完整wordTOPIK韩语等级考试中高级成语和俗语.docx
- 文档编号:22786955
- 上传时间:2023-04-27
- 格式:DOCX
- 页数:11
- 大小:21.59KB
完整wordTOPIK韩语等级考试中高级成语和俗语.docx
《完整wordTOPIK韩语等级考试中高级成语和俗语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《完整wordTOPIK韩语等级考试中高级成语和俗语.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
完整wordTOPIK韩语等级考试中高级成语和俗语
成语和俗语(中级)
무소식이희소식
[俗]报喜不报忧(无消息即好消息)
배보다배꼽이더크다
[俗]比喻“某个不重要的事物占据主导地位”,本意是肚脐比肚子大。
뚝배기보다장맛
[俗]比喻不能从外表判断实质,뚝배기是土碗.本意是比起漂亮的碗,更重要的是里面酱的味道.
하늘의별따기
[俗]比喻非常难的事情
[记]字面意思“摘天上的星星”
꿩대신닭
[俗]比喻没有完全符合要求的选择时,用相似的代替
[记]字面意思是“鸡代替野鸡”
가는날이장날
[俗]无巧不成书,比喻恰巧碰到意料之外的事情
[记]字面意思是“去的那天恰好是赶集的日子”
발없는말이천리간다
[俗]比喻消息传播得非常快
[记]字面意思是“没有脚的话却可以走到千里之外”
소귀에경읽기
[俗]对牛弹琴
[记]字面意思是“对着牛耳读经”
모르는게약
[俗]耳不听,心不烦
[记]字面意思是“不知道是一种药”
산넘어산
[俗]过了一关又是一关,比喻困难重重、越来越难
그림의떡
[俗]画中饼,形容不可能得到的东西,空头支票
티끌모아태산
[俗]积少成多
[记]字面意思是“灰尘聚集成泰山”
우물안개구리
[俗]井底之蛙
가는말이고와야오는말이곱다
[俗]人心长在人心上
[记]字面意思是“只有传过去的话动听,传回来的话才动听”
호랑이도제말하면온다
[俗]说曹操,曹操就到
[记]字面意思是“如果说老虎,老虎也会来”
세월이약
[俗]岁月是抚平一切的良药
싼게비지떡
[俗]图贱买老牛,便宜没好货
[记]字面意思是“便宜的是豆渣饼”
시작이반
[俗]万事开头难
[记]字面意思是“开始就是(事情的)一半”
누워서떡먹기
[俗]小菜一叠,本意是躺着吃糕点,比喻很轻松的事情
[记]躺着很舒服,舒舒服服地状态下吃糕点不是很轻松吗?
말한마디로천냥빚갚는다
[俗]一语千金
[记]字面意思是“用一句话还清千两债务”
땅짚고헤엄치기
[俗]易如反掌
[同]누워서떡먹기
식은죽먹기
[俗]易如反掌,本意是吃凉粥,比喻很容易的事情
[记]字面意思是“喝凉了的粥”(凉的比热的容易吃)
갈수록태산
[俗]越来越坏,比喻处境越发艰难
[记]字面意思是“越走越是泰山”
成语和俗语(高级)
불가분의
[成]不可分离,不可分割
동문서답
[成]答非所问
[记]来自“东问西答”
전화위복
[成]逢凶化吉
[记]来自“转祸为福”
동서고금
[成]古今中外
[记]来自“东西古今”
군계일학
[成]鹤立鸡群
[记]来自“群鸡一鹤”
홍익인간
[成]弘益人间
[记]严格来讲不算成语。
“弘益人间”的意思是有利于所有人,是韩国的民族理想。
最初记录在《三国遗事》中的檀君建国神话中。
거두절미
[成]截头去尾
[记]来自“去头截尾”
금지옥엽
[成]金枝玉叶
고진감래
[成]苦尽甘来
[记]这是中文成语的直译
난형난제
[成]难兄难弟
죽마고우
[成]青梅竹马
[记]来自“竹马故友”
청천벽력
[成]晴天霹雳
부화뇌동
[成]人云亦云
[记]来自“附和雷同”
십중팔구
[成]十有八九
[记]来自“十中八九”
비일비재
[成]数不胜数
[记]来自“非一非再”
임기응변
[成]随机应变
[记]来自“临机应变”
애지중지
[成]疼爱有加,爱之重之
외유내강
[成]外柔内刚
[记]来自“外柔内刚”
무사안일
[成]无事安逸,太平
[记]来自“无事安逸”
선견지명
[成]先见之明
이심전심
[成]心照不宣,心心相印
[记]来自“以心传心”
수수방관
[成]袖手旁观
일거양득
[成]一举两得
[记]来自“一举两得”
일석이조
[成]一石二鸟,一箭双雕
[记]来自“一石二鸟”
일사천리
[成]一泻千里
[记]来自“一泻千里”
역지사지
[成]易地思之
[记]表示换位思考,即换一个角度思考
유유자적
[成]悠闲自在
[记]来自“悠悠自适”
우후죽순
[成]雨后春笋
[记]来自“雨后春笋”
탁상공론
[成]纸上谈兵
[记]来自“卓上空论”
자유자재
[成]自由自在
[记]来自“自由自在”
자승자박
[成]作茧自缚
[记]来自“自绳自缚”
횡설수설
[成]胡说八道
[记]来自“横说竖说”
귀에걸면귀걸이,코에걸면코걸이
[俗]1.看问题的角度不同会有不同的结果2.根据解释的不同可以有不同的看法3.没有正确的原因,胡乱搪塞
발없는말이천리간다
[俗]本意是没有脚的言语可以传到千里之外,形容故事传播速度飞快
낮말은새가듣고밤말은쥐가듣는다
[俗]隔墙有耳
[记]字面意思是“白天有鸟儿听,晚上有老鼠听”
눈에불을켜다
[[俗]比喻
(1)渴望占有或非常关注
(2)怒不可遏
[记]字面意思是“眼睛里点灯”,也就是怒目圆睁
모로가도서울만가면된다.
