故意挑剔,也显示了兰芝洞察世情的聪慧。
“妾不堪驱使,徒留无所施。
便可白公姥,及时相遣归”这几句,反映了兰芝自尊、不屈的性格,表明兰芝不是甘愿逆来顺受的弱女子,而是外柔内刚的坚强女性。
自遣请归,一则因不堪焦母凌虐,再则因深知遣归之势不能挽回。
“受母钱帛多,不堪母驱使。
今日还家去,念母劳家里”这句句表明了兰芝有礼有节,举止得体。
兰芝回到娘家后,“人事不可量”,“逼迫兼弟兄,以我应他人”,面对阿兄的逼嫁,她忠于爱情,不为权贵和金钱所动,表现了人格的尊严。
最后,她知道无法与仲卿活着团圆,就向仲卿提出一同自杀的约誓:
“黄泉下相见,勿违今日言。
”她为爱情而死,在这出悲剧中谱写了一曲悲壮之歌。
以“举身赴清池”的行动,以死殉情。
③首尾呼应。
这首诗开头以“孔雀东南飞,五里一徘徊”托物起兴,结尾以浪漫主义手法,用鸳鸯双飞寄托对自由、幸福生活的向往。
诗中以鸳鸯照应开头的孔雀,以一鸟独飞开始,以双鸟和鸣终结,诗意浓郁。
⑷参考译文
东汉末年建安年间,庐江府小官吏焦仲卿的妻子刘氏,被焦仲卿的母亲赶回娘家,自己发誓不再改嫁。
她娘家的人逼迫她,她于是投水而死。
仲卿听到这个消息。
自己也在庭院里的树上吊死了。
当时的人哀伤他们的不幸,就写了这首诗。
孔雀向东南方飞行,每飞五里就徘徊一阵。
“我十三岁能织出精美的白绢,十四岁学会了裁衣。
十五岁能弹奏箜篌,十六岁能诵读诗书。
十七岁做了你的妻子,心中常常痛苦悲伤。
你已做了庐江府的官吏,遵守府里的规则专心不移。
我独自留守空房,夫妻相见的日子非常稀少。
我每天雄鸡一啼就上机织绢,每天晚上都不能休息。
三天织成五匹,婆婆还故意嫌我织的慢。
不是我织的动作慢,而是你家的媳妇实在难当。
我不能胜任你家的驱使,白白地留下也没有什么用处。
你可以去禀告婆婆,趁早把我遣送回娘家。
仲卿听了妻子的诉说,就到堂上禀告母亲:
“我本来就没有高官厚禄的福相,幸亏娶得了这个好媳妇。
成年后结为夫妻,死后在黄泉也要相依为伴。
我们共同生活才两三年,刚开始不算很久。
这个女子的行为没有不端正的地方,哪里料到会招致您不喜欢呢?
焦母对仲卿说:
“你为什么这样见识短浅!
这个媳妇没有礼节,她的行为举动自作主张。
我的心里久已怀有怨气,你哪能由自己作主!
东家有个聪明贤慧的女子,名字叫做秦罗敷。
她的体态可爱无比,做娘的替你去求婚。
你赶快休了这个媳妇,打发她立刻走,千万不要挽留。
仲卿伸直身子跪着说:
“母亲请听我禀告,今天如果休弃了这个媳妇,我一辈子也不再娶妻!
母亲听了这些话,捶打着坐床勃然大怒:
“你这小子胆大包天,怎么胆敢帮你媳妇说话!
我对她早已恩义断绝,当然不会依从你!
仲卿默默无言,对母亲拜了两拜,回到自己房里。
开口对妻子说话,哽哽咽咽地说不出声:
“我本来不休弃你,只是母亲逼迫我这样做。
你只管暂且回到娘家去,我现在也暂且回到官府去办事。
不久我会回家,回来后必定接你回来。
为了这件事,你就受些委屈吧,千万不要违背我的话。
兰芝对仲卿说:
“不必再添麻烦吧。
当年冬末春初的时候,我辞别娘家嫁到贵府上。
行事都顺着婆婆的心意,一举一动哪敢自作主张?
白天黑夜辛勤劳作,孤零零地受尽折磨。
总以为没有什么罪过,可以终生供养婆婆以报答大恩。
但是仍然被赶回娘家,还说什么再回来呢!
