新标日初级第一单元语法分析Word格式.docx
- 文档编号:22479359
- 上传时间:2023-02-04
- 格式:DOCX
- 页数:21
- 大小:28.99KB
新标日初级第一单元语法分析Word格式.docx
《新标日初级第一单元语法分析Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新标日初级第一单元语法分析Word格式.docx(21页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
五段动词的连用形的变形规则是把词尾的假名变成其所在的「い」段上的假名,所以「ある」的连用形「あり」接上「ます」之后就成为「であります」。
现在我们要变成否定形式,通过语法书的查询,我们发现「ます」的未然形后面只能接否定助动词「ん」。
「ん」的接续方式是前面接动词的未然形,而「ます」的变形是特殊的,其未然形是「ませ」。
于是,最终就变成了我们所要的「でありません」。
然后在「で」的后面加上加强语气的助词「は」,构成了「ではありません」。
我们再来总结一下:
で(判定助动词だ的连用形)は(加强否定语气)あり(ある的连用形)ませ(敬体助动词ます的未然形)ん(否定助动词)
现在我们知道了其实与中文“不”对应的是词尾的「ん」,而与中文“是”对应的是「で」。
从上面的细说,可以看出几点,日语就是不断的在词尾加上辅助词,来达到增加意思的效果的。
并且只有词尾才有活用形式。
第三句:
林さんは 日本人ですか。
小林是日本人吗?
这一句话是第一句话的疑问句。
日语的疑问句就是在陈述句的后面加上终助词「か」。
这里的「か」表示疑问,相当于中文中的“吗”。
英语中的一般疑问句需要主谓倒置,并且特殊疑问句时还需要把疑问词移到句首,而日语是没有这样的要求的,这一点类似于中文。
这句话比较简单,但有几点需要注意的:
1、由于有终助词,所以在疑问句的后面使用「。
」而不是「?
」
2、在中文里面,有时候疑问句并不加上“吗”等语气助词,但是日语中一般都需要加上「か」。
第四句:
李さんは 企画の社員です。
小李是策划公司的职员。
这一句话和第一句话的区别是宾语成为了一个偏正短语。
这里的「企画」后面接上领格助词「の」成为「社員」的定语。
我们可以看到「の」对应的中文就是“的”。
但是要注意中文有的名词做定语的时候并不加上“的”,但是日语中一定要加上「の」。
如果不加上「の」,如「東京大学」就成为一个专有名词。
好,今天就学到这里吧。
每一课的基本课文基本上都涵盖了这一课的重点。
所以大家可以多读读。
由于之前已经对句子进行了分析,所以以下的内容基本上还是以自己来分析为主了。
如果有新的内容,再进行具体的分析。
对话:
甲:
わたしは 李です。
小野さんですか。
我是小李。
(你)是小野吗?
这里的第二句话中省略了主语,从上下文中可以看出,这里的主语是“你”。
在日语中经常会省略主语。
乙:
はい、そうです。
小野です。
是的,是那样。
(我)是小野。
这里的「はい」相当于英语中的「Yes」。
比较有趣的是这里的「そう」。
「そう」是副词,但在这里做了「です」的宾语。
我们知道「です」的前面是接体言的,所以这里的「そう」是副词的转用,成为体言。
可能这样说比较麻烦。
我们来看一下英语吧。
英语中有这样的一个句子。
Heisout.
其中out是一个副词,但是它却做了is这个动词的表语。
这样联系起来也许好理解一点。
另外,「そう」是代词。
是属于「こそあど系」的。
其中另外几个和「そう」对应的是「こう」、「ああ」、「どう」。
由于这里是指代对方所说的话,所以使用了「そう」。
关于「こそあど系」的代词,我们以后还会接触到,现在先有个印象。
对话B:
森さんは 学生ですか。
森是学生吗?
或者可以解释为:
你是学生吗?
由于在日语中经常不使用第二人称的「あなた」。
而使用「别人的姓+さん」这样的方式来指代你,所以这句话也可以解释为对着森先生问,你是学生吗?
(大家尽量避免使用「あなた」,因为「あなた」在日语中有“老公”的意思,你想老对着别人喊老公,这多亏啊。
大家可以考虑省略主语,或者用「别人的姓+さん」这两种方式。
)
いいえ、学生ではありません。
会社員です。
不,(我)不是学生。
(我)是公司职员。
这里的「いいえ」就相当于英语中的「No」了。
对话C:
吉田さんですか。
(你)是吉田先生吗?
