环境法英文Word文档下载推荐.docx
- 文档编号:22602053
- 上传时间:2023-02-04
- 格式:DOCX
- 页数:10
- 大小:19.68KB
环境法英文Word文档下载推荐.docx
《环境法英文Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《环境法英文Word文档下载推荐.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
ChapterIIIProtectionandImprovementoftheEnvironment
ChapterIVPreventionandControlofEnvironmentalPollutionandOtherPublicHazards
ChapterVLegalLiability
ChapterVISupplementaryProvisions
Article1ThisLawisformulatedforthepurposeofprotectingandimprovingpeople'
senvironmentandtheecologicalenvironment,preventingandcontrollingpollutionandotherpublichazards,safeguardinghumanhealthandfacilitatingthedevelopmentofsocialistmodernization.
Article2"
Environment"
asusedinthisLawreferstothetotalbodyofallnaturalelementsandartificiallytransformednaturalelementsaffectinghumanexistenceanddevelopment,whichincludestheatmosphere,water,seas,land,minerals,forests,grasslands,wildlife,naturalandhumanremains,naturereserves,historicsitesandscenicspots,andurbanandruralareas.
Article3ThisLawshallapplytotheterritoryofthePeople'
sRepublicofChinaandotherseaareasunderthejurisdictionofthePeople'
sRepublicofChina.
Article4Theplansforenvironmentalprotectionformulatedbythestatemustbeincorporatedintothenationaleconomicandsocialdevelopmentplans;
thestateshalladopteconomicandtechnologicalpoliciesandmeasuresfavourableforenvironmentalprotectionsoastocoordinatetheworkofenvironmentalprotectionwitheconomicconstructionandsocialdevelopment.
Article5Thestateshallencouragethedevelopmentofeducationinthescienceofenvironmentalprotection,strengthenthestudyanddevelopmentofthescienceandtechnologyofenvironmentalprotection,raisethescientificandtechnologicallevelofenvironmentalprotectionandpopularizescientificknowledgeofenvironmentalprotection.
Article6Allunitsandindividualsshallhavetheobligationtoprotecttheenvironmentandshallhavetherighttoreportonorfilechargesagainstunitsorindividualsthatcausepollutionordamagetotheenvironment.
Article7ThecompetentdepartmentofenvironmentalprotectionadministrationundertheStateCouncilshallconductunifiedsupervisionandmanagementoftheenvironmentalprotectionworkthroughoutthecountry.
Thecompetentdepartmentsofenvironmentalprotectionadministrationofthelocalpeople'
sgovernmentsatorabovethecountylevelshallconductunifiedsupervisionandmanagementoftheenvironmentalprotectionworkwithinareasundertheirjurisdiction.
Thestateadministrativedepartmentofmarineaffairs,theharboursuperintendencyadministration,thefisheriesadministrationandfishingharboursuperintendencyagencies,theenvironmentalprotectiondepartmentofthearmedforcesandtheadministrativedepartmentsofpublicsecurity,transportation,railwaysandcivilaviationatvariouslevelsshall,inaccordancewiththeprovisionsofrelevantlaws,conductsupervisionandmanagementofthepreventionandcontrolofenvironmentalpollution.Thecompetentadministrativedepartmentsofland,minerals,forestry,agricultureandwaterconservancyofthepeople'
sgovernmentsatorabovethecountylevelshall,inaccordancewiththeprovisionsofrelevantlaws,conductsupervisionandmanagementoftheprotectionofnaturalresources.
Article8Thepeople'
sgovernmentshallgiveawardstounitsandindividualsthathavemadeoutstandingachievementsinprotectingandimprovingtheenvironment.
Article9ThecompetentdepartmentofenvironmentalprotectionadministrationundertheStateCouncilshallestablishthenationalstandardsforenvironmentquality.
Thepeople'
sgovernmentsofprovinces,autonomousregionsandmunicipalitiesdirectlyundertheCentralGovernmentmayestablishtheirlocalstandardsforenvironmentqualityforitemsnotspecifiedinthenationalstandardsforenvironmentqualityandshallreportthemtothecompetentdepartmentofenvironmentalprotectionadministrationundertheStateCouncilfortherecord.
Article10ThecompetentdepartmentofenvironmentalprotectionadministrationundertheStateCouncilshall,inaccordancewiththenationalstandardsforenvironmentqualityandthecountry'
seconomicandtechnologicalconditions,establishthenationalstandardsforthedischargeofpollutants.
sgovernmentsofprovinces,autonomousregionsandmunicipalitiesdirectlyundertheCentralGovernmentmayestablishtheirlocalstandardsforthedischargeofpollutantsforitemsnotspecifiedinthenationalstandards;
withregardtoitemsalreadyspecifiedinthenationalstandards,theymaysetlocalstandardswhicharemorestringentthanthenationalstandardsandreportthesametothecompetentdepartmentofenvironmentalprotectionadministrationundertheStateCouncilfortherecord.