我有绣花的齐腰短袄,绣的花纷繁美丽焕发光彩。
还有红色绫罗做的双层斗帐,四角挂满香袋。
衣箱和梳妆用的匣子有六七十个,都用碧绿的青丝绳捆着。
各种各样的物品都不一样,每种东西都在里边。
我人很卑贱,我的东西也不值钱了,不配用来送给后来的新娘。
就留着作为赠别的纪念吧,从今以后再也没有见面的机会了,希望这些物品时时给你安慰,永远不要忘记我。
雄鸡叫了,外面快天亮了,兰芝起身郑重地梳妆打扮。
穿上我的绣花夹裙,每件事都要做四五次。
脚下穿上丝绸做的鞋子,头上戴的玳瑁首饰闪闪发光。
腰间束的白绸裙带像水一样轻盈流动,耳朵上戴着闪光的耳坠。
手指像削尖的葱白那样细嫩,嘴唇像含着朱砂那样红润。
轻巧地迈着细小的步子,姿态美妙举世无双。
兰芝走上堂前拜别婆婆,婆婆怒气未消。
兰芝说:
“我以前在娘家做女儿的时候,从小生长在乡间。
本来就没有好的教养,更有愧于同您家少爷结婚。
接受了婆婆的很多彩礼,嫁过来却不能胜任婆婆的驱使。
今天我要回到娘家去了,惦念着婆婆在家里操劳。
”从堂上退下来和小姑告别,眼泪像连串的珠子一样落下来。
“我当初嫁来的时候,小姑才扶着床学走路。
今天我被赶回娘家,小姑已经长的和我一样高了。
你要尽心奉养老人,好好地照料自己。
每年的七夕和每月的十九,你在嬉戏的时候不要忘记我。
”说完就出门登上车子离去,眼泪像雨一样流淌。
仲卿骑马走在前面,兰芝乘车走在后边。
车子发出“隐隐”、“甸甸”的声音,一起在大道口相会。
仲卿下马走进车中,低着头同兰芝附着耳朵小声说话:
“我发誓不同你分离,你暂且回到娘家去。
我现在也暂且到府里去办公,不久将接你回来,我对天发誓决不背弃你。
“感谢你的一片诚挚情怀!
你既然这样记住我,我不久就盼望你到来。
你应当做磐石,我应当做蒲苇。
蒲苇像丝一样柔韧,磐石不会转动迁移。
我娘家有个同胞的哥哥,性情和行为暴躁如雷。
恐怕他不会顺从我的心意,想到将来我心如油煎。
”挥手告别两人怅惘若失,双方同样依依不舍。
兰芝走进娘家走上厅堂,进退都感到脸上无光。
母亲拍着手大吃一惊,想不到你会自己回来。
“我十三岁教你织布,十四岁学会了裁剪衣裳。
十五岁学会弹奏箜篌,十六岁懂得礼节规矩,十七岁打发你出嫁,总以为不会有什么过失。
你今天犯了什么过错,娘家不接你就自己回来呢?
”兰芝惭愧地回答母亲:
“女儿实在没有什么过错。
”母亲听了十分悲伤。
兰芝回家才十几日,县令就派遣媒人来说亲。
媒人说县令有个三少爷,容貌体态美好举世无双。
年纪才十八九岁,口才很好,又多才能。
母亲对女儿说:
“你可以自己去应付他。
女儿含着眼泪回答:
“兰芝当初回家时,仲卿再三嘱咐我,我们立誓永不分离。
今日如果违背情义,恐怕这件事不妥当。
还是回绝来做媒的人吧,以后慢慢再谈这件事。
母亲告诉媒人说:
“我们贫贱人家有这个女儿,刚出嫁就被休弃回到娘家。
不能做小官吏的媳妇,哪里配得上贵公子呢?
希望你多方面去打听,我们不能答应你。
媒人离去几天以后,县令随即派去向太守请示工作的县丞回来了。
县丞说有位兰家姑娘,她家里承继先人的仕籍有人做官。
又说太守有位五少爷,娇美文雅尚未结婚。
太守派遣县丞做媒人,这是主簿传达的话。
(县丞来到刘家)直截了当地说,太守家里有这样一位好郎君,已经想和你家结亲,所以派遣我来贵府做媒。
母亲谢绝媒人:
“我的女儿早先已有不改嫁的誓言,我老太婆还敢说什么话!
兰芝的哥哥听到了这件事,很不痛快心中烦恼。
开口告诉妹妹说:
“你拿主意为什么不仔细考虑!
