刘沧龙分享有两会有关的词语Word格式.docx
- 文档编号:22772061
- 上传时间:2023-02-05
- 格式:DOCX
- 页数:8
- 大小:22.04KB
刘沧龙分享有两会有关的词语Word格式.docx
《刘沧龙分享有两会有关的词语Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《刘沧龙分享有两会有关的词语Word格式.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
tigers"
and"
flies"
-corruptgovernmentofficialsatbothhigherandlowerlevels-andcombatgraftinState-ownedenterprises(SOEs).Buthowtobuildalong-termmechanismtosupervisetheexerciseofofficialpowerrequiressuggestionsfromNPCdeputiesandCPPCCmembers。
2012年11月的中共十八大以来,中国政府对待反腐采取“零容忍”的态度。
2015年,中国反腐监察机构表示将继续“打虎拍蝇”,并开辟国企反腐的战场。
但是,如何建立权力监督的长期机制,仍需两会代表献策建言。
B|BreakupofMonopolies破除垄断
AlthoughChinahaseasedmarketaccessinmanyindustriesandstartedSOEreformsinabidtomobilizeprivateinvestmentandbreakmonopolies,thereisstillalottodotoachievefaircompetition.Expertsbelievetheprivatesectorwillreapmorefruitthisyear。
尽管中国已经放宽许多行业的市场准入门槛并开始国企改革,以调动私人投资,破除垄断,但如何实现社会资源平等竞争还大有空间。
专家预计,今年民营经济在这方面将有更多收获。
C|CheckofPower简政放权
Inthepasttwoyears,China'
scentralgovernmenthasprioritizedthetaskofcuttingredtapeanddelegatingpowertolower-levelgovernments.Altogether,798administrativeapprovalitemshavebeencanceledordelegatedtolocalgovernments.Themovehascurbedcorruptionandstimulatedentrepreneurship.Moreprogresscanbeexpectedinthearea。
过去两年,中央政府简政放权成为改革重头戏,国务院累计取消和下放798项行政审批事项,有力地防止了腐败,激发了创业激情。
这方面还会更有新进展。
D|Democracy中国式民主
InFebruary,theCPCCentralCommitteepublishedadocumentproposingtopromote"
consultativedemocracy"
.Consultativedemocracy-definedasademocraticpatterninwhich,ledbytheCPC,allsectionsofsocietyareconsultedonmajorissuesbeforeandduringpolicy-makingprocesses-helpsChinesepeopletakepartinthecountry'
sgovernanceandmakessurethatdiversevoicescanbeheardandconsensuscanbereached.ThetwosessionsareperfectexamplesofChinaexertingconsultativedemocracyandofferawindowforpeopletoobserveandunderstandChina'
sdemocracy。
2月,中共中央印发《关于加强社会主义协商民主建设的意见》,将协商民主定义为“在中国共产党领导下,人民内部各方面围绕重大问题,在决策之前和决策实施之中开展广泛协商,努力形成共识的重要民主形式。
”而“两会”正是“协商民主”的绝佳体现,这为关注并试图理解中国式民主的人们提供了视角。
E|Engines经济引擎
Inearly2015,ChinesePremierLiKeqiangputforwardafreshconceptatDavos-"
Twoengines"
:
"
Totransformthetraditionalengineofgrowthbyfocusingonincreasingthesupplyofpublicgoodsandservices"
Tofosteranewengineofgrowthbyencouragingmassentrepreneurshipandinnovation."
