韩语成语及俗语Word格式.docx
- 文档编号:22321539
- 上传时间:2023-02-03
- 格式:DOCX
- 页数:15
- 大小:33.69KB
韩语成语及俗语Word格式.docx
《韩语成语及俗语Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《韩语成语及俗语Word格式.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
개구리올챙이시절기억못한다:
得了金飯碗,忘了叫街時;
得魚忘筌
개미구멍이뚝을무너뜨린다:
千里長堤,潰於蟻穴
개천에서용났다:
窮山溝里出壯元;
茅屋出高賢
개똥밭에도이슬내릴날이있다:
窮人也有出頭之日;
千年瓦片也有飜身之日
게도구럭도다놓치다;
鷄飛蛋打
게눈감추듯:
狼呑虎咽
게모가전처자식생각하듯:
如後娘疼前妻孩子;
走走好看
계집은남의것이곱고자식은제새끼가곱다:
老婆是人家的好,孩子是自己的好
계란으로바위치기:
以卵擊石
고기는씹어야맛이고말은해야맛이다:
肉不爵不香,话不说不明;
鼓不打不向,话不说不明
고기도저놀던물이좋다고한다:
好家难舍;
熟地难离
고래싸움에새우등터진다:
龙虎相鬪,鱼虾遭殃;
城门失火,殃及池鱼
고생끝에낙이온다:
苦尽甘来
고양이보고반찬가게지키란다:
让猫看肉
고양이쥐생각:
猫兒疼老鼠
고양이와개:
勢不兩立;
針尖對麥芒
고양이목에방울걸기:
猫顶悬铃
고인물이썩는다:
積水易腐
곪으면터지는법:
物極必反;
否極泰來
곱다고안아준간난애가바지에똥을싼다:
狗咬呂洞宾,不知好歹
공든탑이무너지랴:
皇天不負苦心人
구두신고발등긁기:
隔靴搔
구렁이담넘어가듯:
含糊其詞
구슬이서말이라도꿰어야보배:
珍珠三斗,成串才爲寶;
玉不琢不成器
군불에밥짓기:
因利乘便
군자대로:
君子大路行
굶은놈이이밥조밥가리냐:
饑不擇食
굿이나보고떡이나먹지:
袖手傍觀;
坐享其成
궁하면통한다:
窮則變,變則通
궁지에몰린쥐가고양이를물다:
狗急跳墻
급하다고바늘허리에실매여쓸가:
欲速則不達
귀에걸면귀걸이코에걸면코걸이:
言人人殊;
嘴里兩張皮,咋說咋有理
귀머거리삼녀벙어리삼년장님삼년:
聾三年,啞三年,瞎三年
귀신이곡할일;
神乎其神;
鬼使神差,活見鬼
귀한자식매로키워라;
棍頭出孝子,嬌養是逆子;
棒頭出孝子
귀한자식매한대더때린다:
不他不成材;
不打不罵不成人,打打罵罵作好人
과부사정은과부가안다:
寡婦的難處,寡婦知道
까놓고말하다:
打开天窗说亮话
까마귀가백로되기를바란다:
癞哈蟆想吃天鹅肉;
吃心妄想
까마귀날자배떨어진다:
乌飞梨落;
偶然的巧合
꺽일지언정굽히지않는다:
宁死不屈,宁折不屈
꼬리가길면잡힌다:
爱走夜路,总要撞鬼;
夜长梦多
꽁무니를빼다:
拔脚跑掉;
溜走;
抱头鼠窜;
掉头就跑
꾸어온보리자루:
默不作声的人;
窝囊废;
草包
꿈인지생시인지:
梦境还是现实
꿈은아무렇게꿔도해몽은좋아라:
不怕做恶梦,圆梦要中肯