你先嫁的只是一个小府吏,再嫁的却是太守的公子。
运气的好坏有如天地之别,足够你荣耀一辈子了。
你不嫁给这样的好郎君,往后打算怎么办呢?
兰芝抬起头来回答说:
“道理确实像哥哥所说的那样。
我辞别娘家去侍奉丈夫,没想到半路上又回到哥哥家里。
如何处置应当依照哥哥的主意,我哪能自作主张!
虽然同府吏已有誓约,但是同他相会永远没有机缘了。
立即答应他们这门亲事吧,就可以结成婚姻。
媒人走下座位离开,还连声说:
“是,是,就怎么办,就怎么办。
”他回到太守府禀报太守:
“下官我奉您的命令(去说媒),谈得十分有缘分。
”太守听了这个消息,心中非常高兴。
连忙翻开历书观看,婚期定在这个月内就很适宜,因为“六合”正好相应。
良辰吉日是三十日,今天已是二十七了,你可去刘家订好结婚日期。
大家互相传话赶快收拾,人来人往就像天上的浮云一样结连不断。
画着青雀和白天鹅的船,船的四角挂着绣有龙的旗帜,轻轻地随风飘动。
金色的车子,配上白玉镶的车轮,青骢马在缓慢地前进,镂刻着金饰的马鞍四周垂着彩缨。
赠送的聘金就有三百万,都用青丝穿起来。
各色的绸缎有三百匹,还有从交州、广州买来的山珍海味。
迎亲的随从人员有四五百个,热热闹闹地来到郡府门前。
“刚才接到太守的婚书,明天就要来迎娶你。
为什么还不做出嫁的衣裳?
不要让喜事办不成。
”兰芝默不作声,用手巾掩着口啼哭,眼泪落下来就像流水一样倾泻。
她移动自己的琉璃榻,搬出来放在前边窗口之下。
左手拿着剪刀和尺子,右手拿着绫罗绸缎。
早上做成了绣花的夹层裙子,晚上制成了单层的罗纺短衫。
天色昏暗就要黑了,兰芝满腹愁思走出家门啼哭。
仲卿听到这个变故,就请假暂时回家。
到兰芝家还有二三里路,仲卿伤心,马也悲鸣。
兰芝熟悉仲卿的马的叫声,就轻步快走去迎接仲卿。
她怀着怅惘的心情远远望着,知道是仲卿来了。
兰芝举手拍着马鞍,哀声长叹使人伤心:
“自从你离别我以后,人世间的事情不能预料。
果然不能如我们原先所希望的那样,事情又不是你所能详细知道的。
我有亲生母亲,还有个哥哥一起逼迫我。
已把我许配给别人,你回来又有什么指望!
仲卿对兰芝说:
“祝贺你得到高升!
我这块磐石方正又厚实,可以存在上千年;
你这蒲苇只是一时坚韧,只能保持短暂的时间。
你将会一天比一天高贵,我却要独自走向黄泉!
兰芝对仲卿说“没想到你竟说出这样的话!
我们同是被人逼迫,你是这样我也是这样。
我们在黄泉之下再相见吧,不要违背今日的誓言!
”两人拉手告别,各自回到家中。
活着的人却作死的诀别,抱恨不已哪可说得尽呢?
想着要与人世长辞,无论如何不能再保全了!
仲卿回到家里,走上厅堂拜见母亲:
“今天大风大寒,寒风吹折树木。
浓霜凝结在庭前的兰花上。
孩儿今天就如日落西山,使得母亲以后很孤单。
我是故意作出这不好的打算,你不要埋怨鬼神!
祝您寿比南山,身体健康腰板硬朗。
焦母听了儿子的这些话,如雨一般的眼泪随着说话声落下:
“你是大户人家的子弟,又在大的官府任职。
千万不要为一个妇人去死,你和她贵贱不同,休弃她怎能算是薄情呢!
东家有位贤慧的女子,美丽在城内城外都出了名。
做娘的替你去求婚,早晚间就有答复。
仲卿向母亲拜了两拜退回,独自在自己的空房里长声叹息,(自杀的)打算就这样决定了。
他转头向房内望去,越来越被忧愁所煎熬逼迫。
(太守迎亲)那天牛叫马嘶,兰芝走进了举行婚礼的用青布搭成的篷帐。
在阴暗的“黄昏”以后,在静悄悄的“人定”之初,(兰芝心里想着):
“我的生命在今天断绝,魂魄离去尸体长留!