In2015,Chinaissuretotakestepstofuelthe"
twoengines"
sothattheeconomycanmaintainamedium-to-highspeedofgrowthandachieveamedium-to-highlevelofdevelopment。
李克强总理在瑞士达沃斯年会上发表演讲时首次提出“双引擎”概念:
一方面要改造升级传统引擎,扩大公共产品和公共服务的供给;
另一方面要培育打造新引擎,推动大众创业、万众创新。
2015年中国将采取措施为“双引擎”加油,使其释放能量助推中国经济保持“双中高”——实现中高速增长、迈向中高端水平。
F|"
FourComprehensives"
“四个全面”
CPCmouthpiecethePeople'
sDailyhascarriedaseriesofeditorialspriortotheannuallegislativesession,expoundingtheconceptofthe"
firstraisedbyXiJinpinginDecember.Theconceptincludescomprehensivelybuildingamoderatelyprosperoussociety,deepeningreform,advancingtheruleoflawandstrictlygoverningtheParty.Theconcept,drawingwidespreadattentionfromhomeandabroad,isexpectedtobethemainthemeofthelegislativesession。
两会前,《人民日报》发表系列评论,阐述习近平去年12月首次提出的“四个全面”——“全面建成小康社会、全面深化改革、全面推进依法治国、全面从严治党”。
这个新提法受到了海内外的广泛关注,被认为将成两会“主旋律”。
G|GDP经济增长
AttheopeningmeetingoftheNPCsessiononThursday,LiKeqiangwillrevealthisyear'
sGDPtargetwhendeliveringthegovernmentworkreport.Itisthesubjectofmuchanticipationathomeandabroad.MostChineseprovincesloweredtheirGDPtargetsfor2015atpreviouslocallegislativesessions。
3月5日的人大会议开幕会上,李克强总理在《政府工作报告》中将披露今年GDP增长预期目标,这是一个海内外普遍关注的悬念。
在此前召开的地方两会上,绝大多数省份都下调了2015年GDP增长目标。
H|HongKong香港
2014wasaneventfulyearforHongKong.TheShanghai-HongKongStockConnectprogramkickedofftrading.GuangdongandHongKongliberalizedtheirservicetrade,andtheGuangdongfreetradezone(FTZ)wasapproved.Meanwhile,theillegal"
occupy"
protestmovementnegativelyimpactedHongKong'
sdevelopmentandreformtoitspoliticalsystem.DifferencesofopinionbetweenpeoplefromthemainlandandHongKonghavesurged。
2014年对香港特别行政区来说喜忧交加:
“沪港通”开锣、粤港基本实现服务贸易自由化、广东自贸区获批;
与此同时,长达两个多月的“占中”非法集会也对香港的发展与政制改革带来不良影响,两地人员交流往来也出现了一些摩擦。
I|Innovation创新
InnovationisanenginetoChina'
sdevelopment,andreformanignitortotheengine.Astheeconomyentersa"
newnormal"
andgrowthslows,China'
seconomywillrelymoreoninnovationtodriveitsgrowth。
创新是中国发展的新引擎,而改革是必不可少的点火器。
在经济步入新常态、增速明显放缓的大趋势下,中国经济更加需要依靠创新驱动。
J|Jobs就业&创业
Thenumberofjobsforecasttobecreatedthisyearwillberevealedattheannuallegislativesession.Inthepasttwoyears,despiteaneconomicslowdown,thenumberofnewly-createdjobshasincreasedsteadily.Chinaispromotingemploymentthroughencouragingbusinessstart-ups,cuttingredtapeanddelegatingpowertolower-levelgovernments。
今年中国决心创造多少新就业岗位,将在两会中披露。
近两年,在经济增速放缓的同时,新增就业人数却稳步上升。
中国正在用激励创业、简政放权的办法推动就业。
K|KeyPolicies关键政策
China'
sfiscalandmonetarypoliciesin2015underthecircumstancesofslowedeconomicgrowtharethekeyfocusofthetwosessions。
在经济增速放缓的情况下,中国如何制定2015年的财政政策与货币政策,将成为两会的重中之重。
L|Law法治
2015hasbeendefinedbytheChineseleadershipas"
thefirstyearofcomprehensivelypromotingtheruleoflaw"
.Thetwosessionsareexpectedtoaddresslegalandjudicialaspectsindetail:
forexample,abilltoamendtheLegislationLaw。
2015年是中国全面推进依法治国的开局之年。
两会将具体细化依法治国各项任务,如审议立法法修正案草案。
M|Military国防军事
smilitaryexpenditurewilldefinitelybecomeoneofthemostdiscussedtopicsduringthetwosessionsinWesternanddomesticmedia.ThequestionChinafacesishowtobuildandmanageastrongerarmyinnewconditions。
两会将披露一个海内外极其关注的数据:
中国的军费。
新形势下中国如何治军强军成为关注焦点。
N|NewNormal新常态
"
Newnormal"
isabuzzwordin2014anditwillbethefirstappearanceofthewordatthetwosessionssinceitbecameaguidelineforChineseleadersineconomicpolicy-making。
