经典中国古文英语翻译分类Word文件下载.docx
- 文档编号:22764561
- 上传时间:2023-02-05
- 格式:DOCX
- 页数:5
- 大小:18.47KB
经典中国古文英语翻译分类Word文件下载.docx
《经典中国古文英语翻译分类Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《经典中国古文英语翻译分类Word文件下载.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
海内存知己,天涯若比邻。
Abosomfriendafarbringsdistancenear.
合抱之木,生于毫末,九层之台,起于累土;
千里之行始于足下。
Ahugetreethatfillsone’sarmsgrowsfromatinyseedling;
anine-storiedtowerrisesfromaheapofearth;
athousandlijourneystartswiththefirststep.
祸兮,福之所依;
福兮,祸之所伏。
Misfortune,thatiswherehappinessdepends;
happiness,thatiswheremisfortuneunderlies.
见贤思齐焉,见不贤而内自省也。
Onseeingamanofvirtue,trytobecomehisequal;
onseeingamanwithoutvirtue,examineyourselfnottohavethesamedefects.
江山如此多娇,引无数英雄尽折腰。
Thislandsorichinbeautyhasmadecountlessheroesbowinhomage.
举头望明月,低头思故乡。
Raisingmyhead,Iseethemoonsobright;
withdrawingmyeyes,mynostalgiacomesaround.
俱往矣,数风流人物,还看今朝。
Allarepastandgone;
welooktothisagefortrulygreatmen.
君子成人之美,不成人之恶。
Thegentlemanhelpsotherstoachievetheirmoralperfectionbutnottheirevilconduct.
君子独立不惭于影,独寝不愧于魂。
Arighteousmanneverfeelsashamedtofacehisshadowwhenstandingaloneandtofacehissoulwhensleepingalone.
君子之交淡如水,小人之交甘如醴。
君子淡以亲,小人甘以绝。
Thefriendshipbetweenmenofvirtueislightlikewater,yetaffectionate;
thefriendshipbetweenmenwithoutvirtueissweetlikewine,yeteasilybroken.
老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼。
Expendtherespectoftheagedinone’sfamilytothatofotherfamilies;
expendtheloveoftheyoungonesinone’sfamilytothatofotherfamilies.
礼尚往来。
往而不来,非礼也;
来而不往,亦非礼也。
Proprietysuggestsreciprocity.Itisnotproprietynottogiveoutbuttoreceive,orviceversa.
两情若是长久时,又岂在朝朝暮暮。
Iflovebetweenbothsidescanlastforaye,whyneedtheystaytogethernightandday?
路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。
Thewayaheadislong;
Iseenoending,yethighandlowI’llsearchwithmywillunbending.
民为贵,社稷次之,君为轻。
Thepeoplearethemostimportantelementinastate;
nextarethegodsoflandandgrain;
leastistherulerhimself.
千丈之堤,以蝼蚁之穴溃;
百尺之屋,以突隙之烟焚。
Alongdikewillcollapsebecauseofanant-holeinit;
atallbuildingwillbeburneddownbyasparkfromachimney’schink.
锲而舍之,朽木不折,锲而不舍,金石可镂。
Carvebutgiveuphalfway,evenadecayedpieceofwoodwillnotbreak;
carvewithoutstop,evenmetalandstonecanbeengraved.
人有悲欢离合,月有阴晴阳缺,此事古难全。
Peoplehavesorrowandjoy;
theypartandmeetagain.Themoondimsorshines;
itwaxesorwanes.Nothingisperfect,notevenintheoldendays.
人之于文学也,犹玉之于琢磨也。
Learningandculturearetoapersonwhatpolishedandgrindingaretojade.
三人行,必有我师焉。
择其善者而从之,其不善者而改之。
Amonganythreepeoplewalking,Iwillfindsomethingtolearnforsure.Theirgoodqualitiesaretobefollowed,andtheirshortcomingsaretobeavoided.
士不可以不弘毅,任重而道远。
仁以为己任,不亦重乎?
死而后己,不亦远乎?
Aneducatedgentlemancannotbutberesoluteandbroad-minded,forhehastakenupaheavyresponsibilityandalongcourse.Isitnotaheavyresponsibility,whichistopracticebenevolence?
Isitnotalongcourse,whichwillendonlywithhisdeath?
