最新高中英语翻译解题技巧分析及练习题含答案Word文档下载推荐.docx
- 文档编号:22273482
- 上传时间:2023-02-03
- 格式:DOCX
- 页数:15
- 大小:24.07KB
最新高中英语翻译解题技巧分析及练习题含答案Word文档下载推荐.docx
《最新高中英语翻译解题技巧分析及练习题含答案Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《最新高中英语翻译解题技巧分析及练习题含答案Word文档下载推荐.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
4.Itisadifficultproblemforhighschoolstudentswhethertheycanresistthetemptationofonlinegames.
5.Attheexhibition,thecompany’ssalesmanagerdemonstratedthenewtypeofelectronictoys(which/that)childrenwerelookingforwardto.
【解析】
1.根据“五年前”确实时态,可知用一般过去时,注意短语playtheviolin。
【考点定位】考查动词时态、习语及表达能力。
2.根据提示词可知,由于译为:
owingto,此处to是介词。
注意用被动语态,因为航班被推迟。
【考点定位】考查介词短语及被动语态。
3.此句希望(hope)是谓语动词,后接宾语从句。
时态用一般现在时。
【考点定位】考查宾语从句及时态。
4.此句it是形式主语,whether引导主语从句,时态一般现在时。
短语:
抵御诱惑resistthetemptation。
【考点定位】考查主语从句及形式主语it的用法。
5.注意句子结构的安排,“孩子们翘首以盼的”应译为定语从句。
时态用一般过去时。
【考点定位】考查定语从句及相关短语的表达。
2.高中英语翻译题:
Directions:
1.为了安全起见,小孩不应该被单独留在家里。
(leave)
_________________
2.深深吸了一口气,他面带微笑地走上了舞台。
(with)
3.一个人待人处世的方式能反映出他是怎样的人。
(theway)
4.只有当一系列奇数问题得到解决,到2025年,新能源汽车才能占汽车销量的百分之二十。
(Only)
1.Forthesakeofsafety/Forsafety,children/achildshouldnotbeleftaloneathome
2.Havingtakenadeepbreath,hewentuptothestagewithasmileonhisface.
3.Thewayapersontreatsotherscanreflectwhatkindofpersonheis.
4.Onlywhenaseriesoftechnicalproblemsaresolvedcannewenergycarsaccountfor20percentofallthecarsalesby2025.
【分析】
本题考查翻译,注意使用括号内的提示词进行翻译。
1.考查被动语态和“leave+宾语+宾补”结构。
根据句意可知本句使用leavesbalone表示“把某人单独留下”,children/achild与leave之间是被动关系,应该用被动语态,故翻译为:
Forthesakeofsafety/Forsafety,children/achildrenshouldnotbeleftaloneathome
2.考查非谓语动词。
he与takeadeepbreath之间是逻辑上的主谓关系,而且takeadeepbreath明显发生在wentupto之前,所以用现在分词的完成式作状语,故翻译为:
Havingtakenadeepbreath,hewentuptothestagewithasmileonhisface.
3.考查定语从句和宾语从句。
way作先行词,定语从句的关系词,有三中引导方法:
inwhich,that或省略,reflect为宾语从句,从句中缺少表语,用what引导,故翻译为:
Thewayapersontreatsotherscanreflectwhatkindofpersonheis.
4.考查倒装。
accountfor表示“占(比例)”,“only+状语”位于句首时,其后要用部分倒装,故翻译为:
Onlywhenaseriesoftechnicalproblemsaresolvedcannewenergycarsaccountfor20percentofallthecarsalesby2025.
3.高中英语翻译题:
1.任何人都不可能轻而易举获得成功。
(ease)
________________________
2.遇到紧急情况一定要冷静,否则可能会造成严重后果。
(or)
3.我们只有学会尊重人际间的差异,才能避免误会,与他人建立和谐的关系。
4.令教练欣慰的是,整个辩论队齐心协力,克服了遇到的各种困难,最终所有的努力都得到了回报。
(rewardv.)
1.Itisimpossibleforanyonetoachievesuccesswithease./Nobodycanachievesuccesswithease.
2.Keepcalm/Calmdowninemergency,oritcanbringabout/causeseriousconsequences.
3.Onlybylearningtorespectinterpersonaldifferences/differencesbetween(among)peoplecanweavoidmisunderstandingandbuildharmoniousrelationshipswithothers.
4.Tothecoach’srelief,allthedebate/debatingteammembershaveworkedtogether/cooperatedtoovercomevariousdifficultiestheymetwith/encountered/cameacross,andalltheireffortshavefinallybeenrewarded.
