新视野大学英语第二第一册 课后翻译原题及答案文档格式.docx
- 文档编号:22036975
- 上传时间:2023-02-02
- 格式:DOCX
- 页数:13
- 大小:27.32KB
新视野大学英语第二第一册 课后翻译原题及答案文档格式.docx
《新视野大学英语第二第一册 课后翻译原题及答案文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新视野大学英语第二第一册 课后翻译原题及答案文档格式.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
1.我永远都不会忘记那位老师,是他告诉我学外语是有趣的、有价值的。
如果没有他,我的英语说得不会像现在这样好。
I'
llneverforgettheteacherwhoshowedmethatlearningaforeignlanguagecouldbefunandrewarding.Wereitnotforhim,IwouldnotbeabletospeakEnglishaswellasIdonow.
2没有任何其他语言能像英语那样让你感受到多姿多彩的世界文化。
有了过硬的英语知识,你就可以体验奇妙的文化之旅.NootherlanguageletsyouexperiencetheculturesoftheworldlikeEnglish.WithastrongknowledgeoftheEnglishlanguage,youcanhavewonderfulculturaladventures.
3.写作不仅仅要写老师布置的话题,而且要写自己感兴趣的东西,例如,给朋友写电子邮件。
Insteadofonlywritingcompositionsaboutthesubjectsthatyourteacherhasgivenyou,dosomethingenjoyable,likewritingemailstoafriend.
4.远程教学课程是指授课者与学生通过计算机通信技术进行交流的课程。
Distancelearningcoursesarecoursesinwhichtheinstructorcommunicateswithstudentsusingcomputertechnology.
5.英语不但是世界上最有用的语言,也是世界上最易学、易用的语言之一。
Englishisnotonlythemostusefullanguageintheworld,butitisalsooneoftheeasiestlanguagestolearnandtouse.
6远程教学课程在时间安排上给予学生更多的自由,但与其他课程比,这些课程要求学生有更强的自律能力。
Distancelearningcoursesgivestudentsgreaterfreedomoftimemanagement,buttheseclassesrequiremoreself-disciplinethanotherclasses.
Unit2
1.当她就要关掉音乐时,她父亲冲进她的房间,朝着她喊道:
“难道你就不能把音乐关小一点?
”
Asshewasabouttoturnoffthemusic,herfatherburstintoheroomandshoutedather,“Can’tyouturndownthemusicalittlebit?
"
2.酒吧老板一直在看那个姑娘跳舞,一面却假装没有看。
Theownerofthebarkeptwatchingthegirldancingwhilepretendingnotto.
3.桑迪如此喜欢摇滚音乐以至不顾父亲的屏蔽内容而将音量放大。
RockmusicappealedtoSandysomuchthatsheturneditup,payingnoattentiontoherfather’sobjection.
4.像往常一样,当他的父母不喜欢他的穿着时,便开始唠叨他。
Asusual,whenhisparentsdon’tlikewhathewears,theystartbugginghim.
5.在会上,他们讨论了如何保持师生间的沟通渠道畅通。
Atthemeetingtheydiscussedhowtokeepthelinesofcommunicationopenbetweenteachersandstudents.
6.一想到这些年幼的男孩和女孩被父母强迫沿街讨钱我就生气。
Itmakesmybloodboiltothinkoftheseyoungboysandgirlswhoareforcedbytheirparentstobegformoneyalongthestreets.
1.我认为那些在镇上游手好闲、在身上又文身又穿洞的青少年是在表达他们的个性。
Isupposeteenagerswalkingaroundtownwithtattoosandpiercingsallovertheirbodiesareexpressingthemselves.
2.因特网提供了一种更快捷的方式,让我们与全球的新老客户取得联系,并保持沟通渠道畅通无阻。
TheInternetgivesusafasterwaytoreachnewandexistingcustomersaroundtheworldandtokeepthelinesofcommunicationwidelyopen.
3.父母与自己十多岁的孩子的沟通问题不仅仅在于“代沟”,而且还在于双方都不完全理解对方的思想。
Theproblemofcommunicationbetweenparentsandtheirteenagechildrendoesnotonlylieinthe"
generationgap"
butalsointhefactthatneithersidefullyunderstandstheideasoftheotherside.
4.当父母与子女有了这类沟通障碍时,青少年面临的问题可能更大。
Whenthereisthistypeofcommunicationbarrierbetweenparentsandchildren,thebigissuesteenagersfacecanbecomebigger.
5.青少年常常要经历这么一个阶段,在这个阶段,他们觉得父母会让他们没面子,害怕他们达不到自己朋友的标准。
It'
snotunusualforteenagerstogothroughaphasewhentheyfeelashamedoftheirparents,afraidthattheymightnotliveuptotheirfriends'
standards.
