医学专业英语阅读一分册第一二三章翻译passageoneWord格式文档下载.docx
- 文档编号:22736621
- 上传时间:2023-02-05
- 格式:DOCX
- 页数:17
- 大小:33.09KB
医学专业英语阅读一分册第一二三章翻译passageoneWord格式文档下载.docx
《医学专业英语阅读一分册第一二三章翻译passageoneWord格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《医学专业英语阅读一分册第一二三章翻译passageoneWord格式文档下载.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
Anatomistsfinditusefultodividethehumanbodyintotensystems,thatis,theskeletalsystem,themuscularsystem,thecirculatorysystem,therespiratorysystem,thedigestivesystem,theurinarysystem,theendocrinesystem,thenervoussystem,thereproductivesystemandtheskin.Theprincipalpartsofeachofthesesystemsaredescribedinthisarticle.解剖学家发现把整个人体分成骨骼、肌肉、循环、呼吸、消化、泌尿、内分泌、神经、生殖系统以及感觉器官的做法是很有帮助的。
本文描绘并阐述了各系统的主要部分。
Theskeletalsystemismadeofbones,jointsbetweenbones,andcartilage.Itsfunctionistoprovidesupportandprotectionforthesofttissuesandtheorgansofthebodyandtoprovidepointsofattachmentforthemusclesthatmovethebody.Thereare206bonesinthehumanskeleton.Theyhavevariousshapes-long,short,cube-shaped,flat,andirregular.Manyofthelongboneshaveaninteriorspacethatisfilledwithbonemarrow,wherebloodcellsaremade.骨骼系统由骨、关节以及软骨组成。
它对软组织及人体器官起到支持和保护作用,并牵动骨胳肌,引起各种运动。
人体有206根骨头。
骨形态不一,有长的、短、立方的、扁的及不规则的。
许多长骨里有一个内层间隙,里面充填着骨髓,这即是血细胞的制造场所。
Ajointiswherebonesarejoinedtogether.Theconnectioncanbesoclosethatnomovementispossible,asisthecaseintheskull.Otherkindsofjointspermitmovement:
eitherbackandforthinoneplane-aswiththehingejointoftheelbow-ormovementaroundasingleaxis-aswiththepivotjointthatpermitstheheadtorotate.Awiderangeofmovementispossiblewhentheball-shapedendofonebonefitsintoasocketattheendofanotherbone,astheydointheshoulderandhipjoints.关节把骨与骨连接起来。
颅骨不能运动,是由于骨与骨之间的连接太紧密。
但其它的关节可允许活动,如一个平面上的前后屈伸运动,如肘关节;
或是绕轴心旋转运动,如枢轴点允许头部转动。
如果一根骨的球形末端插入另一根骨的臼槽里,大辐度的运动(如肩关节、髋关节)即成为可能。
Cartilageisamoreflexiblematerialthanbone.Itservesasaprotective,cushioninglayerwherebonescometogether.Italsoconnectstheribstothebreastboneandprovidesastructuralbaseforthenoseandtheexternalear.Aninfant'
sskeletonismadeofcartilagethatisgraduallyreplacedbyboneastheinfantgrowsintoanadult.软骨是一种比一般骨更具韧性的物质。
它是骨连结的保护、缓冲层。
它把肋骨与胸骨连结起来,也是鼻腔与内耳的结构基础。
一个婴儿的骨骼就是由软骨组成,然后不断生长、骨化,使婴儿长大成人。
Themuscularsystemallowsthebodytomove,anditscontractionsproduceheat,whichhelpsmaintainaconstantbodytemperature.Striatedmusclescanbeconsciouslycontrolled.Theendsofthesemusclesareattachedtodifferentbonesbyconnectivetissuebandssothatwhenthemusclecontracts,onebonemovesinrelationtotheother.Thismakesitpossibletomovethewholebody,aswhenwalking,ortomovejustonepartofthebody,aswhenbendingafinger.Contractionsoftheheartandsmoothmusclesarenotunderconsciouscontrol.Smoothmusclesarefoundinthewallsoforganssuchasthestomachandtheintestinesandservetomovethecontentsoftheseorgansthroughthebody.肌肉系统使躯体运动,肌肉收缩产生的热有助于维持一个恒定的体温。
人体能够有意识地控制条纹肌。
结缔组织使肌肉末端附着于不同的骨面上,所以当肌肉收缩时,两骨彼此靠近而产生运动。
这也就使整个人体可以运动起来,如走路,运动躯体某个部位,如弯曲手指。
心脏收缩和平滑肌收缩就不是被意识所控制的。
器官壁内层的平滑肌,如胃肠壁的平滑肌把胃肠中的物质运送到全身。
Thecirculatorysystem.Allpartsofthebodymusthavenourishmentandoxygeninordertofunctionandgrow,andtheirwasteproductsmustberemovedbeforetheyaccumulateandpoisonthebody.Thecirculatorysystemdistributesneededmaterialsandremovesunneededones.Itismadeupoftheheart,bloodvessels,andblood,whichtogethermakeupthecardiovascularsystem.Thebloodisalsopartofthebody'
sdefensesystem.Ithasantibodiesandwhitebloodcellsthatprotectthebodyagainstforeigninvaders.循环系统:
机体的所有部分需要营养物质和氧气来使之发挥功能和生长,也需要在这些器官所产生的废物积聚而危害生命之前将其排除。
循环系统运送有用物质,排泄废物。
心血管系统是循环系统的组成之一;
心血管系统包括心脏、血管及血液。
血液也是机体防御系统的一个部分,血液中有抗体及白细胞来防止机体受到外来的侵袭。
Theheartisamusclethatisdividedintotwonearlyidenticalhalves:
onehalfreceivesbloodfromthelungsandsendsittotherestofthebody,theotherhalfsendsbloodthathastraveledthroughthebodybacktothelungs.Whentheheartmusclecontracts,thebloodisforcedoutintoarteriesandenterssmallcapillaries.Bloodreturnstotheheartthroughveins.