1.本句关键词(组):
achievesuccess“取得成功”,withease“熟练地;
不费力地”。
根据句意可知,此处描述的客观事实,应使用一般现在时。
故译为Itisimpossibleforanyonetoachievesuccesswithease./Nobodycanachievesuccesswithease.
2.本句关键词(组):
keepcalm/calmdown“保持冷静”,emergency“紧急情况”,bringabout/causeseriousconsequences“造成严重后果”。
根据句意及提示可知,此处应使用句型:
“祈使句,or+将来时的句子”。
故译为Keepcalm/Calmdowninemergency,oritcanbringabout/causeseriousconsequences.
3.本句关键词(组):
interpersonaldifferences/differencesbetween(among)people“人际间的差异”,avoidmisunderstanding“避免误会”,buildharmoniousrelationshipswithothers“与他人建立和谐的关系”。
only位于句首时,主句使用部分倒装结构。
故译为Onlybylearningtorespectinterpersonaldifferences/differencesbetween(among)peoplecanweavoidmisunderstandingandbuildharmoniousrelationshipswithothers.
4.本句关键词(组):
tothecoach’srelief“令教练欣慰的是”,workedtogether/cooperated“齐心协力”,overcomevariousdifficulties“克服各种困难”,meetwith/encounter/comeacross“遇到”。
根据句意及提示可知,此处主句应使用现在完成时。
故译为Tothecoach’srelief,allthedebate/debatingteammembershaveworkedtogether/cooperatedtoovercomevariousdifficultiestheymetwith/encountered/cameacross,andalltheireffortshavefinallybeenrewarded.
4.高中英语翻译题:
1.遇到突发危险时,人会茫然不知所措,这是很正常的。
(which)
2.一个人究竟怎样才能完成这样一个伟大的工程呢?
(How)
3.在此之前,他从未和那位主编讨论过自己的新书。
(Not)
4.情况是在不断地变化,要使自己的思想适应新的情况,就得学习。
(adapt)
1.Peoplemaygetoverwhelmedinthefaceofsuddendangers,whichisquitenatural./Onemaygetatalosswhenfacingasuddendanger,whichisquitenatural.
2.Howonearthcanapersonaccomplishsuchagreatproject?
/Howonearthcanoneaccomplishsuchagrandproject?
3.Notuntilthatmomenthadheevertalkedabouthisnewbookwiththatchiefeditor.Notuntilthishadheeverdiscussedhisnewbookwiththechiefeditor.
4.Thesituationisconstantlychanging.Toadaptyourthinkingtonewsituations,youhavetolearn./Situationsarechangingcontinually,sowemuststudytoadaptourthinkingtonewsituations.
本题考查翻译句子,注意一些固定短语和固定句型的使用。
1.本题的难点在于用which引导非限定性定语从句,还要注意ataloss或getoverwhelmed表示“不知所措”。
2.本题的难点在于onearth表示“究竟”,用such+a+形容词+名词表示“一个如此……的东西”。
3.本题的难点在于Notuntil位于句首,要用部分倒装。
4.本题的难点在于用不定式作目的状语,而且还要注意adapt…to…表示“使……适应……”。
5.高中英语翻译题:
1.女孩子们没有必要在深夜为了省钱而去拼车。
(needn.)
2.在现代社会中,年轻人承受着巨大的压力,这会导致平均寿命的缩短。
3.他在联合国大会上关于消除性别歧视的演讲获得了高度赞扬。
(compliment)
4.他在最后期限到之前全身心投入论文的写作,最终因为劳累病了。
(down)
1.Thereisnoneedforgirlstoshareacaratmidnighttosavemoney.
2.Youngpeopleareunderalotofstressinthemodernsociety,whichwillresultin/cause/leadtotheshorteningofaveragelifeexpectance.
3.HisspeechoneliminatinggenderprejudiceattheconferenceintheUnitedNationsreceivedgreatcompliments.
4.Hehadbeendevotedtotheessaywritingbeforethedeadlineandeventuallywasdownwithtiredness.
