英汉对照小文章DOCWord文档格式.docx
- 文档编号:22392133
- 上传时间:2023-02-03
- 格式:DOCX
- 页数:22
- 大小:51.16KB
英汉对照小文章DOCWord文档格式.docx
《英汉对照小文章DOCWord文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英汉对照小文章DOCWord文档格式.docx(22页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
由此,误会就时不时地发生在今天这个文化交叉碰撞的世界里。
有一回,我代表成人教育协会到机场去接一位从哥伦比亚来的高级官员,我得带他到宿舍和食堂。
当他的航班到达时,我看见一名男子好奇地东张西望,于是走上前去和他打招呼。
他突然猛冲过来拥抱我,还亲了我的脸颊。
还是个年轻姑娘的我感到真尴尬,不由自主举起手来保护自己。
他的假笑告诉我他感到丢了面子。
后来,我收到他送来的一盒磁带,里面录了他的道歉。
当听到这只是因为哥伦比亚人更倾向于见面时互相亲吻时,我很快就感到轻松安心了。
20.AUniqueThemePark
独一无二的主题公园
Assoonasourshuttlegotclosetothethemeparkbythefreeway,everyonecametolifeandputonclothsneakersinadvanceforanouting.Ourtranslatorpaidfortheadmission,andwestartedenjoyingthevariousattractionsinthesunlight.
Accordingtothetravelbrochure,thisuniqueparkisfamousforitswellpreservedminorityculture.Weexperiencedmanydeedsoftheearlysettlers,suchasswingingacrossrivers,huntingcreaturesinthejungle,ortakingpartinswordsfightingtournaments.
Thisparkisalsofamousforitswoodensouvenirs.Whicheverweboughtinthecentralshopwasmadeofwood,andwhereverwewentwecouldseeminoritycarpentersworking.Theymadewoodentools,woodencartoonfigures,woodenathleticproductsandsoon.Theyevenbuiltahugewoodenenginewithalengthof20metres,whichwasmodeledafterarealone.
Thisthemeparkisreallyafantasyamusementpark.Nowonderithasbecomethebrandoflocaltourism.
我们走高速公路的来往穿梭巴士一接近主题公园,大家都活跃了起来,并且提前穿上了布鞋,做好这趟外出旅游的准备。
翻译付了入场费后,我们就开始在阳光下欣赏各种各样吸引人的东西。
根据旅行手册的介绍,这个独一无二的公园因其得到良好保护的少数名族文化而闻名。
我们体验了许多早期定居者所做的事,如荡过河啦,在丛林中猎杀动物啦,或者参加剑术比赛啦等等。
这个公园还因为它的木制纪念品而闻名,我们在中心商场购买的任何一件物品,都是用木头制作的,无论我们走到哪里,都可以看见少数名族的木匠们在忙碌。
他们制作的有木制工具、木制的卡通人物、木制的运动用的产品,等等等等。
他们甚至还根据一台真实发动机仿造了一台长度有20米的木制发动机。
这个主题公园真是个充满幻想的娱乐公园,怪不得它成为当地旅游业的一个品牌。
21.AStrangeDisease
奇怪的疾病
Whentheconstructionofthefireworkfactorycametothestageofpainting,apumpwasputin.Then,allthepaintersintheneighbourhoodweredefeatedbyaseverediseasewhosecharacteristicwasaliketothatofabadburn.
Anexpertphysicianwasinstructedtoattendtothevictimsandhandlethiscase.Hewasenthusiastic,buthedidn’tforeseethatitwasahardchallenge.Aftersimpleenquiry,heannouncedthatthepollutedpaintwastoblame.Butwithoutpositiveevidence,peoplesuspectedandrejectedhisview,sayingthetheoryheputforwardmadenosense.Beingmuchmorestrictwithhimself,hecontributedhimselftothecase.Apartfrommakingenquiries,hemadedetailedchartsandanalysedthedatacautiously.Finally,hedrewascientificconclusion,linkingthediseasetotheradiuminthepump.Exposedtoradium,akindofradioactivematerialintheuniverse,peopleabsorbedradiationandgotsickimmediately.
Spinningthepumpbackward,hetookawaytheradium.Thissimplemovementcuredallthevictims.
