外贸合同contractWord文件下载.docx
- 文档编号:22229098
- 上传时间:2023-02-03
- 格式:DOCX
- 页数:16
- 大小:20.86KB
外贸合同contractWord文件下载.docx
《外贸合同contractWord文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外贸合同contractWord文件下载.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
LTD"
hereinafterreferredasto"
BUYER"
onbehalfoftheChiefXXXontheonehandand________________________________________,hereinafterreferredasto"
SELLER"
onbehalfofthe__________________________________________,ontheotherhand,alltogetherreferredasto"
Parties"
haveconcludedthepresentcontractasfollows:
Article1.SUBJECTOFTHECONTRACT
1.1.TheSellersellsandtheBuyerbuystheconsumergoods(further-"
Goods"
),inthequantity,assortment,atpricesstatedinAppendices,whichareanintegralpartofthepresentContract.
1.2.TheGoodsaresubjecttodeliverytothecustomsterritoryoftheRussianFederation.
Article2.COSTANDTOTALSUMOFTHECONTRACT
2.1.PricesoftheGoodsarefixedinUSD.PaymentiseffectuatedinUSD.
2.2.PriceoftheGoodsisstipulatedinAppendicestothepresentContractandincludespackagingandmarkingcharges,loadingcharges,exportcustomsdutiesandotherexpensesincompliancewiththeagreedbythePartiesbasisofdeliveryforeachparticulardeliveryaccordingtoINCOTERMS2000.
2.3.Theprices,indicatedincommercialinvoices,accordingtoAppendices,whichareintegralpartsofthepresentContract,canbechangedupontheagreementbetweentheParties,butnotafterthedeliverydateintheportofloading.
2.4.ThetotalvalueofthepresentContractisindicatedinAppendices.
Article3.TERMSANDTIMEOFDELIVERY
3.1.DeliveryofgoodsiscarriedoutontermsofFOB-China("
INCOTERMS2000"
).
3.2.Notlaterthan10daysbeforedateofsendingofgoodsfromshipmentpointtheSellerisobligedtoinformaboutittheBuyerthroughtelegraphorfax.IncaseiftheBuyerbearslossesasaresultofnotnotificationoftheBuyerbytheSellerwhenduehereunderorasaresultoftheinadequatenoticetheSellerisobligedtocompensatethelossescausedtotheBuyer.
3.3.ThegoodsorderedunderthisContractshallbedeliveredwithinthedates,stipulatedinAppendices.Bytheabovedatethegoodsshallbemanufactured,packed,markedanddeliveredonconditionsstipulatedbythepresentContract.
3.4.ThedateofdeliveryisthedateofanactualtransferoftheGoodstothecarrierspecifiedinAppendices.
3.5.ThePartiesherebyagreethatthetitletotheGoodsunderthisContractshallbetransferredfromtheSellertotheBuyerwhentheSellerdeliverstheGoodsintothecustodyofthecarrier.
3.6.TheBuyeriscarryingoutthegoods’deliveryuponfactualgoods’deliveryincaseofdisclosureofdiscrepancybetweenquantity/assortmentofgoodsand/orotherfactorsbetweenthecommercialinvoiceandfactualquantity/assortmentofsuppliedgoods.Incaseofdiscrepancy’sdisclosuretheBuyermakesmarksintransportationdocument.
3.7.IncaseifatacceptanceofthegoodsbytheBuyerwillbeestablishedinfringementofqualityofthegoodsoritsshortagebyquantity,theBuyershowstotheSellerthecorrespondingclaim.TheSellerisobligedtocompensateimmediatelyshortageofthegoodsand/ortoreplacethegoodsofinadequatequalitywithappropriatequalityifbytheBuyerisnotmadeotherdemandaccordingtoclause10.2.ofthepresentContract.
Article4.QUALITYOFTHEGOODS
4.1.Thequalityofthegoodsistoupontothatofthesamples,agreeduponandconfirmedbyboththeparties,aswellastothetechnicalcharacteristics,statedinSupplementstothepresentContract.OnesampleistobekeptwiththeBuyer,theother-withtheSellerduring12monthsfromthedateofthecompletingofdeliveriesandwillbeconsideredasarbitrationsamples,incaseofanydispute,whichmayarisebetweenthepartiedunderthepresentContract.
4.2.TheSellerisobligedtoproducethefirstsamplesofGoodswithin10(ten)calendardaysandsubmitthemforBuyer’sconfirmationunderconditionthattheSellerhasallnecessarymaterialsforproductionoftheappropriatesample.
4.3.ThequalityofthegoodssoldunderthePresentContractshallbeinfullconformityeitherwiththeStateStandardsexistingintheRForwiththetechnicalconditionsrulingatthemanufacturingworksandshallbeconfirmedbytheQualityCertificateissuedbythemanufacturingplant.
4.4.QualityofthedeliveredgoodsshouldbeconfirmedbyCertificateadequacy(original),stipulatedinaccordancewiththeRuleofCertificationSystemGOSTofRussia.
4.5.IftheCertificatementionedinitem4.4.isabsent,theSellerwillsubmittotheBuyerin45daysbeforethedateofshipmentallnecessarydocumentsontheproductsshippedunderthepresentContractforcertificationaccordinglytotheregulationsoftheRUSSIANStateStandardCommittee.
