英语精读课文加翻译Word下载.docx
- 文档编号:22691849
- 上传时间:2023-02-05
- 格式:DOCX
- 页数:15
- 大小:30.20KB
英语精读课文加翻译Word下载.docx
《英语精读课文加翻译Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语精读课文加翻译Word下载.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
暑假二三事"
那样傻乎乎的题目倒是一个也没有,但绝大多数一样乏味。
我把作文题带回家,一直没写,直到要交作业的前一天晚上。
我躺在沙发上,最终不得不面对这一讨厌的功课,便从笔记本里抽出作文题目单粗粗一看。
我的目光落在"
吃意大利细面条的艺术"
这个题目上。
4Thistitleproducedanextraordinarysequenceofmentalimages.VividmemoriescamefloodingbackofanightinBellevillewhenallofuswereseatedaroundthesuppertable?
UncleAllen,mymother,UncleCharlie,Doris,UncleHal?
andAuntPatservedspaghettiforsupper.Spaghettiwasstillalittleknownforeigndishinthosedays.NeitherDorisnorIhadevereatenspaghetti,andnoneoftheadultshadenoughexperiencetobegoodatit.AllthegoodhumorofUncleAllen'
shousereawokeinmymindasIrecalledthelaughingargumentswehadthatnightaboutthesociallyrespectablemethodformovingspaghettifromplatetomouth.
这个题目在我脑海里唤起了一连串不同寻常的图像。
贝尔维尔之夜的清晰的回忆如潮水一般涌来,当时,我们大家一起围坐在晚餐桌旁。
艾伦舅舅、我母亲、查理舅舅、多丽丝、哈尔舅舅,帕特舅妈晚饭做的是意大利细面条。
那时意大利细面条还是很少听说的异国食品。
多丽丝和我都还从来没吃过,在座的大人也是经验不足,没有一个吃起来得心应手的。
艾伦舅舅家诙谐有趣的场景全都重现在我的脑海中,我回想起来,当晚我们笑作一团,争论着该如何地把面条从盘子上送到嘴里才算合乎礼仪。
SuddenlyIwantedtowriteaboutthat,aboutthewarmthandgoodfeelingofit,butIwantedtoputitdownsimplyformyownjoy,notforMr.Fleagle.ItwasamomentIwantedtorecaptureandholdformyself.Iwantedtorelivethepleasureofthatevening.TowriteitasIwanted,however,wouldviolatealltherulesofformalcompositionI'
dlearnedinschool,andMr.Fleaglewouldsurelygiveitafailinggrade.Nevermind.IwouldwritesomethingelseforMr.FleagleafterIhadwrittenthisthingformyself.
突然我就想描述那一切,描述当时那种温馨美好的气氛,但我把它写下来仅仅是想自得其乐,而不是为弗利格尔先生而写。
那是我想重新捕捉并珍藏在心中的一个时刻。
我想重温那个夜晚的愉快。
然而,照我希望的那样去写,就会违反我在学校里学的正式作文的种种法则,弗利格尔先生也肯定会打它一个不及格。
没关系。
等我为自己写好了之后,我可以再为弗利格尔先生写点什么别的东西。
6WhenIfinisheditthenightwashalfgoneandtherewasnotimelefttocomposeaproper,respectableessayforMr.Fleagle.TherewasnochoicenextmorningbuttoturninmytaleoftheBellevillesupper.TwodayspassedbeforeMr.Fleaglereturnedthegradedpapers,andhereturnedeveryone'
sbutmine.IwaspreparingmyselfforacommandtoreporttoMr.FleagleimmediatelyafterschoolfordisciplinewhenIsawhimliftmypaperfromhisdeskandknockfortheclass'
sattention.
等我写完时已是半夜时分,再没时间为弗利格尔先生写一篇循规蹈矩、像模像样的文章了。
第二天上午,我别无选择,只好把我为自己而写的贝尔维尔晚餐的故事交了上去。
两天后弗利格尔先生发还批改过的作文,他把别人的都发了,就是没有我的。
我正准备着遵命一放学就去弗利格尔先生那儿挨训,却看见他从桌上拿起我的作文,敲了敲桌子让大家注意听。
7"
Now,boys,"
hesaid."
Iwanttoreadyouanessay.Thisistitled,'
TheArtofEatingSpaghetti.'