깨물어서아프지않은손가락이없다:
十个指头个个疼
꿩대신닭:
无牛捉了马耕田
꿩먹고알먹기:
一箭双雕;
一举两得
나는바담풍해도너는바람풍해라:
虽然我念错了,你还是要念准;
自己没敎好,还怨别人没学好
나먹자니싫고개주자니아깝다:
自己吃了怕牙痛,送給別人又心痛
나그네가도리어주인노릇한다:
反客爲主;
喧賓奪主
난거지든부자:
外窮里富
나라업는백성은상가집개만도못하다:
亡國奴不如喪家之犬
나무에잘오르는놈이떨어지고헤엄잘치는놈이빠져죽는다:
善水者溺,善騎者墮
나무에올라가서물고기를잡겠다한다:
緣木求魚나무에서고기를찾는다
나쁜일은천리밖에난다:
惡事傳千里
난봉자식이마음잡아야삼일;
浪子收心過不了三天
나는새도떨어뜨린다;
叱咤風雲
남의사돈이야가거나말거나:
不干己事莫張口
남의장단에춤추다:
人云亦云
남의입에떡집어넣기:
爲人作嫁
낫놓고기역자도모른다;
目不識丁;
不識一丁
낮말은새가듣고밤말은쥐가듣는다:
沒有不透風的墻;
隔墻有耳;
墻里說話墻外聽나그네귀석자
낯은알아도마음은모른다:
知人知面不知心
낳은정보다기른정:
生娘沒有養娘親
너죽고나죽고해보자:
你死我活
넘어진김에쉬여간다:
因利乘便
염불에는맘이없고재밥에만맘이있다:
念佛不誠意,一心想吃齋
농군은굶어죽어도종자는베고죽는다:
農民餓死,頭枕種子
누구코에바르겠는가?
:
不够塞牙縫的
노기가상투밑까지치밀다怒发冲冠
OWmI$_L
노루가제방귀에놀란다胆小如鼠d'
p@[1/
누가누구를하는판가리싸움你死我活的斗争
나중에난뿔이우뚝이다 青出于蓝胜于蓝[214b=
날잡은놈이자루잡은놈당하랴胳膊扭不过大腿
념불에는맘이없고재밥에만맘이있다.醉翁之意不在酒
눈에든가시眼中钉,肉中刺
m[&
pR2T
눈에풍년인데배는흉년이다眼饱肚子饿.T7S1C$HP
눈은있어도망울이없다有眼不识泰山
/Y*6mQ:
늙은말이길을안다老马识途K$~Ja
늙은소콩밭으로老奸巨滑9'
h4QF+Y
누이좋고매부좋고:
兩全其美;
皆大歡喜
눈속에넣어도아프지않다:
掌上明珠
누워서침뱉기:
躺着吐唾沫,吐自己一臉
누워서떡먹기:
易如反掌=UFmN"
누운소타기易如反掌-)E6{
늙은고양이가아랫목을찾는다:
人老貪舒服
늦게배운도적이날새는줄모른다:
老了才學吹笛,吹到眼飜白
내코가석자:
泥菩薩過河,自身難保;
自顧不暇
남이친장단에궁둥이춤춘다随声附和2W=am_\0e.
낳은정보다기른정이더하다
老嫂比母
DX@*lM
내건너배타기 脱裤子放屁
남의말하기는식은죽먹기旁观者清当局者迷
다리를뻗고자다:
高枕無憂
다섯손가락깨물어서아프지않은것이없다:
十指皆連心,口咬哪個一樣痛
단김에소뿔빼듯:
趁熱打鐵
단만쓴맛다보았다:
飽經風霜
단술에배가부르랴:
一口飯吃不飽人;
一步邁不到天上
닫는말에채찍질:
快馬加鞭
달도
차면
기운다
月满则亏,水满则溢
당나무에
낫걸기
螳臂挡车
=[V
닭
소보듯
老死不相往来P:
D6w){
닭잡아
먹고
오리발
내놓는다
瞒天过海
$sR-J'
EE!