“新常态”名列2014年度中国十大新词语榜首,并已经成为领导人制订经济政策的依据。
今年两会,是“新常态”一词成为政策话语后的第一次两会。
O|Openingup开放
Chinabecameanetforeigninvestorforthefirsttimein2014.However,foreigncapitalstillplaysavitalroleintheChineseeconomy,especiallyinimprovingthequalityandefficiencyofgrowthandindrivinginnovation.In2015,Chinawillfurtheropenupitsservicesector,guidedbyexperiencedistilledfromtheShanghaiFreeTradeZone。
2014年,中国第一次成为对外净投资国。
但是,外资对中国经济仍然必不可少,特别体现在经济提质增效和创新驱动发展等方面。
2015年,中国将继续扩大多个领域对外开放,同时推广上海自贸区经验。
P|Pollution污染问题
Wewillresolutelydeclarewaragainstpollutionaswedeclaredwaragainstpoverty,"
saidPremierLiKeqiangattheparliamentarysessionslastyear.Apollhasshowedthatpollutioncontrolandenvironmentalprotectionremainsoneofthebiggestareasofpublicconcernaheadofthetwosessions。
“我们要像对贫困宣战一样,坚决向污染宣战。
”去年两会上李克强总理的这句话掷地有声。
网调显示,污染问题和环境治理是今年两会前最受公众关注的话题之一。
Q|Quality质量
Chinawillnotpursuestatisticalgrowthsingle-mindedly,buttrytostrikeabalancewhereindustrialtransformationandupgradingandarationalgrowthratecanallbeachieved.Thecountryisembarkingonadevelopmentpathcharacterizedbyefficiency,quality,sustainabilityandsteadiness。
中国表示将不再简单追求增长速度,而将在转型升级与保持合理增长区间内找到一个黄金平衡点,追求有效率、高质量、可持续、更稳健有力的发展。
R|Reform改革
Thisyearhasbeendefinedbythetopleadershipasacrucialperiodfordeepeningreform.Inwhichfieldswillthesereformstakeplace?
Thegovernmentworkreportwillgivetheanswer。
用领导人的话说,以全面深化改革为特征的中国新改革今年进入了关键之年。
改革将在哪些领域落笔?
《政府工作报告》将给出答案。
S|SilkRoad丝绸之路
Itiswidelyexpectedthatmoretangibleachievementswillbemadeinthe"
BeltandRoad"
networks.Attheirlocallegislativesessions,31Chineseprovinces,citiesandautonomousregionssaidtheywouldactivelyparticipateinorsupportthebuildingoftheSilkRoadEconomicBeltand21stCenturyMaritimeSilkRoad。
各方普遍预测2015年将成为“一带一路”(丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路)做深做实的一年。
多个省市区在地方两会上表示将积极参与或服务于“一带一路”。
T|Tibet西藏
2015marksthe50thanniversaryofthefoundingoftheTibetAutonomousRegion.TheChinesecentralgovernment'
spoliciesongoverningTibetwillattractattentionfromreportershomeandabroad。
2015年是西藏自治区成立50周年。
中央治藏政策将是海内外记者们关注的话题。
U|UnitedStates中美关系
XiJinpingisscheduledtopayaStatevisittotheUnitedStatesinSeptember.Lastyear,ChinaandtheUnitedStatesreachedconsensusinaspectsincludingvisaarrangements,tradeandmilitarytrust.ThetwosidesalsoreleasedthelandmarkChina-U.S.JointAnnouncementonClimateChange.ReporterswilltrytogetsomehintsonhowChinaandtheUnitedStateswillriseabovetheirdifferences。
习近平主席将于今年9月应邀对美进行国事访问。
去年中美就签证互惠、军事互信、贸易谈判等问题达成多项协议与共识,还发表了具有里程碑意义的《中美气候变化联合声明》。
未来两国如何拓展合作、管控分歧,各国记者们很可能借两会场合一探究竟。
V|Values价值观
Authoritiesbelievethatmoralandethicaleducationshouldrunthroughthereformandopeningupandinfluenceordinarypeople'
slives,withthecoresocialistvaluesofharmony,integrityandfairnessbeingcultivated。
中国正提倡把精神文明建设贯穿改革开放和现代化全过程、渗透社会生活各方面,并大力培育和谐、公正、平等等社会主义核心价值观。
W|World世界
GivenChina'
sfastdevelopmentandclosertieswithothernations,theworldcaresevermoreaboutChineseviewsandattitudes.Attentionwillbegiventoaseriesofregionalhot-spotissuesandworldwideissuesatthetwosessions。
随着中国的迅速发展和与世界的联系更加紧密,“中国怎么看”正变得越来越重
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 刘沧龙 分享 两会 有关 词语