本题考查翻译句子,注意一些固定短语和固定句型的使用,同时也要注意名词单复数及非谓语动词。
1.本题的难点在于Thereisnoneedforsbtodo句型,注意拼车可以用shareacar来表示。
2.本题的难点在于非限定性定语从句的使用,understress表示“承受压力”。
3.本题需要注意compliment是可数名词,此处要使用复数形式。
4.本题需要注意bedevotedto后需要接动名词或名词作宾语,bedownwith表示“由于……病倒了”。
6.高中英语翻译题:
Translation
1.阅读诗歌译本就如同穿着雨衣淋雨,你永远无法感知到水滴的碰撞。
(like)
2.为了抹去过往的痛苦回忆,她决定将所有他的信件付之一炬。
(wipe)
3.他文科很棒,所以很有机会被他心仪的大学录取。
4.他的言论使得一件之前无人问津的小事变成了所有人现在都不得不关注的国际事件。
(towhich)
1.Readingatranslationofapoemislikewearingaraincoatintherain,youcanneverfeelthecollisionofwaterdroplets.
2.Inordertowipethepainfulmemories,shedecidedtosetallhislettersonfire.
3.Hestandsoutinliberalarts,sohehasagoodchanceofgettingadmittedtotheuniversityhewants.
4.Hiscommentsturnedasmallmatterthatnoonehadcaredaboutbeforeintoaninternationaleventtowhicheveryonenowhastopayattention.
1.“阅读诗歌译本”用动名词作主语,like意为“像”,是介词,后面接名词或动名词作宾语。
故翻译为:
Readingatranslationofapoemislikewearingaraincoatintherain,youcanneverfeelthecollisionofwaterdroplets.
2.表示“为了”,可用“inordertodo”或“todo”结构,“抹去”是wipe,“决定做某事”是decidetodo。
Inordertowipethepainfulmemories,shedecidedtosetallhislettersonfire.
3.表示“很棒”,可用“standout”。
“被……录取”可用“beadmittedto”表示。
定语从句用hewants表示。
Hestandsoutinliberalarts,sohehasagoodchanceofgettingadmittedtotheuniversityhewants.
4.表示“使……转变成……”,可用turn…into…。
表示“关注”,可用payattentionto。
用定语从句来修饰asmallmatter和aninternationalevent。
故答案为Hiscommentsturnedasmallmatterthatnoonehadcaredaboutbeforeintoaninternationaleventtowhicheveryonenowhastopayattention.
7.高中英语翻译题:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets
1.就是周三那天他带了盒饭到学校,为此大家很惊语.(it)
2.我们现在所做的一切是为了今后服务于社会,所以这些势力值得付出。
(worth)
3.这是第一次外籍人士在中国为如此重要的代表大会参与翻译工作。
(involve)
4.每次我对下一步该做什么心里没错的时候,我的一些好友一定会过来鼎力力相助的。
(loss)
1.ItwasWednesdaywhenhebroughtapreparedmealtoschool,whichsurprisedtheothers.
2.Allthethingswearedoingnowarefortheserviceweofferforthesocietyinthefuture,sotheseeffortsareworthpaying.
3.ThisisthefirsttimethataforeignerisinvolvedinthetranslationworkinsuchimportantrepresentativeconferenceinChina.
4.EverytimeIamatalossforwhatIshoulddonext,someofmybestfriendwillcertainlybetheretogivemeahand.
1.考查定语从句。
分析句子结构可知,when引导时间状语从句修饰Wednesday并在从句中做状语,which引导非限制性定语从句并在从句中做主语;
再根据语境可知,句子陈述的是过去的动作,故用一般过去时。
综上,故译成ItwasWednesdaywhenhebroughtapreparedmealtoschool,whichsurprisedtheothers.
2.考查定语从句。
分析句子结构可知,wearedoingnow是定语从句修饰allthethings,weofferforthesocietyinthefuture是定语从句修饰theservice,so是并列连词,前句是因,后句是果;
再根据句意可知,beworthdoing意为“做……是值得的”;
再根据语境可知,句子陈述的是事实信息,故用一般现在时。
综上,故译成Allthethingswearedoingnowarefortheserviceweofferforthesocietyinthefuture,sotheseeffortsareworthpaying.
3.考查固定句型。
分析句子结构可知,thisisthefirsttimethat是固定句型,that后时态是现在完成时;
根据句意可知,beinvolvedin意为“涉及到”;
此句翻译时需注意几个地点状语的排列(由小及大),综上,故译成ThisisthefirsttimethataforeignerhasbeeninvolvedinthetranslationworkinsuchimportantrepresentativeconferenceinChina.
4.考查everytime引导的时间状语从句。
分析句子结构可知,everytime引导时间状语从句,what引导宾语从句,且在从句中做宾语;
再根据句意可知,ataloss意为“不知所措”,givesb.ahand意为“帮助某人”;
再根据语境可知,句子陈述的是事实信息,故用一
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 最新 高中英语 翻译 解题 技巧 分析 练习题 答案