英语专四专八必备 有关经济政治文化的短语Word格式.docx
- 文档编号:22119321
- 上传时间:2023-02-02
- 格式:DOCX
- 页数:30
- 大小:36.83KB
英语专四专八必备 有关经济政治文化的短语Word格式.docx
《英语专四专八必备 有关经济政治文化的短语Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语专四专八必备 有关经济政治文化的短语Word格式.docx(30页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
大踏步赶上时代前进潮流catchupwiththetrendofthetimesinbigstrides
立足社会主义初级阶段基本国情fullyrecognizethebasicrealitythatChinaisintheprimarystageofsocialism
人民日益增长的物质文化需要同落后的社会生产之间的矛盾这一社会主要矛盾Chinesesociety'
sprincipalproblem/challengeisthegapbetweentheever-growingmaterialandculturalneedsofthepeopleandthelowlevelofsocialproduction
当前我国发展的阶段性特征thesalientfeaturesofthecurrentstageofdevelopmentinChina
妄自菲薄belittleoneself
自甘落后beresignedtobackwardness
脱离实际、急于求成unrealisticpursuitofquickresults
不断探索和回答什么是社会主义、怎样建设社会主义,建设什么样的党、怎样建设党,实现什么样的发展、怎样发展等重大理论和实际问题constantlyseekanswerstomajortheoreticalandpracticalquestionssuchaswhatsocialismisandhowtobuildit,whatkindofpartywemustbuildandhowtobuildit,andwhatkindofdevelopmentChinashouldachieveandhowtoachieveit
开辟了中国特色社会主义道路blazeatrailofsocialismwithChinesecharacteristicsopenapathof...
形成了中国特色社会主义理论体系theoreticalsystemofChinesesocialism
建设富强民主文明和谐的社会主义现代化国家makeChinaaprosperous,strong,democratic,culturallydevelopedandharmoniousmodernsocialistcountry
使中国特色社会主义道路越走越宽广broadenourpathofsocialismwithChinesecharacteristics
社会主义和马克思主义在中国大地上焕发出勃勃生机SocialismandMarxismhaveshownvigorandvitalityinChina.
让当代中国马克思主义放射更加灿烂的真理光芒LetthetruthofMarxismofcontemporaryChinashinemorebrilliantly.
马克思主义关于发展的世界观和方法论的集中体现aconcentratedexpressionoftheMarxistworldoutlookandmethodologywithregardtodevelopment
同……一脉相承inthesamelineas...
党的基本理论、基本路线、基本纲领、基本经验Party'
sbasictheory,line,programandexperience
坚持中国特色社会主义经济建设、政治建设、文化建设、社会建设的基本目标和基本政策构成的基本纲领upholdthebasicprogramconsistingofthebasicobjectivesandpoliciesforeconomic,political,culturalandsocialprogressundersocialismwithChinesecharacteristics
统筹兼顾各方面利益accommodatetheinterestsofallparties
符合党心民心accordwith/echotheaspirationsofthePartymembersandthepeople
提高全民族文明素质toimprovetheeducationalandethicalstandardsofthewholenation
社会主义核心价值体系深入人心Coresocialistvaluesarewinningtheheartsandmindsofthepeople.
弘扬良好思想道德风尚promotemoralintegrity
具有更高文明素质和精神追求Raiseethicalstandardsandhavehigher/loftyaspiration
尊重人民首创精神respectthepeople'
sinitiative/pioneeringdrive/creativity
共同建设、共同享有的原则theprincipleofallthepeoplebuildingaharmonious...andenjoyitsbenefits
形成全体人民各尽其能、各得其所而又和谐相处的局面cultivate/fosteranenvironmentinwhichallpeopledotheirbest,arecontentwiththeirlives/enjoywhattheydoandlivetogetherinharmony
着力解决人民最关心、最直接、最现实的利益问题sparenoefforttosolvemostpracticalproblemsoftheutmostandimmediateconcerntothepeople
把改善人民生活作为正确处理改革发展稳定关系的结合点Weneedtoimprove...asweendeavortobalance...