”于是撩起裙子脱下丝鞋,纵身跳入清冷的水池里。
仲卿听到这件时,心里明白这是永远的离别了。
他在庭院的树下徘徊了一阵,就自己吊死在东南方向的树枝上。
焦、刘两家要求把仲卿和兰芝合葬在一个坟墓里,于是合葬在华山的旁边。
坟墓的东西两边种上了松柏树,左右两边种上了梧桐树。
条条树枝交相覆压遮盖,片片树叶互相交错连接。
树丛中有一对双双飞翔的鸟儿,它们的名字叫做鸳鸯。
抬着头互相对着鸣叫,每夜都叫到五更时分。
过路的人停下脚步来听,寡妇听了便从床上起来心里很不安定。
多多劝告后世的人,要把这个悲剧作为鉴戒千万不要忘记!
2.习题解说
⑴第一题命题意图和参考答案
本题的命题意图,是让学生了解这首叙事长诗是按照怎样的线索来安排故事情节的,以便加深对诗歌内容的整体认识。
参考答案:
这首诗安排故事情节的线索是:
托物孔雀起兴——兰芝自请遣归——仲卿为妻求情——焦母怒而不许——兰芝辞别婆姑——夫妻路口分手——兰芝回家见母——阿兄逼妹改嫁——兰芝仲卿相约同死——两人双双殉情——合葬化鸟双飞
⑵第二题命题意图和参考答案
本题的命题意图,是让学生比较刘兰芝与《氓》诗女主人公对爱情悲剧的态度,从而加深对人物性格的理解。
刘兰芝与《氓》诗女主人公对爱情悲剧态度是不同的,具体表现在:
刘兰芝被婆婆休弃回娘家后,仍然忠于爱情,她与仲卿“结誓不别离”;
当县令遣媒说亲时,她以“今日违情义,恐此事非奇”而回绝;
后来阿兄逼其改嫁,她与仲卿相约“黄泉下相见,勿违今日言”,到了成亲之日,她以“举身赴清池”的殉情行动,表达了对爱情的忠贞,对封建家长制度提出了强烈的控诉。
《氓》诗中的女主人公被负心郎遗弃回到娘家,遭到兄弟的讥笑,“兄弟不知,咥其笑矣”;
她静下心来思考,“躬自悼矣”,独自伤心;
她对负心郎不抱任何幻想,决然了断这场令其心碎的婚姻,“及尔偕老,老使我怨”,“信誓旦旦,不思其反。
反是不思,亦已焉哉”。
刘兰芝温柔多情,在遭到爱情悲剧的打击后,以死殉情。
《氓》诗中的女主人公性格刚烈,在遭到负心郎的遗弃后,与负心郎断然决绝。
⑶第三题命题意图和参考答案
本题的命题意图,是以南宋陆游的《钗头凤》词与《孔雀东南飞》作比较阅读,理解古代妇女的爱情悲剧。
据周密《齐东野语》记载,《钗头凤》词是陆游早年(31岁)的作品,描述了陆游怀念前妻唐琬的深挚感情,反映出封建社会婚姻不自由的悲惨现实。
陆游与唐琬的婚姻是一出爱情悲剧。
陆游初娶表妹唐琬,夫妻恩爱,感情很好。
但唐琬不为婆婆所容,被婆婆休弃。
后来陆游另娶,唐琬也另嫁他人。
有一次陆游春日出游,在绍兴的沈园与唐琬相遇。
唐琬以酒肴殷勤款待。
陆游非常伤感,在园壁上题了这首《钗头凤》。
词中的“东风恶,欢情薄”等句,对破坏美满婚姻的制度表示了强烈的抗议。
相传唐琬看见之后,和了一首词,其中有“世情薄,人情恶”之句。
不久,唐琬就抑郁而死。
《孔雀东南飞》中的焦仲卿与刘兰芝的爱情悲剧,发生于公元二世纪初的东汉末年,以仲卿自缢、兰芝投水自尽告终。
在时隔将近千年以后的南宋,又重演了陆游与唐琬的爱情悲剧,恩爱夫妻被迫分离。
唐琬抑郁而亡。
两出爱情悲剧,都由媳妇不为婆婆所容而起。
可见,在漫长的封建社会历史上,家长制的专横不知拆散了多少恩爱夫妻。
其中的受害者,以妇女的遭遇最为悲惨。
她们在婚姻大事上毫无自由,“父母之命,媒妁之言”决定了她们的婚事;
一旦不为婆婆所容,即遭休弃。
所以,封建家长制是无数爱情悲剧的导演者。
争取婚姻自由,也成为反封建的一项重要内容。
附:
陆游《钗头凤》词注释:
(1)红酥手:
红润而白嫩的手。
(2)黄滕(té
ng)酒:
酒名。
(3)宫墙柳:
以柳喻唐琬。