닭쫓던개
지붕쳐다
본다
逐鸡望篱
lhhp6-r달면삼키고쓰면뱉는다:
挑肥揀瘦
덮여
놓고
열닷량금
不问三七二十一dzwto;
더워먹은소
달만
봐도
헐떡인다
吴牛喘月
서당개삼년이면풍월을읖는다:
狗住書房三年,也會吟風弄月
도둑이제발저리다:
作賊心虛
도적에게열쇠를주다:
開門揖盜;
引狼入室
도적놈이
도적아
한다
贼喊捉贼
/J0ctJ2k도토리키재기:
半斤八兩
독안에든쥐:
瓮中之鳖
돈만있으면귀신도부릴수있다:
有錢能使鬼推磨
돈을
물
쓰듯한다
挥金如土
돈이양반이다:
有錢王八坐上席,落魄鳳凰不如鷄
돌다리도두드려봐야한다:
前脚踏穩,再移後脚
돌아오지못할길을가다:
走上不能返回的道路
동에번쩍서에번쩍:
神出鬼沒
동네처녀믿고장가못든다:
指親親靠隣隣,不如自己學勤勤
친구따라강남간다:
隨友江南往
두다리를걸치다:
脚踏兩只船;
騎墻;
兩邊倒
둘째며느리맞아보아야맏며느리가무던할줄안다:
不怕不識貨,只怕貨比貨
든버릇난버릇:
癖性難改;
習與性成
듣기좋은노래도늘들으면싫다:
好曲不唱三遍:
好話三遍,連狗也嫌
들으면병,안들으면약:
耳不聞,心不煩
등쳐먹다:
敲詐勒索
등잔밑이어둡다:
燈下不明;
燈臺不自照
딜레마에빠지다:
左右爲難
되는집에는가시나무에수박이열린다:
時來運來,買個牛帶犢來;
運氣好,絆倒拾元寶
될성부른나무는떡잎부터안다:
人看細,馬看蹄
뒷간에갈적마음다르고올적마음다르다:
上茅房,去時是一個心情,回來時又是一個心情
역사의수레바퀴를뒤로돌릴수없다:
不能倒轉歷史車輪
염치와담쌓은놈:
毫無廉恥的家伙
노처녀더러시잡가라한다:
勸老姑娘出嫁,還用你說!
용의꼬리보다닭의머리가낫다:
龍尾不如鷄頭
냉수도불어먹는다:
火燭小心
냉수먹고이쑤시기:
喝凉水剔牙,裝象
마른하늘에날벼락:
靑天霹靂
마음은굴뚝같다:
心有餘而力不足;
力不從心
막술에목이멘다:
功敗垂成;
功亏一篑
만리길도한걸음부터:
萬里之行始於足下;
萬丈高樓平地起
말타면경마잡히고싶다:
做了宰相望王侯;
得一望十,得十望百;
人心高过天,做了皇帝想成仙
말이말을만든다:
話傳三人,能變本意
말하면백량금이요,입을다물면천량금이라:
廢話不如不說
말한마디에천냥빛갚는다:
一語値千金
머리가나쁘면손발이고생을하고:
腦袋不靈手脚苦
손발이부지런하면입이호강을한다:
手脚勤快嘴吃香
머리에피도마르지않다:
乳嗅未干
먹을때는개도안때린다:
擧手不打吃食的狗
모기보고칼빼기:
殺鷄用牛刀
모로가도서울만가면된다:
殊途同歸;
騎馬也到,騎驢也到
목에방울을달지경:
忙得不可開交
목마른사람이우물판다:
誰渴誰掘井
목구멍이포도처;
不讓喉嚨結蛛網
배보다배꼽이더크다:
本末倒置
못올라갈나무는쳐다보지도마라:
人要量力而行
못된송아지엉덩이에뿔난다:
越是不成器的人越愛惹是生非
못살면조상탓:
好往身上攬,壞向門外推
무소식이희소식:
無消息卽好消息
무자식이상팔자:
無子無憂
물은건너보아야알고사람은지내보아야한다:
路遙知馬力,日久見人心
바늘가는데실간다 形影不离Wy2pa#Q
바람부는대로돛을단다 见风使舵
Q@in?