实践永无止境Practiceknowsnobound.
勇于变革、勇于创新makeboldchangesandinnovations
建设创新型国家makeChinaaninnovativenation
改革攻坚furtherreformindifficultareas
全面提高开放水平improvetheworkofopening-up
对外更加开放、更加具有亲和力bemoreopenandfriendlytotheoutsideworld
不为任何风险所惧,不被任何干扰所惑fearnorisksandneverbeconfusedbyanyinterference
思想活动的独立性、选择性、多变性、差异性明显增强becomemoreindependent,selective,changeableanddiverseinthinking
农业基础薄弱的局面尚未改变Thefoundationofagricultureremainsweak
为全面建成惠及十几亿人口的更高水平的小康社会打下更加牢固的基础Strengthenthefoundationforbuildingawell-offsocietyofahigherlevelinallrespectstothebenefitofoveronebillionpeople
社会结构、社会组织形式、社会利益格局thestructureofsociety,thewaysocietyisorganizedandinterestsofdifferentsocialgroups/andthemixofsocialinterests
发达国家在经济科技上占优势的压力长期存在Pressurecausedbytheeconomicandscientificdominanceofdevelopedcountrieswillcontinueforalongtimetocome
从生产力到生产关系、从经济基础到上层建筑都发生了意义深远的重大变化experiencefar-reachingchangesintheproductiveforcesandtherelationsofproduction,aswellasintheeconomicbaseandthesuperstructure
把握经济社会发展趋势和规律followthetrendandthelawofeconomicandsocialdevelopment
提高改革决策的科学性,增强改革措施的协调性makedecision-makingmorescientificandmeasuresofreformbettercoordinated
法治政府建设enhancelaw-basedgovernmentadministration
主体功能区developmentpriorityzones
国家中长期科学和技术发展规划纲要OutlineoftheNationalProgramforLong-andMedium-TermScientificandTechnologicalDevelopment
突破制约经济社会发展的关键技术makebreakthroughsinkeytechnologiesvitaltoChina'
seconomicandsocialdevelopment
支持前沿技术研究、社会公益性技术研究supportresearchinfrontiertechnologyandintechnologyforpublicwelfare
建立以企业为主体、市场为导向、产学研相结合的技术创新体系establishamarket-orientedsystemfortechnologicalinnovation,inwhichenterprisesplaytheleadingroleandwhichcombinestheeffortsofenterprises,universitiesandresearchinstitutes
引导和支持创新要素向企业集聚guideandsupportthepoolingoffactorsofinnovationintoenterprises
科技成果产业化theapplicationofscientificandtechnologicalachievementsinproduction
培养造就世界一流科学家和科技领军人才train/bringupworld-classscientistsandleadersinscientificandtechnologicalresearch
使创新智慧竞相迸发、创新人才大量涌现inspirecreativityandbringforthlargenumbersofinnovativepersonnel
推进信息化与工业化融合promoteIT-basedindustrialization
具有国际竞争力的大企业集团internationallycompetitiveconglomerates
人均收入per-capitaincome
最低生活标准minimumlivingstandard
贫富差距gapbetweentherichandthepoor(wealthgap)
城乡差距rural-urbandevelopmentdivide
城乡发展不平衡theimbalancebetweenurbanandruralareas
三农问题issuesofagriculture,farmerandruralarea
农村义务教育RuralCompulsoryEducation
教育公平EqualAccesstoEducation
建设社会主义新农村BuildingNewSocialistCountryside
农民企业家farmer-turned-entrepreneur
家电下乡Homeappliancesgoingtothecountryside
扩大内需propel/expanddomesticdemand
积极的财政政策proactivefiscalpolicy
适度宽松的货币政策moderatelyeasymonetarypolicy
过渡性贷款bridgingloan
医疗改革medicalreform
养老保险pensioninsurancesystem
基本医疗保险basicmedicalinsurance
基本医疗体制basicmedicinesystem
