模具采购合同中英文Word格式.docx
- 文档编号:22712053
- 上传时间:2023-02-05
- 格式:DOCX
- 页数:14
- 大小:33.76KB
模具采购合同中英文Word格式.docx
《模具采购合同中英文Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《模具采购合同中英文Word格式.docx(14页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
TheSeller(PartyB):
卖方(乙方):
Contacts:
Location:
签约地点:
Date:
签约日期:
Afterfriendlynegotiation,PartyAandPartyBagreetoandwillcomplywiththisContract.
甲乙双方经友好协商,甲方和乙方一致同意签订本合同,以便共同遵守。
1.ContractedGoods:
合同产品:
序号
/No
产品编号
/PartNo
产品名称/DescriptionoftheGoods
模具数量
/QuantityofTooling
模具寿命(万次)/Moldlife
(10Ktimes)
模穴数
/MoldCavity
模具含税价格(元
)/Toolingcostwithtaxes(CNY)
1
2
3
4
5
总价/Total
乙方根据甲方提供的产品要求(如附件2)负责设计、制造模具,上述模具单价为人民币(含税价),包括但不限于模具设计、生产、试模、包装、运输以及模具在甲方验收合格前的所有相关费用。
PartyBshoulddesignandproducetheToolingbasedonthespecificationoftheproduct(Appendix2).TheunitpricefortheToolingmentionedaboveisdenominatedinCNY(inclusiveoftaxes),whichincludesthedesign,production,trialruncost,packing,transportationandanyothercostsrelatedtotheToolingbeforetheToolingareapprovedbyPartyA.
2.QualityStandard:
thequalityofthecontractedgoodsshallaccordwiththestandardsasfollows(SelectMultiple):
质量标准:
本合同产品需符合以下质量标准:
(可以多选)
Accordingwithstatestandardandindustrystandard,iftheyarenotthesame,thehigherstandardshallprevail.PartyBshallmanufacturetheToolsinaccordancewiththestateoftheartandinaccordancewithallrelevantlawsandregulations,especiallywithalltoolsafety,professionalaccidentpreventionandothersafetyregulation.符合国家标准和行业标准,若两者不一致以高者为准;
乙方应按照其最先进技术和相关法律规定制造模具,特别是有关模具安全、行业事故预防等有关安全的法律规定。
TheproductswhichareproducedwiththeToolingshouldmeettherequirementsofPartyA,referringtostandardofproductsinAppendix2.
该模具生产的产品应符合甲方的要求,详见附件2产品标准。
Asthebuyer,shallwealsoindicateinthiscontractwith:
1)quantityofproductstobeproducedbytheTooling;
2)qualitywarrantyperiodfortheTooling?
是否需要约定:
1)生产产品满多少数量?
2)模具的质保期?
3.PropertyRights,Leasing&
Maintenance所有权、租借以及维护保管
ThepropertyrightsoftheToolingandrelevanttechnicaldocumentswilltransfertoPartyAafterPartyA'
sinspectionandacceptance(notsubjecttopaymentmadebyPartyA).PartyAcandecidetostoretheToolingatPartyB'
slocation.PartyBshallthanusetheToolingtoproducepartsnamedbyPartyAinPartyB’sfactory.Duringthestorageperiod,riskofdamageanddestructionoftheToolingisbornebyPartyB.PartyBshouldmaintaintheToolingingoodcondition.ShouldtheirbeanydamagetotheTooling,PartyBshouldrepairimmediatelytheToolingimmediatelyandbeartherelatedcosts.ShouldtheToolingmissingorcannotberepaired,PartyBshallfullycompensatePartyAbythecontractpricestatedinArticle1,exceptforagreedbyPartyAotherwise.经甲方验收合格后,模具和相关技术文件的所有权即归甲方所有(不以甲方是否付清模具款项为条件)。
甲方视情况将模具存放在乙方工厂并且委托乙方将模具用于甲方指定产品的加工。
存放期内,模具损坏和灭失的风险由乙方承担。
乙方有义务保证模具完好,如有损坏需立即维护并且自行承担相应费用。
若模具遗失或无法修复的,除非甲方另有要求,乙方应按本合同第1条约定的模具价款全额赔偿甲方。
TheToolingarethepropertyofPartyA.PartyAcanremovepartoforalloftheToolinganytime.
模具的所有权为甲方,甲方有权随时收回部分或者全部模具。
PartyBshallmarkallToolinglistedinthiscontractaccordingtoPartyA’srequirements.