};
바람앞의등불 风前残烛j(`L)/|O
바람에불리는갈돼 墙头草,随风倒
MMpGI^x!
-X
바쁜놈이우물판다 临渴掘井86s.qPB0
박쥐구실 两面派
J1?
)z+t9~
반식자우환이다 一瓶子不满,半瓶子晃荡Wq+6`o
발등에불이떨어지다 迫在眉睫
jORU+g
발없는말이철리간다 一传十,十传百p#~Dq(Q
밤말은새듣고낮말은쥐듣는다 隔墙有耳
>
&
|CE2'
밤을금강산바라보듯한
画饼充饥?
3Ytn+Py
방안에가면시어머니말이옳고부엌에가면며누리말이옳다公说公有理,婆说婆有理bN6FhKg|
배곯은놈가릴게없다 饥不择食
kAF[K,GG
배안에하내비있다摇车里的爷爷,拄拐棍的孙子Xgg
e_`T9
백문이불여일견이라
百闻不如一见
6n{`t/
백지장도맞들면낫다 人多好办事8\+Q*7~@i
백해에무일리라 有百害而无一利
m'
))prl
범굴에들어가야범을잡는다 不入虎穴焉得虎子
범아가리에서구해냈다 虎口余生
f\W1u#;
u)
범아가리의고기를먹잔다 老虎嘴里讨肉吃<
p<
J;
@
범없는골에이리가범질한다 山中无老虎猴子称大王
[MmOPm}@
범에게날개 如虎添翼<
<
zYF.9L]
범이제소리하면온다
说曹操曹操到
pXfg{2
범잡은포수
盛气凌人
S}q6CG7u
범없는골안에서시레손이범질한다
阎王不在小鬼上殿_;
]3w
벙어리냉가슴앓듯
哑巴吃黄连有苦说不出
NuLyu=.?
벙어리제안속이있다哑巴吃饺子心里有数^f:
oKKaAW;
병샌들게병신이란말말아라
当着瘸子别说短话
!
TJCQ[Aa}
병에찬물은저어도소리안난다
一瓶子不满,半瓶子晃荡/bE=]nM
보리밥알로잉어낚는다
抛砖引玉
dqUbJc
]
보선목이니뒤져보이기나하지
跳进黄河也洗不清]]R*sd*
보집내주며앉으란다
虚与委蛇
O1+2Z\F
볶은콩에싹이날가?
缘木求鱼~_SoP
복은쌍으로오지않고화는홀고오지않는다
祸不单行,福无双至$"
z|^ze
부자하나이면세동네가망한다
富了一家穷千家;
++CMTza]
부처니위해불공하나
醉翁之意不在酒
1+1Z]!
nG#!
불난데도적질
趁火打劫R;
2tb7o
불안땐굴뚝에연기나랴
无风不起浪
h|^RM*x
불행중다행
不幸中万幸o1xIGP<
불을즐기는자는불로다스려야한다
以牙还牙,以眼还眼M_wqb'
=
붙는불에키질
火上加油
(1`z16
비뒤의대순
雨后春笋%SW"
{GnO^
빛좋은개산구
绣花枕头
사람은지내봐야안다
日久见人心W,<
P])
사람이얄을쓰면만도못당한다
一人当关万夫莫开0^l|W|.Z
사위사랑은장모란다
姑爷是丈母娘的
8`e75%f:
2
살진놈따라붓는다
打肿脸充胖子'
s.%rre%
산돝잡으려다집돝마저잃는다
偷鸡不着蚀把米
0G-M.s}A
선병자의라
久病成医t{
\,vI
쌀은엎고주어도말은못줏는다.
覆水难收
qDR`)hle
상가집개
丧家之犬a!