心脏是一块被分为几乎对等两半的肌肉。
一半吸收来自肺部的血液,并将血液运送到机体的其余部位,另一半使流经全身的血液回流人肺。
心脏收缩时,动脉把全身血液输送到毛细血管。
静脉输送血液返回心脏。
Alsofunctioningincirculationisthelymphaticsystem.Someofthefluidthatsurroundscellsdoesnotreenterthebloodvesselsdirectly.Thisfluid,calledlymph,returnstotheheartbywayofanothersystemofchannels-thelymphvessels.Lymphnodesalongthesevesselsfilterthefluidbeforeitreenterstheblood.Thespleenisalargelymphaticorganthatfilterstheblood.
淋巴系统也是循环系统的一个组成部分。
一些细胞周围的体液不是直接回流入血管通道,这种体液叫淋巴液,它是流经另一个管道系统——淋巴管而回流人心脏。
沿淋巴管的淋巴结将淋巴液过滤,过滤后再回流人血液。
脾是一个过滤血液的大淋巴器官。
Therespiratorysystemtakesinoxygenfromtheairandexpelscarbondioxideandwatervapor.Airentersthenoseandmouthandtravelsthroughthelarynx,andtrachea.Thetracheadividestoentereachofthetwolungsandthendividesmorethan20timestoformaverylargenumberofsmallairspaces.Oxygenfromtheairentersthebloodthroughcapillariesinthewallsoftheseairspaces,andthebloodreleasecarbondioxideintotheairspacestobeexhaled.
呼吸系统从空气中摄取氧气,并将二氧化碳、水蒸气排出体外。
空气经鼻腔、口腔人喉管、气管。
气管分成左右支气管,各连结左右肺,左右支气管再分枝20多次,在终端形成大量微小的肺泡。
从空气摄取的氧气流经这些肺泡壁内的毛细血管流入血液,血液再经肺泡把释放出的二氧化碳排出体外。
Thedigestivesystemconsistsofatubeextendingfromthemouthtotheanus.Init,foodandfluidsaretakenin,movedthroughthebody,andbrokendownintosmallmoleculesthatareabsorbedintothecirculatorysystem.Thisbreakdown,knownasdigestion,isbothamechanicalandachemicalprocess.
Foodentersthroughthemouth,wherechewingandsalivastarttobreakitupandmakeiteasiertoswallow.Next,thefoodtravelsdownthroughtheesophagustothestomach.Contractionsof
thestomach'
smuscularwallcontinuetobreakdownthefoodmechanically,andchemicaldigestioncontinueswhenacidandenzymesaresecretedintothestomachcavity.