当那座烟花工厂的建设到了油漆阶段时,一个水泵被安装进来,接着,在它附近的油漆
工都得了一种严重的疾病(疾病击败油漆工),其特征与烧伤相似。
一位经验丰富的内科医生被指定去照顾受害者并负责处理这一案例。
他热情地投入到工作中,但是却没有预见到这是一次艰难的挑战。
在简单的询问后,他就宣布说罪魁祸首是受污染的油漆(油漆应受责备)。
但是没有确实的证据,人们很怀疑并拒绝他的观点,大家都说他提出的理论毫无道理。
他对自己要求更加严格,全身心地投入。
除了询问,他还制作了详细的图表,谨慎地分析各项数据,最后,他终于得出了一个科学的结论,把疾病和水泵中的镭联系起来。
镭是宇宙中的一种放射性物质,当暴露在镭的辐射中时,人体吸收其射线,立刻染上疾病。
他把水泵向后旋转,拿走了里面的镭,这个简单的动作治愈了所有的受害者。
22.SightseeingintheUnitedKingdom
观光联合王国
Afterthewedding,mycousinandhiswifewenttotheUnitedKingdomfornationwidesightseeing.HefaxedalettertomeinEnglishyesterday.Tomydelight,henolongermadeanytenseerror.AndhisdescriptionroughlyclarifiedmyquestionsabouttheUK--itscurrency,itsadministration,theinstitutionwhichdividesitintofourprovinces,andthehistoricalconflictsandquarrelswhenSouthernIrelandbrokeawayfromtheUK.
Unwillingtoleaveoutanyattraction,mycousinarrangedhisenjoyablejourneycarefully.OneattractiveplacehevisitedwasacastleinthecountrysideofScotland,whichliesnearaport.Itusedtobetheheadquarters(请注意:
音频里面是headquarter,没有加s,是不对的。
)oftheCommunismUnionbutbrokedownduringthewar.Findingnothingcouldtaketheplaceofthissplendidarchitecture,peopleaccomplishedrebuildingitin1952.Itwastotheircreditthatallfurnishedroomsareconsistentwithwhattheyusedtobe.Mycousinwasthrilledbyitscollectionsconsistingofstatuesplusroyaluniformsfoldedinglasstanks.Thoughtherewasnopossibilitytobuysomeoftheseexhibits,itwasconvenienttotakephotos,whichhesentmealongwithhisfax.
我的表弟和他妻子在举办了婚礼后到联合王国做全国旅游观光去了。
他昨天传真了一封英文信给我,让我高兴的是,他再也不犯时态错误了,而且他的描述也粗略地向我阐明了关于英国的一些问题——它的货币啦,行政管理啦,把它分成四个行政区的制度啦,还有在南爱尔兰脱离联合王国时发生的一些历史上的冲突和争拗。
因为不愿意漏掉任何一个景点,我表弟仔细地安排了他愉快的旅程。
他参观的其中一个吸引人的地方是苏格兰乡村的一个城堡。
城堡靠近一座港口,曾经是共产主义联盟会的总部,但是在战争中倒塌了。
人们发现没有任何东西可以取代这座辉煌的建筑,于是在1952年完成了重建。
值得赞扬的是,所有配备家具的房间都和它们过去一致的。
由雕像加折叠在玻璃柜里的皇家制服组成的收藏品使我表弟震撼不已。
尽管没有可能购买这些展览品,拍照却很方便,他在传真中一起发给了我。
23.AnAirCrash
飞机失事
Iwasaprevioustypistinapostoffice.BecauseIcouldn’ttoleratetypinganymorepostagebillsorpostcodesonatypewritereveryday,Iresigned.Withagreedymotivationofmakingbigmoney,ItookupworkingasabusinessrepresentativefortheG.EEcologyCompany,whichproducedgoodsbyrecyclingusefulmaterialsfromourdustbins.Mynewjobleftmegoodimpressionsinmanyaspectsexceptthattheworkingtimetablewasfulloftravelingbyjets.
Once,whenspeedingup,ourjetwasswallowedbyathunderstorm,whichdestroyedourGPSreceiverandmadeuslosesightofthedirections.Aconstantlyflashinglightshowedthatourjetwasindanger.Astewardinstantlyaskedustoputonmasksandfastenthesafetybelts,andthenpressedabuttontoswitchontheescapingcapsule.Itslidsidewaysoutoftheopeningatonceandlandedinadesertareasafely.Lackingfoodandtablets,wewerenervousanduncertainatfirst.Butweallkeptoptimisticandmadegoodadjustmenttothesituation.Wesweptupthesurroundingmudtomakeoursettlementandwerebackonourfeetsoon.Finally,guidedbythesmokeofourcrashingjet,somelocalcitizenscamebycarriagesandsavedus.