Unitsthatdischargepollutantsinareaswherethelocalstandardsforthedischargeofpollutantshavebeenestablishedshallobservesuchlocalstandards.
Article11ThecompetentdepartmentofenvironmentalprotectionadministrationundertheStateCouncilshallestablishamonitoringsystem,formulatethemonitoringnormand,inconjunctionwithrelevantdepartments,organizeamonitoringnetworkandstrengthenthemanagementofenvironmentalmonitoring.ThecompetentdepartmentsofenvironmentalprotectionadministrationundertheStateCouncilandgovernmentsofprovinces,autonomousregionsandmunicipalitiesdirectlyundertheCentralGovernmentshallregularlyissuebulletinsonenvironmentalsituations.
Article12Thecompetentdepartmentsofenvironmentalprotectionadministrationofthepeople'
sgovernmentsatorabovethecountylevelshall,inconjunctionwithrelevantdepartments,makeaninvestigationandanassessmentoftheenvironmentalsituationwithinareasundertheirjurisdiction,drawupplansforenvironmentalprotectionwhichshall,subjecttooverallbalancingbythedepartmentofplanning,besubmittedtothepeople'
sgovernmentatthesamelevelforapprovalbeforeimplementation.
Article13Unitsconstructingprojectsthatcausepollutiontotheenvironmentmustobservethestateprovisionsconcerningenvironmentalprotectionforsuchconstructionprojects.
Theenvironmentalimpactstatementonaconstructionprojectmustassessthepollutiontheprojectsislikelytoproduceanditsimpactontheenvironmentandstipulatethepreventiveandcurativemeasures;
thestatementshall,afterinitialexaminationbytheauthoritiesinchargeoftheconstructionproject,besubmittedbyspecifiedproceduretothecompetentdepartmentofenvironmentalprotectionadministrationforapproval.Thedepartmentofplanningshallnotratifythedesignplandescriptionsoftheconstructionprojectuntilaftertheenvironmentalimpactstatementontheconstructionprojectisapproved.
Article14Thecompetentdepartmentsofenvironmentalprotectionadministrationofthepeople'
sgovernmentsatorabovethecountylevelorotherdepartmentsinvestedbylawwithpowertoconductenvironmentalsupervisionandmanagementshallbeempoweredtomakeon-siteinspectionsofunitsundertheirjurisdictionthatdischargepollutants.Theunitsbeinginspectedshalltruthfullyreportthesituationtothemandprovidethemwiththenecessaryinformation.Theinspectingauthoritiesshallkeepconfidentialthetechnologicalknow-howandbusinesssecretsoftheunitsinspected.
Article15Workforthepreventionandcontroloftheenvironmentalpollutionanddamagethatinvolvesvariousadministrativeareasshallbeconductedbytherelevantlocalpeople'
sgovernmentsthroughnegotiation,orbydecisionofthepeople'
sgovernmentatahigherlevelthroughmediation.
Article16Thelocalpeople'
sgovernmentsatvariouslevelsshallberesponsiblefortheenvironmentqualityofareasundertheirjurisdictionandtakemeasurestoimprovetheenvironmentquality.
Article17Thepeople'
sgovernmentsatvariouslevelsshalltakemeasurestoprotectregionsrepresentingvarioustypesofnaturalecologicalsystems,regionswithanaturaldistributionofrareandendangeredwildanimalsandplants,regionswheremajorsourcesofwaterareconserved,geologicalstructuresofmajorscientificandculturalvalue,famousregionswherekarstcavesandfossildepositsaredistributed,tracesofglaciers,volcanoesandhotsprings,tracesofhumanhistory,andancientandprecioustrees.Damagetotheaboveshallbestrictlyforbidden.
Article18Withinthescenicspotsorhistoricsites,naturereservesandotherzonesthatneedspecialprotection,asdesignatedbytheStateCouncil,therelevantcompetentdepartmentundertheStateCouncil,andthepeople'
sgovernmentsofprovinces,autonomousregionsandmunicipalitiesdirectlyundertheCentralGovernment,noindustrialproductioninstallationsthatcauseenvironmentalpollutionshallbebuilt;
otherinstallationstobebuiltintheseareasmustnotexceedtheprescribedstandardsforthedischargeofpollutants.Iftheinstallationsthathavebeenbuiltdischargemorepollutantsthanthosearespecifiedbytheprescribeddischargestandards,suchpollutionshallbeeliminatedorcontrolledwithinaprescribedperiodoftime.
Article19Measuresmustbetakentoprotecttheecologicalenvironmentwhilenaturalresourcesarebeingdevelopedorutilized.
Article20Thepeople'
sgovernmentsatvariouslevelsshallprovidebetterprotectionfortheagriculturalenvironmentbypreventingandcontrollingsoilpollution,thedesertificationandalkalizationofland,theimpoverishmentofsoil,thedeteriorationoflandintomarshes,earthsubsidence,thedamageofve
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 环境法 英文