[俗]比喻“不管过程如何,达到目标就可以”
[记]字面意思是“不管横着走还是斜着走,只要到达首尔就行”
울며겨자먹기
[俗]比喻被迫做不愿意做的事情
[记]字面意思是“哭着吃芥菜”
혀를차다
[俗]比喻表示不满或者遗憾
서당개삼년이면풍월을읊는다
[俗]字面意思是“生活在书堂(学校)里的狗,如果每天听读书的声音,三年后也能读出风月”,比喻“新手如果在一个领域沉浸多年,也可以积累一定的知识和经验。
”
세치의혓바닥이다섯자몸을좌우한다
[俗]比喻话语的重要性,不能信口开河
[记]字面意思是“三尺舌头左右五丈躯体”
제눈에안경
[俗]比喻即便微不足道的东西,只要顺眼就觉得很好
이왕이면다홍치마
[俗]比喻既然要选择,那不如选择好一点的
[记]字面意思是“既然要选择,不如选粉红色裙子”
뱁새가황새를따라가면가랑이가찢어진다
[俗]比喻如果勉强做困难的事情,反而会深受其害
[记]字面意思是“如果鹪鹩跟着鹳鸟,嘴巴会撕裂”
누워서침뱉기
[俗]比喻想害人,反而害自己的情况
[记]字面意思是“躺着吐口水”
쥐죽은듯
[俗]比喻鸦雀无声
[同]찬물을끼얹은듯
[记]字面意思是“像了老鼠也死了一样”
곶감뽑아먹듯
[俗]比喻一点一点地消耗精心聚集的财产
[记]字面意思是“像吃拔出的柿饼”。
古代的人们会把柿饼穿在一起保存,吃的时候一个个拔出来。
혀를내두른다
[俗]比喻因对方的言语太过荒唐,所以拒绝对话
산입에거미줄치다
[俗]比喻因为太穷所以很久都没吃饭
[记]字面意思是“活人的口上编织蜘蛛网”,表示这张嘴很久没吃东西
밑빠진독에물붓기
[俗]比喻再努力也不能成功的事情
[记]字面意思是“向露底的缸灌水”
말한마디로천냥빚을갚는다.
[俗]比喻只要口才好就能解决看似不可能解决的问题
[记]字面意思是“一句话可以还清千两债务”
싼것이비지떡
[俗]便宜没好货
[记]字面意思是“便宜的是豆渣饼”。
비지指的是豆腐渣,비지떡则是豆腐渣里添加大米粉或面粉做出来的烤饼,在这里比喻非常不起眼的东西。
겉다르고속다르다
[俗]表里不一
귀를의심하다
[俗]不敢相信自己的耳朵,比喻怀疑听到的事实
물불가리지않다
[俗]不管三七二十一
[记]字面意思是“不分水火”
쇠뿔도단김에빼라
[俗]趁热打铁
[记]字面意思是“牛角要一次性拔出来”
고개가수그러지다
[俗]耷拉着头,比喻认输或者承认错误
혀를굴리다
[俗]打嘟噜,比喻表示不满
일침을가하다
[俗]当头一棒
[记]일침指的是“一支针”,침是“针”的意思,因此该俗语的字面意思就是“(突然)插了一支针”
어깨를으쓱하다
[俗]得意洋洋,扯高气扬
입방아찧다
[俗]喋喋不休
귀에못이박히다
[俗]反复听了多次相同内容的话
[记]因重复的次数太多,以至于像在耳朵里钉了钉子一般牢记
골머리를썩인다
[俗]费劲心血
[记]字面意思是“烂掉大脑”
강건너불보듯
[俗]隔岸观火
미역국을먹다
[俗]考试落榜或失利
[记]海带汤在古代是产妇必吃的食物,同时“生孩子”和“解散”在韩语中均是해산。
传说日本占领朝鲜半岛后解散了朝鲜军队,人们借用描述产妇的“吃海带汤”评价朝鲜军人失去了工作。
后来的人们觉得海带是很滑的食物,吃了海带在考试中容易刷下来,因此参加考试的人尽量避免吃海带。
고기는씹어야맛이고말은해야맛이다
[俗]好比不停地嚼肉才知道肉味一样,比喻想说的话最好都痛快地说出来。
意思是该说的话一定要说出来才行。
혀안에도끼들었다
[俗]话中带刺
[记]字面意思是“舌头中有斧子”
입에침이마르다
[[俗]苦口婆心
[记]字面意思“口中的唾沫都干了”
속을태우다
[俗]劳心
[记]字面意思是“烧心”
바가지를긁다
[俗]唠叨