Z.ZA
삼십육계다를주자가제일이다
三十六计走为上计
9G7lPK
상자가서러워하지않는데복인이서러워하랴皇帝不急,急死太监g.V6:
>
성복뒤에약방문이다
死后清心丸
[ugBVnma
섶을지고불로들어간다
抱薪救火+}IOTw"
O`
세살적버릇여든하나까지간다
秉性难移
Ep/kb-~-
소잃고외양간고친다
亡羊补牢nJ!
`^X5I
소경셋이모이면못보는편지를뜯어본다
集思广益?
nWKs
소경자나마나하다
瞎子点灯白费蜡
}O+F#/6
소경자빠지면막대탓이란다
怨天尤人OgQE1{C
소문난잔치먹을게없다
雷声大,雨点小
~-r*2bR
소뿔도단김에빼야한다
趁热打铁'
g<
0MOq{
속잎이자라면겉잎이젖혀진다旧的不去新的不来
J|k~e,C
손금보듯
了如指掌
Za+26#g
송곳방석에앉은것같다
如坐针毡
o<
\CA[
솥씻어놓고기다리기
万事俱备只欠东风(A.%q1h
쇠기둥갈아바늘만든다只要功夫深,铁杵磨成针
&
yFt@g]
쉬파리무서워장안담굴가
因噎废食>
P7|-bV
시루에물퍼붓기
竹篮打水一场空
Mz}yf5{f
시작이반
万事开头难k_)H$*
식은죽먹기
易如反掌
aBX^Wd
식후제일미
饭后一袋烟X|Gsf=1S
실패는성공의모
失败是成功之母
pgK)
심화병은약이무효다
心病还须心药医,(0q
십년공부나무아미타불
前功尽弃
아니되면조상탓이라한다
怨天尤人k(>
hboR5n
아니되는놈의일은자빠져도코가깨진다喝凉水都塞牙vas
아이들이좋아하면울음이터진다.乐极生悲(/J$2V5-
악하면악한끝이있고선하면선한끝이있다.善有善报,恶有恶报^cO^3=
앉아주고서서받는다放债容易要债难
RC5b'
+E&
#
앉아죽기를기다린다束手待毙2+pLDIIT
암탉이울면가문이망한다母鸡鸣叫,家宅不宁$j
(2M?
.>
양의머리를달아놓고개고기를판다挂羊头卖狗肉
a%2r]:
?
^?
어이딸두부앗듯
亲密无间0m?
v@K'
l
앞에선사람뒤에선귀신当面是人,背后是鬼
mZ9+.lm
업은애기삼년찾는다
骑驴找驴n,eO6X
4
애매한구꺼비돌에치였다冤枉好人
uQ4WM
어느장단에춤췄으면좋겠는지无所适从^Xjh?
+WM
어중이떠중이
牛鬼蛇神
7[)4k7
없는말이떠돌지않는다
传闻有根L5C4#X
엎디면코닿을데
远在天边,近在眼前
3DRXao
열흘나그네하루길바빠한다
前松后紧8E`rs)A
열길물속은알아도한길사람속은모른다.知人知面不知心lUXxpv1m
열번을갈아도그냥그꼴이다换汤不换药
BwO^F^Pr?
k
오는정이있어야가는정이있다
礼尚往来>
/;
V_(
옥에티美中不足
V[>
MKB(
올리막이있으면내리막이있는법이다有一利必有一弊Nq>
74q]}n8
외나무다리에서원쑤를만나다
冤家路窄
;
j]0
GD,c$
우물안의개구리
井底之蛙b;
#Z/phix
우물이맑아야아래물이맑다上梁不正下梁歪
DZGM4|@<
7Y
우박맞은떡잎
泄了气的皮球=}5;
rK
우이독경
对牛弹琴
COJny/FT|
웃음속에칼을품다
笑里藏刀:
Rc>
=)<
7
외심이병이다杯弓蛇影
.]`LR@qf
이발안난아이콩밥먹잔다
眼高手低,不自量力dXgj
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 韩语 成语 俗语