士之为人,当理不避其难,临患忘利,遗生行义,视死如归。
Amoralintellectualisonewhoescapesnodangerinfaceoftruth,discardspersonalinterestsinfrontofdisaster,practicesrighteousnessattheexpenseoflife,andlooksupondeathasgoinghome.
逝者如斯夫!
不舍昼夜。
Thepassageoftimeisjustliketheflowofwater,whichgoesondayandnight.
顺天者存,逆天者亡。
ThosewhofollowtheHeaven’slawwillsurvive;
thosewhogoagainstitwillperish.
天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,增益其所不能。
WhenHeavenisabouttoplaceagreatresponsibilityonagreatman,italwaysfirstfrustrateshisspiritandwill,exhaustshismusclesandbones,exposeshimtostarvationandpoverty,harasseshimbytroublesandsetbackssoastostimulatehisspirit,toughenhisnatureandenhancehisabilities.
天生我才必有用。
Heavenhasendowedmewithtalentsforeventualuse.
天时不如地利,地利不如人和。
OpportunitiesvouchsafedbyHeavenarelessimportantthanterrestrialadvantages,whichinturnarelessimportantthantheunityamongpeople.
天行健,君子以自强不息。
AsHeaven’smovementisevervigorous,somustagentlemanceaselesslystrivealong.
温故而知新,可以为师矣。
Hewhobyreviewingtheoldcangainknowledgeofthenewandisfittobeateacher.
物格而后知至,知至而后意诚,意诚而后心正,心正而后身修,身修而后家齐,家齐而后治国,国治而后天下平。
Thingsinvestigated,genuineknowledgeacquired;
genuineknowledgeacquired,thoughtspurified;
thoughtspurified,heartsrectified;
heartsrectified,personalitiescultivated;
personalitiescultivated,familiesregulated;
familiesregulated,thestateswellgoverned;
thestateswellgoverned,thewholeworldwillbeinpeaceandtranquil.
相见时难别亦难。
Itisunbearabletomeetaswellastodepart.
学不可以已。
青取之于蓝,而青于蓝;
冰,水为之,而寒于冰。
君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。
Thereisneveranendtolearning.Thedyeextractedfromtheindigoisbluerthantheplant;
soistheicecolderthanthewater.Bybroadlylearningandconstantlyexamininghimselfeveryday,thegentlemansharpenshisawarenessandmakesfewermistakes.
学而不思则罔,思而不学则殆。
Learningwithoutthinkingleadstoconfusion;
thinkingwithoutlearningendsindanger.
学而不厌,诲人不倦。
Neverbecontentedwithyourstudy;
neverbeimpatientwithyourteaching.
学如逆水行舟,不进则退。
Learningislikerowingupstream:
nottoadvanceistodropback.
有朋自远方来,不亦乐乎。
Itissuchadelighttohavefriendscomingfromafar.
玉不琢,不成器。
人不学,不知义。
Asajadewithoutchiselingwillnotbecomeausefulobject,amanwithoutlearningwillnotknowtheWay.
欲穷千里目,更上一层楼。
Wewidenourviewsthreehundredmilesbyascendingoneflightofstairs./
Exhaustingmyeyestoathousandlifurther,Iamascendingonemorestoryofthetower.
在天愿做比翼鸟,在地愿为连理枝。
Inheavenletusbetwobirdsflyingevertogether,andonearthtwotreeswithbranchesinterlockedforever.
不登高山,不知天之厚也;
不临深渊,不知地之厚也。
Onecanneverbeawareoftheheightoftheskyorthedepthoftheearth,ifhedoesnotclimbupahighmountainorlookdownintoadeepabyss.
大道之行也,天下为公。
ApublicspiritwillruleallundertheskywhenthegreatWayprevails.
丹青不知老将近,富贵于我如浮云。
Absorbedinpainting,youknownotoldageiscoming;
indeed,tomewealthandrankarelikecloudsscudding.
曲则全,枉则直,洼则盈,敝则新,少则得,多则惑。
Tobepartistobewhole;
tobebentistobestraight;
tobehollowistobefilled;
tobewornoutistoberenewed;
tohavelittleistohavemore;
tohavemuchistobeconfused.
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 经典 中国 古文 英语翻译 分类