[记]字面意思是“用手刮水漂”,一般用于形容妻子因经济问题对丈夫唠叨的情形
눈에선하다
[俗]历历在目
줄행랑을놓다
[俗]溜之大吉
눈코뜰새없다
[俗]忙得不可开交
[记]字面意思是“没空睁开眼睛和鼻子”
장님코끼리만지듯
[俗]盲人摸象
[记]장님是对盲人较委婉的称呼
코앞에닥치다
[俗]迫在眉睫
기우에불과하다
[俗]杞人忧天
[记]기우来自“杞(人)忧(天)”,该俗语的字面意思为“不过是杞忧而已”
입이가볍다
[俗]轻嘴薄舌
가는말이고와야오는말이곱다
[俗]人心长在人心上
[记]比喻“你要先对别人友善,别人才会对你友善”
열길물속은알아도한길사람속은모른다
[俗]人心隔肚皮,知人知面不知心
[记]字面意思是“知道10길水底,也无法知道1길的人心”,“길”是古代表示长度的单位。
1길大约是8或者10丈,也就是2.4米或3米。
사공이많으면배가산으로올라간다
[俗]如果每个人都想以自己的想法操纵船只,那么船不能驶向水而是可能会爬到山上.比喻如果大家都要坚持自己的主张,那么将一事无成.
[记]字面意思是“船夫多了,船就可以上山”
가시방석에앉은듯한
[俗]如坐针毡
직성이풀리다
[俗]实现了愿望所以心理上得到了满足,了却了心愿
손을떼다
[俗]收手,停止原来做的事情
하늘이무너져도솟아날구멍은있다
[俗]天无绝人之路
[记]字面意思是“天塌下来也有钻出去的窟窿”
귀가번쩍뜨이다
[俗]听到的事情非常吸引人
[记]字面意思是“耳朵猛地竖起来”
혀를놀린다
[俗]同혀를굴리다
귀가솔깃하다
[俗]娓娓动听
[记]字面意思是“竖起耳朵”
똥묻은개가겨묻은개나무란다
[俗]五十步笑百步
[记]字面意思是“身上粘上大便的狗嘲笑粘上糠的狗”
날개돋친듯이
[俗]迅雷不及掩耳
[记]字面意思是“好比长了翅膀”,比喻速度很快
꿩먹고알먹기
[俗]一举两得
[记]字面意思是“吃了野鸡又吃(野鸡)蛋”
[同]일석이조
계란으로바위치기
[俗]以卵击石
굴비먹기
[俗]易如反掌
[记]굴비指的是腌制的黄鱼,因此字面意思为“吃腌黄鱼”,比喻非常容易的事情。
땅짚고헤엄치기
[俗]易如反掌
[记]字面意思是“在地上游泳”
입이삐죽하다
[俗]因为生气或者不满而不高兴,撇嘴
눈깜짝할사이
[俗]眨眼的功夫,很短的时间
앞뒤를재다
[俗]瞻前顾后
[记]字面意思是“测量前后”
갈피를잡지못하다
[俗]找不着北
[记]갈피(n.头绪,线索)
남의떡이더커보인다
[俗]这山望着那山高
[记]字面意思是“别人的饼看起来更大”
눈을감아주다
[俗]睁一只眼闭一只眼
벼는익을수록고개를숙인다
[俗]整瓶子不动,半瓶子摇。
比喻“越有修养的人越谦虚”
[记]字面意思是“稻子越熟越低头”
콩심은데콩나고팥심은데팥난다
[俗]种瓜得瓜,种豆得豆
벽에부딪치다
[俗]撞墙,比喻遇到困难
닭쫓던개지붕쳐다보기
[俗]比喻努力的事情失败或者落后于其他竞争对手而无计可施
[记]字面意思是“被狗追的鸡跳上房顶,狗无可奈何地仰望”
서당개삼년이면풍월을읊는다
[俗]字面意思是“生活在书堂(学校)里的狗,如果每天听读书的声音,三年后也能读出风月”,比喻“新手如果在一个领域沉浸多年,也可以积累一定的知识和经验。
”
돌다리도두들겨보고건너라.
[俗]比喻做自己很熟悉的事情也要小心翼翼
[记]字面意思是“石桥也要先敲一下再过吧”
입이무겁다
[俗]嘴严
도둑이제발저리다
[俗]做贼心虚
[记]字面意思是“小偷自己的脚酸了”
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 完整 wordTOPIK 韩语 等级 考试 中高级 成语 俗语