她已另嫁他人,有如宫禁里的杨柳,可望而不可即。
(4)离索:
离散,分居。
(5)泪痕红浥鲛绡透:
沾染着脸上胭脂的红泪,把手帕都湿透了。
鲛绡,丝绸制的手帕。
(6)山盟:
盟誓如山不可移易,所以称为“山盟”。
(7)锦书难托:
书信难寄。
锦书,指书信。
唐琬已被陆游之母休弃,而且另有丈夫,按照道义,不能在通书信。
(8)莫莫莫:
表示绝望,只好作罢。
相关资料:
四十年后,陆游旧地重游,感慨不已,又写了两首《沈园》诗:
“城上斜阳画角哀,沈园非复旧池台。
伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来。
”“梦断香销四十年,沈园柳老不吹绵。
此身行作稽山土,犹吊遗棕一泫然。
⑷第四题命题意图和参考答案
本题的命题意图,是让学生理解和辨析文言实词的意义。
分为两小题。
第1小题理解和辨析偏义复词的意义。
①作息:
劳作。
意义偏指“作”,“息”只作陪衬。
“勤作息”,意思是“辛勤劳作”。
②公姥:
婆婆。
意义偏指“姥”,“公”只作陪衬。
“白公姥”,意思是“禀告婆婆”。
③父母:
母亲。
意义偏指“母”,“父”只作陪衬。
④弟兄;
哥哥。
意义偏指“兄”,“弟”只作陪衬。
第2小题理解和辨析常见的文言实词的古今意义。
①床:
古义——诗句中指“坐具”。
供人坐在上面。
今义——睡具。
供人睡卧所用。
②信:
古义——使者,诗句中指媒人。
今义——其中一个常用意义是“书信”。
③谢:
古义——诗句中的意义是“告诉”。
今义——其中一个常用意义是“感谢”。
3.相关资料
(1)难句解释
媒人去数日,寻遣丞请还。
说有兰家女,承籍有宦官。
这几句可能有文字脱漏或错误,因此无法解释清楚。
有一种解释认为,这四句写的是县令遣人来说媒,被刘兰芝拒绝之后的事。
每句的解释如下:
“媒人去数日”:
指县令遣发的媒人离去后的几日。
“寻遣丞请还”:
不久县令派去(向太守)请示工作的县丞回到县里。
“请”和“还”的主语都是“丞”,“寻遣丞请”是兼语结构,“遣”的宾语“丞”是“请”的主语,“丞请还”是连动结构。
“说有兰家女,承籍有宦官”:
“说”的主语是县丞,“有兰家女,承籍有宦官”是县丞说话的内容。
联系课文内容,此处“媒人去数日”的“媒人”,不同于下文“遣丞为媒人”的“媒人”。
前者受县令之命,为县令的三儿子说媒,遭到了拒绝。
后者就是县丞。
县丞因请示工作去了太守家,太守的主簿转达了太守的意见,要县丞为太守的五少爷说媒。
明白了这些关系,就可知道“说有兰家女,承籍有宦官”以后的几句话都是县丞来到刘兰芝家后,对刘兰芝的母亲说的。
“说有兰家女,承籍有宦官”,是县丞向刘兰芝的母亲说他已在太守面前说了兰芝的好话,夸耀兰芝出身于名门。
紧跟着的“云有第五郎”等几句话,是县丞向兰芝之母说明求婚的缘由。
有人认为,“兰家女”是指刘兰芝。
闻人侠《古诗笺》:
“兰字或是刘字之讹。
”此说可供参考。
(2)“相”字的用法及区别。
“相”是一个会意字,《说文》:
“相,省视也。
从目,从木。
”本意是用“目”看“木”,即“察看”。
后来引申出其他一些意义。
本课文中“相”字出现过19处,大致可分为三类:
1)相(xiāng)副词,表示一方对一方有所动作之词,偏指一方,有称代作用,可代“你”、“他”、“它”等等。
如:
①吾已失恩义,会不相从许。
(代“你”)
②及时相遣归(代“我”)
③还必相迎取(代“你”)
④好自相扶将(代“她”)
⑤嬉戏莫相忘(代“我”)
⑥
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 参考资料