いいえ、ちがいます。
森です。
不,不是。
(我)是森。
这里的「ちがいます」的原型是「ちがう」(不对)。
变形的规则可以参考「ある」。
(提示:
「ちがう」也是五段动词。
对话D:
李さんは JC企画の社員ですか。
小李(你)是JC策划公司的职员吗?
是,是那样。
这两句都是上面学过的,大家借此复习一下吧。
第一课应用课文
出迎え(迎接)
这里的「出迎え」有对应的动词是「出迎える」。
我们可以发现有些动词的连用形就变成了名词。
这里的「出迎え」就是「出迎える」的名词形式。
「出迎える」是属于一段活用动词,一段活用动词的连用形的变形规则是直接去掉词尾的「る」。
李:
JC企画の小野さんですか。
(你)是JC策划公司的小野女士吗?
小野:
はい、小野です。
李秀麗さんですか。
是的,(我)是小野。
(你)是李秀丽吗?
はい、李秀麗です。
是的,(我)是李秀丽。
はじめまして。
初次见面。
どうぞ よろしく お願いします。
请多关照。
通过寒暄语来学日语的语法
最后两句话其实是日语的寒暄语。
现在咱们就来细细的分析一下。
「はじめまして」的原型是「はじめる」。
「はじめる」是一段动词,所以其连用形就是「はじめ」。
(大家再复习一下「出迎え」)。
「连用形+ます」就是之前我们所学的敬体的表达方式。
还记得「ちがいます」吗?
「まし」是「ます」的连用形,这里之所以要变成连用形,是因为句尾的「て」。
「て」前面要接用言的连用形(五段动词会根据词尾的不同发生音便,这个暂时不考虑)。
「て」在这里是接续助词,表示中顿。
(不过我认为这里是终助词,表示主张)
我们大家要有这样的意识,在日语中,用言或者助动词活用的形式,都是由后面所接的词来决定的。
而不像英语中,会出现有根据主语进行变化的情况(如第三人称单数)。
我们再来复习一下:
「はじめまして」
はじめ(はじめる的连用形)+まし(敬体助动词ます的连用形)+て(接续助词)
后面一句话「どうぞよろしくお願いします」。
首先其中的「どうぞ」是副词,直接做状语,没有什么好说的了,表示“请”。
「よろしく」是副词做状语。
但是,我们还可以看做是「よろしい」这个形容词的连用形做状语。
形容词的连用形的变形规则是把词尾的「い」变成「く」,所以「よろしい」就变成了「よろしく」,表示“好好地”。
「お願いします」是日语中所谓的自谦用语。
我们还是拆开来看。
我们把它拆成「お願い」和「します」。
「お」是接头词,有美化和构成敬语的意思,「願い」的原型是「願う」,「願い」是「願う」的连用形,做名词。
(大家再找机会学习一下动词变连用形的规则)后面半段的「します」的原型是「する」。
「する」是「サ变动词」,它变连用形的规则是变成「し」,然后再加上我们已经再熟悉不过的「敬体助动词ます」。
我们之前说过,「サ变动词」包括「する」以及「名词+する」构成的复合动词。
这里的「お願いする」就是「名词+する」构成的复合动词。
其变形规则与单独的「する」相同。
「お+动词连用形+する」这样的用法是用于自谦的。
所以主语一定是我或者我方的人。
如果大家以后搞不清楚「お+动词连用形+する」是自谦还是尊他,可以想想我们经常说的「お願いします」。
「お願いします」:
お(接头词)+願い(願う的连用形做名词)+し(する的连用形)+ます(敬语助动词)
小野緑です。
(我)是小野绿。
森:
李さん、こんにちは。
小李,你好。
这里的「こんにちは」字面的意思是“今天”,后面半段被省略了。
我们可以理解为“今天(你)好吗?