"
"
好了,孩子们,"
他说。
我要给你们念一篇小品文。
文章的题目是:
吃意大利细面条的艺术。
8Andhestartedtoread.Mywords!
Hewasreadingmywordsoutloudtotheentireclass.What'
smore,theentireclasswaslistening.Listeningattentively.Thensomebodylaughed,thentheentireclasswaslaughing,andnotincontemptandridicule,butwithopen-heartedenjoyment.EvenMr.Fleaglestoppedtwoorthreetimestoholdbackasmallprimsmile.
于是他开始念了。
是我写的~他给全班大声念我写的文章。
更不可思议的是,全班同学都在听着他念,而且听得很专心。
有人笑出声来,接着全班都笑了,不是轻蔑嘲弄,而是乐乎乎地开怀大笑。
就连弗利格尔先生也停顿了两三次,好抑制他那一丝拘谨的微笑。
9Ididmybesttoavoidshowingpleasure,butwhatIwasfeelingwaspuredelightatthisdemonstrationthatmywordshadthepowertomakepeoplelaugh.Intheeleventhgrade,attheeleventhhourasitwere,Ihaddiscoveredacalling.Itwasthehappiestmomentofmyentireschoolcareer.WhenMr.Fleaglefinishedheputthefinalsealonmyhappinessbysaying,"
Nowthat,boys,isanessay,don'
tyousee.It'
s?
don'
tyousee?
it'
softheveryessenceoftheessay,don'
tyousee.Congratulations,Mr.Baker."
我尽力不流露出得意的心情,但是看到我写的文章竟然能使别人大笑,我真是心花怒放。
就在十一年级,可谓是最后的时刻,我找到了一个今生想做的事。
这是我整个求学生涯中最幸福的一刻。
弗利格尔先生念完后说道:
瞧,孩子们,这就是小品文,懂了没有。
这才是?
?
知道吗?
这才是小品文的精髓,知道了没有。
祝贺你,贝克先生。
他这番话使我沉浸在十全十美的幸福之中。
第二单元
1、HemusthavebeencompletelylostinsomethinghewasreadingbecauseIhadtotaponthewindshieldtogethisattention.
出租车司机拥有的就剩一封信,福斯特?
弗克洛。
他准是完全沉浸在所读的东西里了,因为我不得不敲挡风玻璃来引起他的注意。
2"
Isyourcabavailable?
Iaskedwhenhefinallylookedupatme.Henodded,thensaidapologeticallyasIsettledintothebackseat,"
I'
msorry,butIwasreadingaletter."
Hesoundedasifhehadacoldorsomething.
他总算抬头看我了。
“你出车吗,”我问道。
他点点头,当我坐进后座时,他抱歉地说:
“对不起,我在读一封信。
”听上去他像是得
3"
minnohurry,"
Itoldhim."
Goaheadandfinishyourletter."
“我不着急,”我对他说,“你接着把信读完吧。
”
4Heshookhishead."
vereaditseveraltimesalready.IguessIalmostknowitbyheart."
他摇了摇头。
“我已经读了好几遍了。
我想我都能背出来了。
5"
Lettersfromhomealwaysmeanalot,"
Isaid."
AtleasttheydowithmebecauseI'
montheroadsomuch."
Then,estimatingthathewas60or70yearsold,Iguessed:
Fromachildormaybeagrandchild?
“家书抵万金啊,”我说。
“至少对我来说是这样,因为我老是在外旅行。
”我估量他有六七十岁了,便猜测说:
“是孩子还是孙子写来的,”
6"
Thisisn'
tfamily,"
hereplied."
Although,"
hewenton,"
cometothinkofit,itmightjustaswellhavebeenfamily.OldEdwasmyoldestfriend.Infact,weusedtocalleachother'
OldFriend'
?
whenwe'
dmeet,thatis.I'
mnotmuchofahandatwriting."
“不是家里人,”他回答说。
“不过,”他接着说,“想起来,也以算是一家人了。
埃德老伙计是我最老的朋友了。
实际上,过去我俩总是以„老朋友‟相称的——就是说,当我俩相见时。
我这人就是不大会写东西。
Idon'
tthinkanyofuskeepupourcorrespondencetoowell,"
IknowIdon'
t.ButItakeithe'
ssomeoneyou'
veknownquiteawhile?