我以前是一家邮局的打字员,因为忍受够了每天在打字机上打邮资账单或邮政编码,我辞了职。
带着想挣大钱的贪婪动机,我开始给一家叫G.E生态公司的企业当商务代表,这家公司通过回收我们垃圾箱里的有用材料生产商品。
我的新工作在多方面都给了我很好的印象,除了一点:
乘飞机旅行挤满了我的工作时间表。
有一次,我们的喷气飞机在加速时被一场雷暴吞没,不仅损坏了GPS信号接收器,还使我们看不见方向。
一盏持续闪亮的灯说明我们的飞机正处在危险中。
一名乘务员立刻让我们戴上面罩、系牢安全带,接着按下一枚按钮打开逃生仓电源,逃生仓马上侧着滑出出口,安全降落在一片荒凉的地区。
因为缺少食品和药品,我们一开始都又紧张又心里没底,但是我们都保持乐观,做好调整适应这一新境况。
我们打扫干净周围的泥土,安顿下来,很快就恢复过来。
最后,在我们坠机烟雾的指引下,一些当地的居民搭乘马车到来,我们都获救了。
24.AnAmateurJournalist
业余记者
Janeisahousewife,butdelightedtoworkasanamateurjournalist.Itisadilemmaforhertorushbetweenfamilyandwork,anditisalsounusualfortheNewsDepartmenttodependonanamateurtocovercrimes.ButJaneisreallygifted.Itisadmirablethatsheisseldomaccusedofmakingmistakes.And,eagertobecomemoreprofessional,sheconcentratesonherjobandupdatesherselfnowandthen.
Oncesheisinformedofanewcase,hernormalworkingprocessisasfollows:
first,shemakesappointmentswithguiltypeopleforinterviews.Soastoacquireaccuratestories,sheusuallydemandstorecordwhattheysay.Meanwhile,atechnicallygoodcolleaguewillassistherintakingphotographs.Second,sheassesseswhethertheyaredeliberatelyhidingthetruth.Ifsheisskepticalabouttheirwords,shewilllookintothecaseherself.Third,shewritesthoroughstoriesaheadofthedeadlineandsubmitsittotheseniorchiefeditor,whopolishesandapproveseverysection.Finally,herstorieswillbepublishedindifferenteditionsoftheirmagazine.
简是一名家庭主妇,但却非常乐意做一名业余记者。
在家和工作之间奔波总是使她左右为难,而且对于新闻部来说,依靠一名业余人员来报道罪案也是不同寻常的,但是简真的很有天赋,让人钦佩的是她极少因为犯错而受到责备。
因为渴望做得更加专业,她全神贯注于工作,且时不时地就提升自身的业务水平。
一旦接到新案子的通知,她通常的工作程序如下:
首先,她和有罪的人约了作采访。
为了获得准确的新闻,她通常要求做录音,同时,一位技术上好的同事会协助她拍照;
接着,她对受采访的人是否有故意隐瞒真相作出评估。
如果她怀疑他们的话,就会亲自调查案件;
然后,她在截稿期限前写出详尽的报道,呈交给高级主编,由他对每个部分做润色和批准;
最后,她的新闻就发表在杂志的各个版本中了。
25.FirstAid
急救
Aboyfellill.Hisorgansweredamagedbytheradiationofaninfraredraystove.Butbeforetheambulancearrived,anumberofotherinjurieshappenedtothisunluckyboyoverandoveragain.First,hewaschokedbysomepoisonousliquidfromthekettleonthecupboard.Thenhiswristskinwasburntbyelectricshock.Finally,hisanklewascutbyapan.
Fortunately,theboy’snursegavehimpropertemporarytreatmentsaccordingtohiscomplexsymptoms.Shemildlysqueezedthepoisonousliquidoutofhisthroatandputbandagesfirmlyinplacetoapplypressuretotheanklewoundtostopbleeding.Asfortheburn,sheusedscissorstoremovehissleeve,pouredabasinofcoldwaterovertheburntocoolitandputherhandsonadampblousetocoverhisswollentissuetightly.Shealsoinspiredhisbraverytofightagainsttheunbearablepain.Herfirstaidmadeavitaldifferenceinsavinghislife.Aceremonywasheldtohonourthenursewhoovercameavarietyofbarrierstosavetheboy.
有个孩子病倒了,他的体内器官被一台红外线烤炉的放射线灼伤了。
但是在救护车到来前,这个不幸的孩子身上还一而再、再而三地发生了许多别的伤害。
开始是被橱柜上水壶里的有毒液体噎住,然后是手腕的皮肤被电击烧伤,最后,一只平底锅还割伤了他的脚踝。
幸运的是,男
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英汉 对照 文章 DOC