6.比如,青少年希望在外呆到很晚,但是当第二天早上要起床上学时,那又是另一回事了。
Forexample,teenagerswanttostayouttillallhoursofthenight,butwhenitcomestogettingupinthemorningintimeforclasses,it'
sadifferentstory.
Unit3
1.即使报酬并不优厚,我还是决定接受那个新职位。
Ihavedecidedtoacceptthenewpost,eventhoughthejobisnotverywellpaid.
2.这项工作在实际开始干之前,一直被认为是十分简单的。
3.Thejobhasbeentakentobeverysimpleuntil(itisactuallystarted.
既然你计划移居到加拿大,你就必须努力适应冬季的严寒天气。
4.NowthatyouareplanningtomovetoCanada,youmusttrytoadjusttocoldweatherinwinter.
他承诺帮助我们买下那幢房子,但有点勉强。
5.Hepromisedtohelpustobuythehouse,butwithalittlereluctance.
这是一次重要的会议,请务必不要迟到。
6.Thisisanimportantmeeting.Pleaseseetoitthatyouarenotlateforit.
他是个有经验的商人,做国际贸易已有好几年了。
1.他决心向那个女孩谈自己的计划,即使他知道她很可能拒绝听。
Hemadeuphismindtotalktothegirlabouthisplan,eventhoughheknewshemightverywellrefusetolisten.
2.一离开那条长长的正街,他就发现自己身处城里十分贫穷的区域。
OnceoffthatlongHighStreet,hefoundhimselfinsomeverypoorpartsofthetown.
3.听到那首歌,我不禁悲从中来,想起了那些困苦的日子。
Whenhearingthesong,Icouldn'
thelpcryingandrememberingthosedifficultdays.
4.每个想过健康生活的人,都必须在工作和娱乐之间寻求适当的平衡。
Findingtherightbalancebetweenworkandplayisnecessaryforapersonwhowantstoleadahealthylife.
5.我的第一位老板真让人讨厌,让每个人日子难过似乎是他的乐趣。
我干了没多久就走人了。
Myfirstbosswasareallynastyperson,whoseemedtoenjoymakinglifedifficultforeveryone.Ididn'
tworkforhimlongbeforeleaving.
6.你能确保在本周末之前完成这项工作吗?
伦敦有重要公干,总公司正在考虑派你去。
Willyoupleaseseetoitthatthisworkisfinishedbytheendoftheweek?
TheheadofficeisconsideringsendingyoutoLondononimportantbusiness.
Unit4
她如此专心地读那本书,以至于有人进来她也没意识到。
shewassoabsorbedinreadingthebookthatshewasnotconsciousofsomeonecomingin.
他第一次会议就迟到了将近一个小时,给大家留下了一个很糟糕的印象。
Hewaslateforalmostanhourforthefirstmeeting,leavingabadimpressiononeveryone.
不管是有意识还是无意识,我们往往会根据对方的眼神、面部表情、形体动作和态度对他们作出判断。
Consciouslyorunconsciously,wemakeupourmindsaboutpeoplethroughtheireyes,faces,bodies,andattitudes.周教授一生都致力于语言教学事业。
ProfessorZhouwascommittedtothecauseoflanguageteachingallhislife.
许多指导性的书籍都有建议:
要想给人留下好印象,其诀窍在于始终如一地保持最佳的自我。
Manyhow-tobooksadviseyouthatifyouwanttomakeagoodimpression,thetrickistobeconsistentlyyou,atyourbest.
媒体有时会传递含混不清的信息,但大多数人相信亲眼所见胜于耳闻。
Themediasometimessendsmixedmessages,butmostpeoplebelievewhattheyseeoverwhattheyhear.
1.史密斯教授关于形体语言的讲座非常重要,所有的学生都认真地对待这次讲座。
ProfessorSmith'
slectureonbodylanguagewassoimportantthatallofthestudentstookitseriously.
2.董事长意识到这不是好的过错,对好笑了笑来缓和气氛。
Realizingitwasn'
therfault,thechairmansmiledathertolightentheatmosphere
3.她大怒,把我的杯子摔在地上,摔得粉碎。
Shewassoangrythatshethrewmycuponthefloor,breakingitintopieces.
4.观察他的形体语言,你可以判断出他是在跟你说实话还是仅仅找个借口敷衍你。
Byreadinghisbodylanguage,youcantellwhetherheisbeingtruthfulwithyouorifheisjustgivingyouanexcuse.