“我看大家写信都不那么勤快,”我说,“我自己笔头就很懒。
我看,你认识他挺久了吧,”
8"
Allmylife,practically.Wewerekidstogether,sowegowayback."
“差不多认识了一辈子了。
我俩小时候就一起玩,所以我俩的友谊确实很长了。
9"
Wenttoschooltogether?
“一起上的学,”
10"
Allthewaythroughhighschool.Wewereinthesameclass,infact,throughbothgradeandhighschool."
“都一起上到高中呢。
事实上,我俩从小学到高中都在一个班里。
11"
Therearenottoomanypeoplewho'
vehadsuchalongfriendship,"
Isaid.
“保持这么长久友谊的人可真不多见啊,”我说。
12"
Actually,"
thedriverwenton,"
Ihadn'
tseenhimmorethanonceortwiceayearoverthepast25or30yearsbecauseImovedawayfromtheoldneighborhoodandyoukindoflosetoucheventhoughyouneverforget.Hewasagreatguy."
“其实呢,”司机接着说,“近25到30年来,我跟他一年只见一两次面,因为我从原来住的老街坊搬了出来,联系自然就少了,虽说你一直放在心上。
他在的时候可真是个大好人。
13"
Yousaid'
was'
.Doesthatmean?
“你刚才说他„在的时候‟。
你是说——,”
14Henodded."
Diedacoupleofweeksago."
他点了点头。
“前两个星期过世啦。
15"
msorry,"
It'
snofuntoloseanyfriend?
andlosingarealoldoneiseventougher."
“真遗憾,”我说,“失去朋友真不是个滋味,失去个真正的老朋友更让人受不了。
16Hedidn'
treplytothat,andwerodeoninsilenceforafewminutes.ButIrealizedthatOldEdwasstillonhismindwhenhespokeagain,almostmoretohimselfthantome:
Ishouldhavekeptintouch.Yes,"
herepeated,"
Ishouldhavekeptintouch."
他开着车,没有接话儿。
我们沉默了几分钟。
可我知道他还在想着老埃德。
他又开口时,与其说是跟我说话,还不如说是自言自语:
“我真该一直保持联系。
真的,”他重复道,“我真该一直保持联系。
17"
well,"
Iagreed,"
Weshouldallkeepintouchwitholdfriendsmorethanwedo.Butthingscomeupandwejustdon'
tseemtofindthetime."
“是啊,”我表示赞同,“我们都该与老朋友保持更多的联系。
不过总是有事情冒出来,好像就是抽不出空来。
18Heshrugged."
Weusedtofindthetime,"
That'
sevenmentionedintheletter."
Hehandeditovertome."
Takealook."
他耸了耸肩。
“我们过去总能抽出空来,”他说。
“信里还提到呢。
”他把信递给我,“你看看吧。
19"
Thanks,"
Isaid,"
butIdon'
twanttoreadyourmail.That'
sprettypersonal."
“谢谢你,”我说,“不过我不想读你的信。
这纯属私事。
20Thedrivershrugged."
OldEd'
sdead.There'
snothingpersonalnow.Goahead,"
heurgedme.
司机耸一耸肩。
“老埃德人都死了。
没什么私事不私事了。
念吧,”他催促说。
21Theletterwaswritteninpencil.Itbeganwiththegreeting."
OldFriend,"
andthefirstsentenceremindedmeofmyself.I'
vebeenmeaningtowriteforsometime,butI'
vealwayspostponedit.Itthenwentontosaythatheoftenthoughtaboutthegoodtimestheyhadhadtogetherwhentheybothlivedinthesameneighborhood.Ithadreferencestothingsthatprobablymeantsomethingtothedriver,suchasthetimeTimSheabrokethewindow,theHalloweenthatwetiedOldMr.Parker'
sgate,andwhenMrs.Culverusedtokeepusafterschool.
信是用铅笔写的。
称呼写着“老朋友”,而开头第一句话让我想到自己。
“早就想写信了,可就是一拖再拖。
”信里接着写道,他常常回想从前两人住在一个街坊时的快乐时光。
信里提到些事,可能对司机很重要,比如“那次蒂姆?
谢打破窗子_______,那年万圣节前夕,我们把老帕克先生的大门拴了起来,还有卡尔弗太太老是在放学后把咱俩留下训斥的那阵子”。
22"
Youmusthavespentalotof
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语 精读 课文 翻译