中英文对照假如给我三天光明海伦凯勒 Helen Keller.docx
- 文档编号:2265736
- 上传时间:2022-10-28
- 格式:DOCX
- 页数:14
- 大小:37.29KB
中英文对照假如给我三天光明海伦凯勒 Helen Keller.docx
《中英文对照假如给我三天光明海伦凯勒 Helen Keller.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英文对照假如给我三天光明海伦凯勒 Helen Keller.docx(14页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
中英文对照假如给我三天光明海伦凯勒HelenKeller
[中英文对照]假如给我三天光明(海伦凯勒HelenKeller)
ThreeDaystoSee
Allofushavereadthrillingstoriesinwhichtheherohadonlyalimitedandspecifiedtimetolive.Sometimesitwasaslongasayear;sometimesasshortastwenty-fourhours.Butalwayswewereinterestedindiscoveringjusthowthedoomedmanchosetospendhislastdaysorhislasthours.Ispeak,ofcourse,offreemenwhohaveachoice,notcondemnedcriminalswhosesphereofactivitiesisstrictlydelimited.
看见东西的三天
我们大家都读过一些令人激动的故事,这些故事里的主人公仅仅活在有限并且特定的时间内,有时长达一年,有时短到24小时。
但我们总是有兴趣发现,那命中注定要死的是那些有选择自由的人,而不是那些活动范围被严格限定了的判了刑的犯人。
Suchstoriessetusthinking,wonderingwhatweshoulddoundersimilarcircumstances.Whatevents,whatexperiences,whatassociationsshouldwecrowdintothoselasthoursasmortalbeings?
Whathappinessshouldwefindinreviewingthepast,whatregrets?
这样的故事让我们思考,在相似的情况下,我们该怎么办,作为终有一死的人,在那最终的几个小时内安排什么事件,什么经历,什么交往?
在回顾往事时,我们该找到什么快乐?
什么悔恨?
SometimesIhavethoughtitwouldbeanexcellentruletoliveeachdayasifweshoulddietomorrow.Suchanattitudewouldemphasizesharplythevaluesoflife.Weshouldliveeachdaywithagentleness,avigor,andakeennessofappreciationwhichareoftenlostwhentimestretchesbeforeusintheconstantpanoramaofmoredaysandmonthsandyearstocome.Therearethose,ofcourse,whowouldadopttheEpicureanmottoof“Eat,drink,andbemerry,“butmostpeoplewouldbechastenedbythecertaintyofimpendingdeath.
有时我想到,过好每一天是个非常好的习惯,似乎我们明天就会死去。
这种态度鲜明地强调了生命的价值。
我们应该以优雅、精力充沛、善知乐趣的方式过好每一天。
而当岁月推移,在经常瞻观未来之时日、未来之年月中,这些又常常失去。
当然,也有人愿按伊壁鸠鲁的信条“吃、喝和欢乐”去生活。
(译注:
伊壁鸠鲁是古希腊哲学家,他认为生活的主题目的是享乐,而最高的享受唯通过合理的生活,如自我控制才能得到。
因为生活享受的目的被过分强调,而达此目的之手段被忽视,所以伊壁鸠鲁的信徒现今变为追求享乐的人。
他们的信条是:
“让我们吃喝,因为明天我们就死亡”),但绝大多数人还是被即将面临死亡的必然性所折磨。
Instoriesthedoomedheroisusuallysavedatthelastminutebysomestrokeoffortune,butalmostalwayshissenseofvaluesischanged.hebecomesmoreappreciativeofthemeaningoflifeanditspermanentspiritualvalues.Itahsoftenbeennotedthatthosewholive,orhavelived,intheshadowofdeathbringamellowsweetnesstoeverythingtheydo.