”。
いいえ、わたしは 吉田じゃありません。
不,我不是吉田。
这里要注意的有两点:
1、在否定句中如果提到“我不是某某”时,也不能接「さん」。
总之,主语是我时,就不能接「さん」。
2、这里的「じゃ」是「では」的约音。
所谓约音就是虽然读起来不一样,但是意思相同。
也就是说「じゃ」=「では」,所以我们可以把「じゃ」的地方用「では」来替换,进行理解。
あっ、森さんですか。
どうも すみません。
啊,(你)是森啊。
真对不起。
这里的「か」不表示疑问,而是表达了一种惊讶的语气。
后面的「すみません」的用法请参考一下「ではありません」。
原型为「すむ」(五段动词))
いいえ。
どうぞ よろしく。
没关系。
第二句话后面省略了谓语「お願いします」。
李秀麗です。
こちらこそ、よろしく お願いします。
(我)是李秀丽。
我才要请你多关照呢。
这里的「こちら」是指代我们。
以后我们会学到「こそあど系」的代词。
「こ」开头的代词指代离说话者近的事物,「そ」开头的代词指代离听话者近的事物,「あ」开头的代词指代离说话者和听话者都远的事物,「ど」开头的就是表疑问了。
这里的「こちら」原来的意思就是离说话者近的东西,进而就表示指代说话者自己了。
根据这样的规律可知,「そちら」就表示你,而「あちら」就表示他了。
另外,「こちら」后面的「こそ」是提示助词,表示才(是)……。
日语的助词叠加的时候,有后加型和替换型。
其中「は」、「が」、「を」都是属于替换型,也就是说后面加的助词会把这些助词替换掉。
这里的「こそ」替换了「は」。
第二課 これは 本です
これは 本です。
这是书。
这里主要是学习「こそあど系」的代词。
其实在上一课中我们已经接触了几个这一类的单词。
比如「こちらこそ」中的「こちら」,还有「そうです」中的「そう」。
所以大家对此应该不是很陌生了。
我们来学习一下这一课遇到的「これ」、「それ」、「あれ」和「どれ」。
这一系列的词语都很有特点。
其中「こ」开头的代词指代离说话者近的事物,「そ」开头的代词指代离听话者近的事物,「あ」开头的代词指代离说话者、听话者都远的事物。
「ど」开头的就是疑问代词。
另外,还有一种情况,是两个人是站在一起的,无所谓远近。
这个时候「こ」开头的代词指代离两者近的事物,「そ」开头的代词指代稍远的事物,「あ」开头的代词指代更远的事物。
「ど」开头的还是表示疑问。
「こ・そ・あ・ど/れ」除了表示事物外,也可以用于人,不过用于人时不太礼貌。
それは 何ですか。
那是什么?
这里是一个特殊疑问句,「それ」已经在上面一句解释过了。
「何」是特殊疑问词,由「特殊疑问词」构成的问句是特殊疑问句。
其构成方法和一般疑问句相同,都是在陈述句句尾加上「か」。
这一点和英文是不同的,和中文比较相似。
但是中文在特殊疑问句中,句尾往往不加上疑问助词「吗」,而日文不管是一般疑问句还是特殊疑问句,都需要加上「か」。
所以这里的「か」更多的像是中文中的“?
”
あれは だれの傘ですか。
那是谁的伞?
这句话其实就是疑问词做定语的情况,大家可以自己分析一下。
このカメラは スミスさんのです。
这架照相机是史密斯先生的。
这里有两个知识点:
1、这里又出现了一个「こそあど系」的代词:
「この」。
其远近的对应程度与同系列的代词相同。
另外几个代词是「その」、「あの」、「どの」。
但是,要注意的是,这几个词是属于连体词,所以后面一定要加上体言,不能单独使用。
如:
×
このは スミスさんのです。
2、这里出现了一个比较特别的现象,就是领格助词「の」直接接判定助动词「です」构成谓语。
我们这里可以理解为:
「スミスさんの」后面省略了「カメラ」。
完整的句子应为:
このカメラは スミスさんの(カメラ)です。
这架照相机是史密斯先生的(照相机)。
或者我们把「スミスさんの」看成是英语中的名词性物主代词,都可以解释通。
这一课其实就是把第一课中的名词用代词来替代,还是比较简单的吧。
对话A:
これは テレビですか。
这是电视机吗?
いいえ、それは テレビではありません。
パソコンです。
不,那不是电视机。
是个人电脑。
大家想想,这里为什么甲问的时候用了「これ」,而乙回答的时候用「それ」呢?
これは 日本語の本です。
这是日语书。
特殊疑问句的回答不能使用「はい」、「いいえ」,这个和英语以及中文中都是相同的。
森さんのかばんは どれですか。
森先生的包是哪个啊?
(中文经常翻译为哪个是森先生的包?
あのかばんです。
是那个包。
そのノートは だれのですか。
那本笔记本是谁的?
わたしのです。
是我的。
这里基本上都没有分析,大家可以自己对照中文,分析一下。
下面来学习本课的应用课文:
家族の写真(家庭照片)
我们现在经常说的拍写真,来源就是日语。
李さん、これは 何ですか。
小李,这是什么?
这里的「李さん」是称呼,是句子的独立成分。
これですか。
家族の写真です。
这个吗?
(这)是家庭照片。
这里的「か」并不表示疑问,而是一种确认的语气。
其实中文中也有这样的用法,大家可以体会体会。
另外,这里小野说「これ」,而小李回答也是「これ」,大家想想他们的位置关系是怎样的呢?