“三险一金”(养老保险、失业保险、医疗保险和住房公积金)threeinsurancesandonefund
医改方案healthcarereform.package
城乡医疗服务TownshipHealthService
社会福利制度socialwelfaresystem
下岗再就业Re-employmentafterbeinglaidoff
登记失业率registeredunemploymentrate
就业指导careersguidance
反腐倡廉anti-corruptionbid
开幕式致辞openingspeech
政府工作报告governmentworkreport
政务透明administrativetransparency
民主监督democraticsupervision
行政问责制administrativeaccountability
十一五发展规划11thFive-yearDevelopmentProgram
依法拆迁lawfulhousingdemolitionandrelocation
调控房价housingpricescontrol
安居工程comfortableHousingProject
中小型企业SMEs=small-andmedium-sizedenterprise
国有企业state-run/ownedcompany/enterprise
分组讨论paneldiscussion
司法公正judicialjustice
乳制品标准dairyproductstandards
分散生产模式scatteredproductionmodel
“大三通”(通邮、通航、通商)threeDirectLinks
创新型社会Innovation-orientedSociety
科学发展观ScientificConceptofDevelopment
两岸和平与稳定Cross-straitspeaceandstability
保卫主权和领土完整safeguardingoursovereigntyandterritory
增加人民币汇率的灵活性IncreasetheflexibilityoftheRMBexchangerate
国防预算defensebudget
国防开支defenseexpenditure
全国人民代表大会NationalPeople'
sCongress
中国人民政治协商会议ChinesePeople'
sPoliticalConsultativeConference
中华人民共和国主席PresidentofthePeople'
sRepublicofChina
中央军事委员会CentralMilitaryCommission
最高立法机关toplegislativebody
最高人民法院SupremePeople'
sCourt
最高人民检察院SupremePeople'
sProcuratorate
主席团Presidium
常务委员会StandingCommittee
办公厅GeneralOffice
秘书处Secretariat
内务司法委员会CommitteeforInternalandJudicialAffairs
华侨委员会OverseasChineseAffairsCommittee
法制工作委员会CommissionofLegislativeAffairs
宪法修改委员会CommitteeforRevisionoftheConstitution
代表资格审查委员会CredentialsCommittee
提案审查委员会MotionsExaminationCommittee
民族委员会EthnicAffairsCommittee
法律委员会LawCommittee
财政经济委员会FinanceandEconomyCommittee
外事委员会ForeignAffairsCommittee
特定问题调查委员会CommissionofInquiryintoSpecificQuestions
教育、科学、文化和卫生委员会Education,Science,CultureandPublicHealthCommittee
有关先进文化的短语
1.古为今用、洋为中用 (旧译)lettheancientservethepresent,lettheforeignservethenational(现译)drawfrompastandforeignachievements
2.文艺工作culturalandartwork;
workintheculturalfield
3.牢牢把握先进文化的前进方向firmlykeeptothedirectionofanadvancedculture/culturaladvancement
4.文化与经济和政治互相交融interactionbetweenculturalwork,andeconomicandpoliticalactivitiesculturalelements/factorsinterminglewitheconomicandpoliticalfactors
5.民族的科学的大众的社会主义文化asocialistculturethatisdistinctlyChinese,pro-scienceandpeople-oriented
6.弘扬主旋律,提倡多样化promotemainstreamvaluesandupholdculturaldiversity
7.以科学的理论武装人,以正确的舆论引导人,以崇高的精神塑造人,以优秀的作品鼓舞人Equip/empowerpeoplewithscientifictheories,guidethemwithcorrectopinions/conveytothemrightmessages/providethemwithcorrectmediaguidance,imbuethemwithanoblespiritandinspirethemwithexcellent/fineworks
8.具有中国气派的社会主义文化Chinese-stylesocialistculture;
socialistcultur
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语专四专八必备 有关经济政治文化的短语 英语 专四专八 必备 有关 经济 政治 文化 短语