在故事里,注定要死的主人公往往在最后一刻由某种命运的突变而得救,但几乎总是他的价值观被改变了。
他们对生活的意义和它永恒的精神价值变得更具欣赏力了。
常常看到那些生活或已生活在死亡的阴影之中的人们都赋予他们所做的每件事以芳醇甜美。
Mostofus,however,takelifeforgranted.Weknowthatonedaywemustdie,butusuallywepicturethatdayasfarinthefuture.Whenweareinbuoyanthealth,deathisallbutunimaginable.Weseldomthinkofit.Thedaysstretchoutinanendlessvista.Sowegoaboutourpettytasks,hardlyawareofourlistlessattitudetowardlife.
但是,我们大多数人把生活认为是理所当然的。
我们知道,某一天我们一定会死,但通常我们把那天想象在遥远的将来。
当我们心宽体健时,死亡几乎是不可想象的,我们很少想到它。
时日在无穷的展望中延展着,于是我们干着琐碎的事情,几乎意识不到我们对生活的倦怠态度。
Thesamelethargy,Iamafraid,characterizestheuseofallourfacultiesandsenses.Onlythedeafappreciatehearing,onlytheblindrealizethemanifoldblessingsthatlieinsight.Particularlydoesthisobservationapplytothosewhohavelostsightandhearinginadultlife.Butthosewhohaveneversufferedimpairmentofsightorhearingseldommakethefullestuseoftheseblessedfaculties.Theireyesandearstakeinallsightsandsoundshazily,withoutconcentrationandwithlittleappreciation.Itisthesameoldstoryofnotbeinggratefulforwhatwehaveuntilweloseit,ofnotbeingconsciousofhealthuntilweareill.
恐怕,同样的懒散也成为利用我们所有的本能和感觉的特点。
只有聋子才珍惜听力,唯有瞎子才体会到能看见事物的种种幸福,这种结论特别适合于那些在成年阶段失去视力和听力的人们,而那些从没有遭受视觉或听觉损伤之苦的人却很少充分利用这些天赐的官能。
他们模模糊糊地眼观八方,耳听各音,毫无重点,不会鉴赏,还是那相同的老话,对我们所有的官能不知珍惜,直至失去它,对我们的健康意识不到,直至生病时。
Ihaveoftenthoughtitwouldbeablessingifeachhumanbeingwerestrickenblindanddeafforafewdaysatsometimeduringhisearlyadultlife.Darknesswouldmakehimmoreappreciativeofsight;silencewouldtechhimthejoysofsound.
我常常想,如果每个人在他成年的早期有一段时间致瞎致聋,那会是一种幸事,黑暗会使他更珍惜视力,寂静会教导他享受声音。
NowandthenIhavetestedmyseeingfriendstodiscoverwhattheysee.RecentlyIwasvisitedbyaverygoodfriendswhohadjustreturnedfromalongwalkinthewoods,andIaskedherwhatshehadobserved..“Nothinginparticular,“shereplied.ImighthavebeenincreduloushadInotbeenaccustomedtosuchreposes,forlongagoIbecameconvincedthattheseeingseelittle.
我不时地询问过我的能看见东西的朋友们,以了解他们看到什么。
最近,我的一个很好的朋友来看我,她刚从一片森林里散步许久回来,我问她看到了什么,她答道:
“没什么特别的。
”如果我不是习惯了听到这种回答,我都可能不相信,因为很久以来我已确信这个情况:
能看得见的人却看不到什么。
Howwasitpossible,Iaskedmyself,towalkforanhourthroughthewoodsandseenothingworthyofnote?
Iwhocannotseefindhundredsofthingstointerestmethroughmeretouch.Ifeelthedelicatesymmetryofaleaf.Ipassmyhandslovinglyaboutthesmoothskinofasilverbirch,ortherough,shaggybarkofapine.InthespringItouchthebranchesoftreeshopefullyinsearchofabudthefirstsignofawakeningNatureafterherwinter’ssleep.Ifeelthedelightful,velvetytextureofaflower,anddiscoveritsre
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英文对照假如给我三天光明海伦凯勒 Helen Keller 中英文 对照 假如 三天 光明 海伦凯勒