乙方应在所有本合同项下的甲方模具上按甲方要求做好标识。
PartyBshallrecordtheToolingrespectivelyandkeepitseparatingfromPartyB’sproperties.PartyBwarrantiesthattheToolingshall,underanycircumstance,befrozen,auctionorotherdisposalasPartyB’sownproperty.PartyAshallbeentitledtovisitandchecktheToolingfromtimetotime.
乙方应将甲方模具单独登记,以便和乙方自身的财产予以区分。
乙方应保证甲方模具在任何情况下不被作为
乙方财产被采取查封、拍卖或其他任何处分行为。
甲方有权随时到现场检查模具的保管维护情况。
PartyBshallnotmakeanylientotheToolingunderanycircumstance.
乙方在任何情况下均不得留置甲方模具。
PartyBcan’tmovetheToolingtoanyotherplacewithoutPartyA’sconsentinwrittenform.
没有甲方的书面许可,乙方不得转移这些模具到其他地点。
4.SampleofProducts产品样品
PartyBshallprovideasufficientquantityofsampleswhichareproducedbytheToolinglistedinthiscontractaccordingtotheAppendix2beforemassproductionoftheproducts.AfterPartyAinspectsandconfirmsthesuitabilityofthesamplesandprovideswrittennoticetoPartyB,PartyBcanthenusethelistedToolingtocarryoutmassproductioninaccordancewithPartyA’spurchaseorder.乙方应使用本合同项下的模具按照附件2的产品要求生产并提供足够数量的产品样品。
产品样品经甲方验收合格并书面确认之后,乙方可使用本合同项下的模具根据甲方订单进行产品的批量生产。
5.Delivery交货
PlaceofDelivery:
ThefactoryofPartyB
交货地点:
乙方工厂
DeliveryDate:
交货日期:
PartyBshalldelivertheproductsinfullatthedestinationasdesignatedbyPartyAinatimelymannerwithinthetimeschedulelistedinthePurchaseOrder,whichshallbeconcludedandsignedbytheParties.乙方按照双方签订的产品订单所规定的交货时间按时、足额将产品送达甲方指定的交货地点。
PartyBshalldeliverallproductson.ShouldPartyBdesiretodelivertheproductsbeforethedate,PartyBshallinforminwritingandseektheapprovalPartyA.乙方应于_______年______月_______日交付全部产品,乙方若提前交付,需事先书面通知甲方,经甲方同意后方能交付。
Others:
PartyBmustcompletefabricationoftheToolingwithincalendardaysafterreceivingdrawingsfromPartyA,andprovidesufficientquantityofcompliantsampleswithincalendardaysafterreceivingdrawingsfromPartyA.
乙方需在收到甲方图纸__个日历天内制作完毕所有模具,并且在收到甲方图纸__个日历天内提供足够数量的合格产品样品。
PartyBshouldinformPartyAinwrittenformworkingdaysinadvanceincaseofanydelayindeliveryoftheproductsorprovidingtheservice.PartyAisentitledtodecidewhetheritcontinuestopurchasetheproductsordoesnotunderthewrittenPurchaseOrder.IfPartyAchoosestoterminatethePurchaseOrder,PartyBshallpayliquidateddamageattherateof%ofthetotalpriceofthecanceledPurchaseOrder.如果发生延迟交货,乙方应提前___个工作日日书面通知甲方。
甲方有权决定是否继续购买产品订单项下的产品。
如果甲方选择解除该产品订单的,乙方需支付被取消产品订单合同总价的__%的违约金。
IncasePartyBcannotdelivertheproductstimelymannerforthereasonsotherthanForceMajeure(productsthataredeliveredthatdonotmeettherequirementofthecontract,arealsodeemedtobedeliveredlate),PartyAhastherighttorequirethatPartyBtopayliquidateddamagesattherateof1%ofthetotalpriceofthedelayedPurchaseOrderonthebasisofeachdelayedcalendarday.Ifthedelayexceeds5calendardays,PartyAisentitledtoterminatethecontract(orthedelayedPurchaseOrder),PartyBshallpaytheliquidateddamagesattherateof10%ofthetotalpriceofthecontract(orthedelayedPurchaseOrder)andthelossaccordingly.如果乙方因不可抗力以外的原因延迟交货(交付的产品不符合约定亦被认为延迟交货),甲方有权要求乙方按每延迟1个日历天交货支付该产品订单总额____%的违约金。
延迟交货超过____个日历天,甲方有权选择解除合同(和/或产品订单),同时乙方需承担合同(和/或产品订单)总价的_____%的违约金以及相应的损失。
OndeliveryoftheTooling,PartyBshallhandovertoPartyAtheoriginalsorreproduciblecopiesoftheToolingdrawingsincludingCADandmodels.关于模具的交付,乙方应向甲方提交初始的或可复制的模具设计,包括CAD和模型。
6.InspectionforAcceptance验收
PartyAwillinspectToolingaccordingtothefollowingmeans(Selectallthatapply)
甲方根据以下方式对模具进行验收:
(可多选)
Confirmthemodel,specification,packaging,quantity,etc.