4.6.TheSellershallguaranteetotheBuyerthequalityoftheusedmaterialsforGoodsmanufacture(accessories,fabric,etc.),includingqualityofthesematerialsaccordingallnecessarycharacteristics(composition,density,separation,cockle,colorsteadiness,etc.),andapprovaloftheappropriatequalitativecharacteristicsbeforestartingofGoodsmanufacturing.TheSellerisfullyresponsibleforthequalityoftheusedmaterials.
4.7.TheBuyerisentitledtoexamineindependentlythematerialsusedforGoodsproduction(fabric,accessories,etc.)ifthelastcorrespondtotheContractualconditionsandtoapprovedqualitativecharacteristics(composition,density,separation,cockle,colorsteadiness,etc.),eitherbeforeGoodsproductionbytheSeller,oratanytimeafteritstransferattheBuyerdisposal.TheSellerisobligedtograntattheBuyer’srequestsamplesnecessaryforsuchanexamination(fabric,andothermaterials,samplesofGoods),andalsotoassistinanyotherwayinrealizationoftheabove-mentionedright,alsotogranttotheBuyer’srepresentativethepossibilitytochoosementionedstylesbyhimself.
4.8.TheSellerisobligedtonotifytheBuyeronthepossibilityofGoodsqualitycontrolnotlessthan10(ten)workingdaysbeforethedateofGoodsshipment,indicatedininvoice.
Article5.DELIVERY-ACCEPTANCEOFGOODS
5.1.TheSelleristoprovideforthepossibilityfortheBuyer’srepresentativetoparticipateinpartialorfullcheckingofthequalityofthegoodsbothintheprocessofproductionandofthereadyconsignmentsattheSeller’swarehouses.
TheparticipationoftheBuyer’srepresentativeintheinspectionofthequalityofthegoodsdoesnotreleasetheSellerfromtheresponsibilityforthequalityofthegoods.
5.2.RepresentativesoftheBuyerhavetherighttoinspectandrejecttheGoodsbeforeshipment.Incasemorethan5%oftheconsignmentofgoodsbeinginspected,appearstobeinnon-conformitywiththetermsoftheContract,suchconsignmentcannotbeshippedtotheBuyerandistobereplaced.
5.3.ThegoodsareconsideredasdeliveredbytheSellerandacceptedbytheBuyerunderthefollowingterms:
5.3.1.Concerningquality:
ifthegoodsmeetqualityspecifiedinthecertificatesofapproval,givenbytheSeller.OtherwisetheBuyerinformstheSelleraboutsuchnon-correspondence.
5.3.2.Concerningquantity:
ifthequantityofthedeliveredGoodscorrespondstothatspecifiedintheinvoicesandBillofLadingissuedbytheSeller.
5.4.Thefinalacceptanceofthegoodsinrespectofthequalityandquantityshouldbeeffectedatthereceiver'
swarehousewithin120daysafterarrivalofthegoods.
Article6.RIGHTSANDLIABILITIESOFTHEPARTIES
6.1.TheSellerisobliged:
6.1.1.TotransfertheBuyerthegoodsofappropriatequality,inasuitablepackingandinthequantityprovidedbythepresentContractandassortmentinthetermsagreedbytheParties.
6.1.2.Notlaterthan10daysbeforethedateofshipmentbytelegraphortelefaxtoinformtheBuyeronshipmentofthegoods.
6.1.3.Tobearallchargesonpaymentofcustomsformalitiesandalsoonpaymentoftaxes,dutiesandotherduesraisedatexport.
6.1.4.Tobearallrisksoflossordamageofthegoodsandalsootherchargesconcerningthegoodstillthemomentofitsdelivery.
6.1.5.Tobearthechargesconnectedwithinspectionofthegoodsbeforeshipment(including,qualitycheck,measurement,weighingandcalculation).
6.1.6.Toprovideasuitablepackingofthegoodsandproperlytocarryoutmarkingofthegoods.
6.1.7.UndertherequestoftheBuyertorenderthelastfullassistanceinreceptionofthedocumentsgivenoutand/ortransferredfromthecountryofshipmentand/orcountryoforiginofthegoodswhichcanbenecessaryfortheBuyerforimportofthegoods.
6.2.TheBuyerisobliged:
6.2.1.ToacceptandpaythegoodsinthetermsagreedinthepresentContract.
6.2.2.Tobearchargesonpaymentofalltaxes,customsdutiesandotherduesraisedatimportintheterritoryoftheRussianFederation.
6.2.3.Toconcludeatownexpensethecontractoftransportationofthegoodsuptodestination.
Article7.TERMSOFPAYMENTS
7.1.PaymentofthegoodsshallbeeffectedinUSDollarsbytheBuyerasfollows:
7.1.1.Theadvancedpaymentof30%oftheAppendixvaluewillbemadewithintenbankingdaysfromthedateofsigningoftheAppendix.
7.1.2.Paymentofthebalanceamountof70%ofthevalueofthepresentcontractistobeeffectedwithintenbankingdaysafterthedateofthequalitycontrolheldbytheBuyerbeforetheshipmentintheportofloading.
7.2.PaymentofthegoodsdeliveredundertheAppendixiscarriedoutbytheBuyerbybanktransferofsumduetopayment.
7.3.ThePartiesbearallbankingexpensesontheirterritories.
7.4.ThedateofexecutionbytheBuyerofhismoneyobligationshallbethedateofmoneytransferfromtheBuyer’saccountattheBuy
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 外贸 合同 contract