中英文侵权责任法TortLiabilityLawofthePRC.docx
- 文档编号:2248016
- 上传时间:2022-10-28
- 格式:DOCX
- 页数:20
- 大小:34.42KB
中英文侵权责任法TortLiabilityLawofthePRC.docx
《中英文侵权责任法TortLiabilityLawofthePRC.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英文侵权责任法TortLiabilityLawofthePRC.docx(20页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
中英文侵权责任法TortLiabilityLawofthePRC
TortLiabilityLawofthePeople'sRepublicofChina
中华人民共和国侵权责任法
PromulgatingInstitution:
StandingCommitteeoftheNationalPeople'sCongress
DocumentNumber:
OrderofthePresidentofthePeople'sRepublicofChinaNo.21
PromulgatingDate:
12/26/2009
EffectiveDate:
07/01/2010
ValidityStatus:
Valid
颁布机关:
全国人民代表大会常务委员会
文 号:
中华人民共和国主席令第二十一号
颁布时间:
12/26/2009
实施时间:
07/01/2010
效力状态:
有效
Text
正文
OrderofthePresidentofthePeople'sRepublicofChina
No.21
TheTortLiabilityLawofthePeople'sRepublicofChina,adoptedatthe12thSessionoftheStandingCommitteeofthe11thNationalPeople'sCongressonDecember26,2009,isherebypromulgatedandshallgointoeffectasofJuly1,2010.
HuJintao
PresidentofthePeople'sRepublicofChina
December26,2009
中华人民共和国主席令
第二十一号
《中华人民共和国侵权责任法》已由中华人民共和国第十一届全国人民代表大会常务委员会第十二次会议于2009年12月26日通过,现予公布,自2010年7月1日起施行。
中华人民共和国主席 胡锦涛
2009年12月26日
TortLiabilityLawofthePeople'sRepublicofChina
中华人民共和国侵权责任法
(Adoptedatthe12thSessionoftheStandingCommitteeofthe11thNationalPeople'sCongressonDecember26,2009)
Contents
ChapterIGeneralProvisions
ChapterIIConstitutionandModeofLiability
ChapterIIINon-liabilityandMitigationofLiability
ChapterIVSpecialProvisionsontheSubjectofLiability
ChapterVProductLiability
ChapterVIMotorVehicleAccidentLiability
ChapterVIIMedicalDamageLiability
ChapterVIIIEnvironmentalPollutionLiability
ChapterIXHighRiskLiability
ChapterXLiabilityforDamageCausedbyDomesticAnimals
ChapterXILiabilityforDamageCausedbyObjects
ChapterXIISupplementaryProvisions
ChapterIGeneralProvisions
(2009年12月26日第十一届全国人民代表大会常务委员会第十二次会议通过)
目录
第一章 一般规定
第二章 责任构成和责任方式
第三章 不承担责任和减轻责任的情形
第四章 关于责任主体的特殊规定
第五章 产品责任
第六章 机动车交通事故责任
第七章 医疗损害责任
第八章 环境污染责任
第九章 高度危险责任
第十章 饲养动物损害责任
第十一章 物件损害责任
第十二章 附则
第一章 一般规定
Article1 ThisLawisformulatedforthepurposesofprotectingthelegalrightsandinterestsofcivilsubjects,definingtortliability,preventingandsanctioningtortiousacts,andpromotingsocialharmonyandstability.
第一条 为保护民事主体的合法权益,明确侵权责任,预防并制裁侵权行为,促进社会和谐稳定,制定本法。
Article2 TortliabilityshallbeassumedaccordingtothisLawforanyinfringementofcivilrights.
ForthepurposeofthisLaw,"civilrightsandinterests"refertopersonalandpropertyrights,including,interalia,therighttolife,righttohealth,rightofname,rightofreputation,rightofhonor,portraitureright,righttoprivacy,autonomyinmarriage,guardianship,ownership,usufruct,securityinterestinproperty,copyright,patent,righttoexclusiveuseoftrademarks,rightofdiscovery,equityinterestandrightofinheritance.
第二条 侵害民事权益,应当依照本法承担侵权责任。
本法所称民事权益,包括生命权、健康权、姓名权、名誉权、荣誉权、肖像权、隐私权、婚姻自主权、监护权、所有权、用益物权、担保物权、著作权、专利权、商标专用权、发现权、股权、继承权等人身、财产权益。
Article3 Theinfringeeshallbeentitledtoseektortliabilityagainstthetortfeasor.
第三条 被侵权人有权请求侵权人承担侵权责任。
Article4 Tortliabilitytobeassumedbythetortfeasorshallnotbeaffectedbyhisorheradministrativeorcriminalliabilityforthesameact.
Intheeventthatthepropertyofthetortfeasorisinsufficienttopayforhisorhertortliabilityandadministrativeorcriminalliabilityforthesameact,heorsheshallfirstandforemostassumethetortliability.
第四条 侵权人因同一行为应当承担行政责任或者刑事责任的,不影响依法承担侵权责任。
因同一行为应当承担侵权责任和行政责任、刑事责任,侵权人的财产不足以支付的,先承担侵权责任。
Article5 Thespecialprovisionsontortliabilitybyotherlawsshallbeabidedaccordingly.
第五条 其他法律对侵权责任另有特别规定的,依照其规定。
ChapterIIConstitutionandModeofLiability
第二章 责任构成和责任方式
Article6 Theactorinfringinguponcivilrightsandinterestsofothersbyfaultshallassumetortliability.
Iftheactorpresumedtobeatfaultaccordingtolawisunabletoproveotherwise,heorsheshallassumetortliability.
第六条 行为人因过错侵害他人民事权益,应当承担侵权责任。
根据法律规定推定行为人有过错,行为人不能证明自己没有过错的,应当承担侵权责任。
Article7 Ifanactorinfringesuponthecivilrightsandinterestsofothers,andshallbeartortliabilityaccordingtolegalprovisionsregardlessofwhetherheorsheisatfault,suchprovisionsshallprevail.
第七条 行为人损害他人民事权益,不论行为人有无过错,法律规定应当承担侵权责任的,依照其规定。
Article8 Iftwoormorepersonsjointlycommitatortiousactwhichresultsindamagetoothers,theyshallbearjointandseveralliability.
第八条 二人以上共同实施侵权行为,造成他人损害的,应当承担连带责任。
Article9 Apersonwhoaidsorabetsanotherpersontocommitatortiousactshallbearjointandseveralliabilitywiththeactor.
Apersonwhoaidsandabetsanotherpersonwithnoorlimitedcapacityforcivilacttocommitatortiousactshallbeliableforthetort;wheretheguardianofapersonwithnoorlimitedcapacityforcivilactfailstoperfor
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英文 侵权 责任 TortLiabilityLawofthePRC