消化系统是一个从口腔直到肛门的管道。
食物和液体在消化道里被吸收,在肠道里移动时,被分解成小分子物质后再进入循环系统。
这种分解,即消化,是一个机械过程,也是一个化学过程。
食物进入口腔里,咀嚼和唾液开始将食物粉碎,使之便于吞咽。
接着,食物经食管人胃。
胃肌壁的收缩继续机械化地分解食物,而当酸和酶分泌入胃腔时,化学性消化开始。
Theliquifiedfoodgraduallypassesintothesmallintestine.Inthefirstpartofthesmallintestine,calledtheduodenum,enzymesfromthepancreasareadded.Theseenzymescompletethechemicalbreakdownofthefood.Thedigestionoffatisaidedbybile,whichismadeintheliverandstoredinthegallbladder.Thesmallintestineofanadultisabout21feetmeters)long.Mostofitslengthisdevotedtoabsorbingthenutrientsreleasedduringthesedigestiveactivities.液体化食物逐渐进入小肠。
小肠的起始部分叫十二指肠,胰腺分泌的酶辅助食物消化。
这些酶完成食物的化学分解。
肝脏分泌的胆汁贮存在胆囊内,胆汁有助于脂肪消化。
一个成年人的小肠有21英尺(米)长。
小肠的大部分肠段用来吸收消化过程中释放的营养物质。
Theliquidremainderofthefoodentersthelargeintestine,orcolon,whichisabout12feetmeters)long.Itismorethantwiceaswideasthesmallintestine.Inthelargeintestinemostofthefluidisabsorbed,andtherelativelydryresiduesareexpelled.
液状的剩余食物进入大肠,或结肠,它大约有12英尺(米)长。
大肠是小肠的两倍多宽。
大部分液体在大肠内被吸收,相对干化的残余物被排出体外。
Theurinarysystemmaintainsnormallevelsofwaterandofcertainsmallmoleculessuchassodiumandpotassiuminthebody.Itdoesthisbypassingbloodthroughthekidneys,twoefficientfilteringorgansthatgetridofanyexcessofvariousmoleculesandconservethosemoleculesthatareinshortsupply.
泌尿系统维持水分及体内某些小分子物质,如钠、钾的正常水平。
身体是通过让’肾过滤血液来做到这一点的。
肾是两个有效的过滤器官,它滤出各种多余的小分子物质,保留那些供应不足的小分子物质。
Thefluidthatleavesthekidneys,knownasurine,travelsthroughatubecalledtheuretertothebladder.Thebladderholdstheurineuntilitisvoidedfromthebodythroughanothertube,theurethra.
从肾流出的液体,即尿,通过输尿管人膀胱。
膀胱起贮存尿液的作用,直到尿经膀胱另一端的管道排出。
Theendocrinesystem.Thetwosystemsthatcontrolbodyactivitiesaretheendocrinesystemandthenervoussystem.Theformerexertsitscontrolbymeansofchemicalmessengerscalledhormones.Hormonesareproducedbyavarietyofendocrineglands,whichreleasethehormonesdirectlyintothebloodstream.
内分泌系统。
内分泌和神经是调控机体活动的两个系统,前者依靠其化学信使——激素发挥作用。
激素是由各种内分泌腺体制造,并直接被释放入血流
Amajorglandisthepituitary,whichislocatedunderthebraininthemiddleofthehead.Itproducesatleasteighthormones,whichaffectgrowth,kidneyfunction,anddevelopmentofthe
sexorgans.Becausesomeofthepituitary'
shormonesstimulateotherglandstoproducetheirownhormones,thepituitarycalledthemastergland.
脑垂体是一个主要腺体,它位于头中部脑下方。
它至少分泌八种激素,这些激素对人体生长、肝功能及性器官发育有影响。
因为脑垂体分泌的一些激素促进其他腺体分泌激素,所以脑垂体是主要腺体。
Anothergland,thethyroid,islocatedbetweenthecollarbones.Itshormonecontrolstherateofthebody'
smetabolism.Thesexorgans(ovariesendtestes)makethesexcellsandalsomakehormonesthatcontrolcertaincharacteristicsofmalesandfemales.Locatedontopofeachkidneyistheadrenalgland,whichproducescortisoneandadrenaline.Thepancreasproducesnotonlydigestiveenzymesbutalso3
insulinandglucagon,whichcontrolthebody'
suseofsugarandstarches.
另一个腺体,甲状腺,位于锁骨之间。
甲状腺激素调控着机体新陈代谢的速度。
性器官(卵巢、睾丸)分泌性细胞和性激素,这些激素控制着男性和女性的某些特征。
每边肾上方是肾上腺,它分泌可的松和肾上腺激素。
胰腺不仅分泌消化酶,而且分泌胰岛素
和高血糖素,这两种激素控制机体的糖分及淀粉的消耗。
Thenervoussystem.Thebrain,thespinalcordandthenerve-alsocontrolsbodyactivities.Thelowerpartsofthebraincontrolbasicfunctionssuchasbreathingandheartrateaswellasbodytemperature,hunger,andthirst.Abovetheseregionsarethecentersforsight,sound,touch,smell,andtaste,andtheregionsthatdirectvoluntarymuscularactivitiesofthearmsandlegs.Performedherearethehigherfunctionsofintegratingand
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 医学专业 英语 阅读 分册 第一 二三章 翻译 passageone