5.不管人们对你说些什么,记住“观其行胜于闻其言”。
Nomatterwhatpeoplearesayingtoyou,rememberthatsometimes,"
actionscanspeaklouderthanwords"
.
6.肢体动作是表达感情的无意识形式,能向观众传递某种信息。
Bodymovementsareunconsciousformsofexpressionsandtheycanconveycertaininformationtotheaudience.Unit5
我希望我们的努力对预防艾滋病有所帮助。
Ihopethattheeffortthatwe’vemadewillbeofsomeusetothebattleagainstAIDS.
尽管地方性组织在同艾滋病作斗争方面做了很大的努力,农村地区的艾滋病患者数量还是在增长。
DespitealltheeffortsformthelocalorganizationsinthebattleagainstAIDS,thenumberofpeopleinruralareasdiagnosedwithAIDShasbeenincreasing.
请把电视关掉,因为噪音会使她分心,无法专业做作业。
PleaseturnofftheTV,becausethenoisewilldistractherfromherhomework.
由于缺乏资金和必要设备,这家公司过了很长时间才实施提高产品质量的计划。
Itwasalongtimebeforethecompanyimplementedtheprogramtoimprovethequalityofitsgoodsbecauseoflackofmoneyandnecessaryequipment.
在报名参加这门课程前,你最好对它有所了解。
You’dbetterlearnsomethingaboutthecoursebeforesigningupforit.
该政策对推动当地经济发展起着越来越重要的作用。
Thepolicyisplayingamoreandmoreimportantroleinpromotingthedevelopmentoflocaleconomy.
1.病人的免疫系统会将新移植的心脏当成异物面排斥。
Thepatient'
simmunesystemwouldrejectthenewheartasaforeignobject.
2.有人说我们许多人饮食太糟,缺乏维他命和矿物质,因而我们的身心都受到损害。
Somepeoplesaythatmanyofuseatsobadlythatwesuffermentalandphysicaldamagebecauseofbothvitaminandmineraldeficiency.
3.生物医学研究将会使很多艾滋病病毒感染者延长寿命,生活少些痛苦。
BiomedicalresearchwillenablemanyindividualsinfectedwithHIVtolivelonger,morecomfortablelives.
4.中央政府已经发布了一项五年行动计划,旨在鼓励社会各部门都参与艾滋病的防治。
Thecentralgovernmenthaspublishedafive-yearactionplanmeanttoencourageallpartsofsocietytojoininAIDSpreventionandcontrol.
5.一个人感染了艾滋病毒,其症状一般要6到10年后才会表现出来。
DiseasesymptomsdonotusuallyappearuntilsixtotenyearsafterapersonisinfectedwithHIV.
6.许多年来,人们眼睁睁看着艾滋病泛滥成灾,争论着有效的艾滋病防治措施在贫穷国家究竟是否适用。
Foryears,theworldstaredatthespreadingAIDSdisasterandarguedwhethereffectiveAIDScarecouldeverbepracticalinpoorcountries.
Unit6
1.Thepolicegottothestationfiveminutesaftertheexplosion,andsodidthereporters.爆炸后五分钟警察就到了车站,记者也到了
2.Evenifyoudisagreewithher,sheisworthlisteningto.即使你不同意她的观点,她的话也是值得一听的。
3.Thenewsreportersweregivennothingbutbarefactsbytheofficialsinchargeoftheinvestigation.负责调查
的官员只给新闻记者提供了一些事实真相。
4.Theroomwaswelldecorated,butthecolorofthecurtaindidnotgowellwiththeoverallstyle.这个房子装饰得很好,但窗帘的颜色与整体风格不太相配。
5.Wheneverwegobacktotheplacewheremyhusbandwasborn,wealwaysmaketheroundsofhisrelatives.每次去我丈夫出生的地方,我们总是一家家地拜访他的亲戚。
6.Contrarytohishope,hisgirlfriend’sparentsarenotasapproachableashisparents.与他的希望相反,他女朋友的父母不像他父母那样平易近人。
IX.
1.我问过好几个服务员,可他们什么也没说,只朝着我笑,直到这时我才意识到我的英语不够好。
Iaskedquiteafewwaiters,whosaidnothingbutsmiledatme,beforethemessageregisteredthatmyEnglishwasnotgoodenough.
2.校长对那位院长非常生气,进而解除了他的院长职务。
Theuniversitypresidentwassoangryatthedeanthathewentastepfurtherandremovedhimfromhispost.
3.如果你当着孩子的面问这个问题,即使他想说“是”也可能会说“不是”。
If
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 新视野大学英语第二第一册 课后翻译原题及答案 新视野 大学 英语 第二 一册 课后 翻译 答案