この方は どなたですか。
这位是谁啊?
这里的「方」相当于「人(ひと)」,「どなた」就相当于「だれ」。
只是这样说比较尊敬一点。
因为这里讨论的是别人的家人,所以要使用尊他语。
わたしの母です。
是我的母亲。
但是,在家里可不要称呼自己的母亲为「はは」,而应该使用「お母さん」。
是不是很头大啊?
咱们来大概的了解一下吧。
日语中的三个有别
日本是一个等级森严的国家,这也体现在它的语言中。
所以在不同的场合下,针对不同的人,会有不同的表达。
如果一不小心就会失礼了。
(但是大家千万不要因为怕失礼而不说话。
由于你是外国人,即使说出一些失礼的话,别人也会原谅你的。
日语中存在三个有别:
内外有别,上下有别,男女有别。
有些词只能用于男性,而有些词只能用于女性。
比如「ぼく」=「わたし」,但是它只能用于男性称呼自己时,女生就不要瞎用了。
上下有别:
等级在下的人对等级在上的人要使用尊敬语。
上为尊,下为谦。
内外有别:
外为尊,内为谦。
如果内外,上下都存在的情况,以内外有别为主。
比如,这里的小野问小李的家人的时候,由于是外人,小野就使用了「かた」、「どなた」这样的敬语,即使是问的是晚辈,也需要使用敬语。
而小李在回答的时候,即使是自己的母亲(长辈),也使用了谦语。
这里就体现了“外为尊,内为谦”的原则。
其实,这个也不需要记忆。
比如,中文中如果问到别人的女儿,一般是说“令千金”,但是说到自己的母亲,往往就用“家母”这样的自谦说法了。
但是要注意,如果在自己家里,由于只存在上下关系,而母亲是自己的长辈,所以称呼自己的母亲时,要使用「おかあさん」,而不能使用「はは」。
以后,在句子中再慢慢体会吧。
お母さんは おいくつですか。
你母亲多大年纪了?
这里的「お」是美化语。
五十二歳です。
52岁。
这里省略了主语,那么如果不省略的话,这里应该使用「はは」还是「おかあさん」呢?
顺便学点数字吧,这里的数字都使用了音读的读法,所以和中文比较相似。
五(ご)+十(じゅう)+二(に)
数字的读法大家可以参考教科书。
小野さん、これ、どうぞ。
小野,这个(给你),请(收下)。
这里由于是口语,所以省略了很多东西。
感觉都不符合语法了。
这里的「小野さん」是称呼,没有什么好说的。
这里的「これ」后面省略了助词「を」,「これ」在这里做给的宾语。
给的动词也被省略了。
后面一句话,同样省略了谓语“收下”。
虽然省略了很多内容,但是通过肢体语言,还是能够明白的。
えっ、何ですか。
啊,是什么?
お土産です。
是礼物。
这里的「お」同样是美化语。
美化语还有一个词就是「ご」。
还有的名词前不能加美化语。
我的方法就是不要刻意的去记,碰到了就记忆。
或者查字典。
わあ、シルクのハンカチですか。
哇,是真丝手绢啊。
这里的「か」是表示确认,不过根据下面的小李的回答,这里也可以理解为是疑问,是真丝手绢吗?
这种细的地方自己慢慢体会吧。
ええ、スワトウのハンカチです。
中国の名産品です。
是的,是汕头的手绢。
是中国的特产。
どうも ありがとう ございます。
非常感谢。
这里我们细细的来分析一下「どうもありがとうございます」。
首先「どうも」是副词,做状语,表示“非常”。
这个基本上没有多少问题。
然后看看最后的「ございます」。
首先我们已经认识最后的助词「ます」是敬体助动词,而且我们也知道前面要跟动词的连用形,所以很多人会认为这个动词的原形是「ござう」,但是其实是「ござる」。
「ござる」这个动词比较特殊,它在变形成连用形的时候要把词尾的「る」变成「い」,而不是「り」。
「ござる」是「ある」的敬体形式,就相当于我们之前说的「だ」的敬体表达是「です」一样。
所以说「ござる」=「ある」,它们前面连接的内容也应该是相同的。
我们在学「ではありません」的时候就说过,「ある」的前面要接连用形。
而形容词的连用形是什么呢?
还记得「よろしくお願いします」中的「よろしく」吗?