对模具型号、规格、包装、数量等外观进行检查;
ConfirmthesamplesaccordingtothestandardslistedinAppendix2.
按照附件2中图纸要求对模具生产出的样品进行验收,以检查模具是否符合甲方的要求;
Inspecttheproductsaccordingtorequirementsofthecontract按照合同约定,对模具进行抽样检验;
Installtheproductsandcommissioning
对模具进行安装后试运行;
。
其他方式:
________________________________________。
IfPartyAacceptsthesamplesafterinspectionaccordingtoAppendix2,bothpartiesshallmarkthesampleswithapermanentstampandseal2originalcopiesandholdacopybyeachparty.
如果甲方验收后认为产品样品符合合同附件2的约定,双方应共同签署产品样品并加以封存2份,一方各
执一份。
IfuponinspectionofthesamplesPartyAisoftheopinionthatthesamplesdonotconformtotherequirementsofPartyA,PartyAshallhavetherightnottoaccepttheTooling.Insuchanevent,PartyBshalltakeallnecessaryactionsassoonasreasonablypracticaltoensurethenewsamplesmeettherequirementsofPartyAincalendardays.Ifsatisfiedwithsuchaction,bothpartiesshallmarkthesampleswithapermanentstampandseal2originalcopiesandholdacopybyeachparty.Otherwise,PartyAhasrighttocancelthiscontract,andPartyBshallpaytheliquidateddamagesattherateof%ofthecontractpriceandthelossaccordingly.
若甲方在对产品样品进行验收后认为产品样品不符合甲方的要求,甲方有权不接受模具的交付。
在该情形下,乙方应尽快采取一切必要的行动,以确保新的产品样品在____个日历日日内达到甲方的要求。
甲方若对上述行动表示满意,双方应签署产品样品并加以封存2份,一方各执一份,甲方表示接受模具
。
如果在约定的时间内,仍不能达到甲方的要求,甲方有权退货,乙方须承担本合同总价金额__%的违约金以及相应的损失。
Invoice发票
Invoicesshalllistthecontractnumberand/orpurchaseordernumberandtheamountstatedintheinvoiceisconsistentwiththatofdulydeliveredacceptedproductsand/orTooling,otherwisePartyAisentitledtoreturnsuchinvoiceandrequestPartyBtoreissue.乙方开具发票应标明本合同编号和/或产品订单编号并且与乙方实际交付合格的模具和/或产品金额一致
否则,甲方有权退回该发票,要求乙方重新开票。
7.Payment付款
7.1甲方应按照以下方式付款:
PartyAshallmakethepaymentasfollows:
_______downpaymentofthecontractvalueshouldbepaidwithinworkingdaysuponthesignedcontract;
%ofcontractvalueshouldbepaidwithinworkingdaysaftertheacceptanceinspectionandreceivingtheinvoice,forthetotalcontractvalue%willbepaidwithinworkingdaysafteryearfromacceptance.本合同签订之日起______个工作日日之内支付合同总价的_______%的预付款,甲方验收合格后并且收到合同全额发票后______个工作日内再付合同总价的______%,余____%作为质保金,将于模具验收合格____年后_____个工作日日内支付。
AfterthesamplesarereceivedandacceptedbyPartyA,PartyBshallissuetheinvoicewiththeamountconfirmedbyPartyA.PartyAshallpayforthisinvoicewithin
workingdaysuponreceivingtheinvoice.其他:
甲方收到产品样品并验收合格后,乙方按甲方确认的金额向甲方开具相应金额发票,甲方将在发票日后__个工作天内,向乙方支付该笔款项。
Regardingasignaltoolingunderthiscontract,PartyBshouldreturnthesaidtoolingcostwithin
____calendardaysafterthePurchaseOrdersofalltherelativepartsofthesai
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 模具 采购 合同 中英文