形容词的连用形其实就是把词尾的「い」变成「く」。
所以我们理论上觉得这句话应该说成「ありがたく ございます」。
(「ありがとう」的原型是「ありがたい」(感谢))
可是,就是这么不幸。
我们错了。
因为形容词的连用形+「ございます」的时候需要发生「う音便」。
「う音便」的规则比较复杂,我们暂时也不需要记忆它。
这里我们只讨论我们遇到的内容,如果有兴趣的朋友可以翻阅有关的参考书。
「う音便」是把连用形词尾的假名「く」变成「う」,然后词尾的前一个假名如果在「あ」段上,那么就把它变成「お」段上的假名。
这里的「た」在「あ」段上,所以就变成了「と」了。
最后就变成了「ありがとう」了。
当然如果词尾的前一个假名在其他段上,还会有其他的变形方式,这里暂时就不讨论了。
等以后遇到了再讨论。
最后还要补充几点,「こ・そ・あ・ど/れ」后面不能再接名词了,它们单独做句子中的成分,而「こ・そ・あ・ど/の」后面一定要跟名词,才能做句子的成分。
这个和英语中的「this/that」是有区别的。
换句话说「こ・そ・あ・ど/れ」=「こ・そ・あ・ど/の」+名词
另外,还要注意「どれ」和「どの」是只能用于三个以上的东西的疑问词,如果只有两个的话有另外的疑问词,这里就先卖个关子吧。
今天的课就到这里了,其实这课蛮简单的。
大家多听听mp3吧。
第三課 ここは デパートです
第一句话:
ここは デパートです。
这里是百货商店。
这里又学习了一套「こそあど系」的代词,表示地点。
它们是「ここ」、「そこ」、「あそこ」(可不要写成「あこ」)、「どこ」。
至于远近关系请参考「これ」、「それ」、「あれ」和「どれ」。
这里大家自己复习一下吧。
第二句话:
食堂は デパートの七階です。
食堂在百货商店的7楼。
这里的「です」翻译为了“在”。
「です」并不只有“是”的意思。
我们可以对照英语中的【be】来看。
比如
Heisintheclassroom.他在教室里。
这里的is就是翻译为“在”。
第三句话:
あそこも JC企画のビルです。
那里也是JC策划公司的大楼。
这里要注意的是这里的「も」,「も」是一个提示助词,表示“也”的意思。
由于「は」是替换型的助词,所以这里的「も」就替换了「は」。
第四句话:
かばん売り場は 一階ですか、二階ですか。
包的柜台在一楼吗?
在二楼吗?
(也就是问:
卖包的柜台在一楼还是在二楼?
这里是日语中的选择疑问句,其实按照我们直译的方式也能理解。
选择疑问句和英语一样不能直接使用「はい」、「いいえ」回答。
需要在两个选项中选择一个。
不然谁知道你在否定前句还是后句呢?
有人也许钻牛角尖会问:
如果两个都不属于怎么办?
这时候回答的人回答:
「いいえ」,表示否定两个,然后再说出正确答案。
另外,这里只给了两个选项,其实三个或者更多的选项也可以。
只需要按照第二个选项那样写就可以了。
如果我问:
卖包的柜台在一楼、二楼还是在三楼啊?
日语应该怎么说呢?
大家自己考虑一下吧。
但是,通常选择疑问句的选项不会太多,不然问的人多累啊。
这里的「かばん売り場」中间没有「の」,所以是一个专有名词。
下面来学习对话部分。
トイレは どこですか。
厕所在哪里啊?
あちらです。
在那里。
这里的「あちら」也是属于「こそあど系」的代词,另外几个分别是「こちら」、「そちら」、「どちら」。
它们是「こ・そ・あ・ど/こ」的礼貌用语。
另外我们在第一课中学的「こちらこそ」中的「こちら」是代指人了。
从甲乙对话可知,它们之间是存在等级差异的。
ここは 郵便局ですか。
銀行ですか。
这里是邮局还是银行?
銀行です。
是银行。
我们从这组对话可以看出选择疑问句应该如何回答。
これは いくらですか。
这个<
是>
多少钱?
中文中可以没有动词,但是日语还是需要动词的。
それは 5800円です。
那个是5800日元。
日语数字的读法比较烦吧,大家看到了有意识的记一下。
这里的8遇到了百,发生了浊音便,后面的「ひゃく」变成了「ぴゃく」。
あれは?
那个呢?
这里省略了谓语部分,由于上面已经有了相同的谓语,所以可以省略。
中文也有类似的表达。
あれも 5800円です。
那个也是5800日元。
这里复习了一下「も」的用法。
下面来学习应用课文:
ホテルの周辺(宾馆周围)
ここは コンビニです。
这里是便利店。
隣は 喫茶店です。
(便利店的)旁边是咖啡馆。
「隣」之前省
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 新标日 初级 第一 单元 语法分析