西南最新版0384《旅游英语上》网上作业及课程考试复习资料有答案Word文档格式.docx
- 文档编号:21944008
- 上传时间:2023-02-01
- 格式:DOCX
- 页数:34
- 大小:48.36KB
西南最新版0384《旅游英语上》网上作业及课程考试复习资料有答案Word文档格式.docx
《西南最新版0384《旅游英语上》网上作业及课程考试复习资料有答案Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《西南最新版0384《旅游英语上》网上作业及课程考试复习资料有答案Word文档格式.docx(34页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
9.supplier
10.inclusivetour(IT)
1预订系统
2特许经营加盟
3旅途短暂停留
4轮辐式航线
5.美国航空公司解禁法
6对商务游客索取高价
7豪华套间
8伊丽莎白二世王后
9明轮船
10美国内战
ⅡTranslatethefollowingpassageintoChinese.
Tourismhasbecomeoneofthemostimportantandfastestgrowingindustriesinthisrapidlychangingworld.Thelargestgrowthofinternationaltourismhastakenplacesincetheintroductionofpassengerjetairlinerswhichmadetravelingfaster,lessexpensiveandmorecomfortable.Industrializationhasprovidedtheotherconditionsfortherapiddevelopmentofthetravelindustry.Arelativelypeacefulpoliticalatmosphereintheworldhasalsopromotedtravel.Televisionprogramsonbeautifulandcharminglandscapes,exoticwaysoflife,unfamiliarmannersandcustoms,havemotivatedviewerstovisitfarawaypeoplesandlands.Rapidlyincreasingnumberofprivatelyownedautomobilesandgreatlyexpandedandimprovedhighwaysystemshaveenabledmoreandmorepeople,especiallyfamilies,totravel.
Thedevelopmentofthetravelindustryhas,inturn,exertedatremendousinfluenceontheeconomiesandculturesoftheworld.Thetravelandtourismindustryhasbecomeamajorcontributortothedevelopmentoftheeconomybyofferingemploymentopportunitiesformillionsofpeopleandprovidingprofitsforhundredsandthousandsofbusinessesandcorporations,includingairlinesandcruiselines;
railroads,carrentalcompanies;
hotels,motelsamusementandthemeparks;
shops,museumsandtheaters,etc.
ⅢTranslatethefollowingsentencesintoEnglish.
旅游业包含了数千种不同的、直接或间接为游客生产和提供产品和服务的组织和行业,这些行业的规模大小不一,有小型公司,也有跨国企业,有人将它们归纳为三大类:
直接供应商、辅助性行业和开发组织。
近半个世纪以来,享有和利用休闲时间的增加已成为高质量生活的极为重要的指标之一。
而休闲时间的增加则为人们外出旅行提供了史无前例的最广泛的机会。
ⅣClozeTest
TheCaesarRitzgroup恺撒・利兹饭店集团wasthefirsthotelchain.TheRitzchainreacheditspeakneartheendofthenineteenthcentury_________luxuryhotelswereestablishedinmanymajorEuropeancitiesandtheotherpartsoftheworldsuchasCairo,Johannesburg(约翰内斯堡),andNewYork.TodaytheRitznameremainssynonymous(同义的)___________luxuryandfirst-classservice.E.M.Statler,in__________tohismanyothercontributionstoinnkeeping(饭店内部管理),developedoneofthefirsthotelchains________themodernsense.Starting_________onehotelin1901,theStatlerenterpriseexpandedeventually_______chainoftenmajorhotels.Statlerwasthefirsttopoint_________theeconomicandfinancialadvantagesofoperatingseverallargehotels_________asinglemanagement.____________centralizingpurchasing,costcontrol,andmarketing,hewasabletoimproveoperatingprofits.Mostofhishotelsweresimilarinname,style,andsize.ConradHiltonandotherearlyhotelpioneersplayedsignificantrolesinthedevelopmentofthechainconceptanditsinternationaloperation.
Thechainshaveexpandedinnumberofotherways.Oneisthroughdirectinvestment,_________meansthattheheadquarterscorporationitselfputs_________thenecessaryfundtobuildandoperateanewhotel________tobuyandrefurbish(更新)anoldone.________isbyestablishingmanagementcontractswiththeactualownersofthehotel,wherebythechainineffecttakesoveranemptybuildingandoperatesitaccordingtoitsownoperatingprocedures___________afeeorforapercentageoftheprofits.Thismethodisfrequentlyused_________thechainexpandsintoaforeigncountry,sinceiteliminatestheriskthattheorganizationwillloseitsinvestment__________ofpoliticalupheaval.Asomewhatsimilarmethodisthejointventure,apartnershipinwhich_________thechainandlocalinvestorsputuppartofthecapitalthatisnecessaryfornewconstructionorthepurchaseofanexistingbuilding.Yetanotherway,widelyusedbysomemotelchains,isfranchising,whichisaleasingarrangementthatrequiresthehoteloperatorto_______afeefortheuseoftheplans,manualsofprocedure,andadvertisingmaterials.In________,thehoteloperatorisgrantedalicensetooperateabusinessunderthenameoftheparentcorporation.Somefranchiseoperationsarealsojointventures,_________boththecorporationandtheindividualownersupplyingpartoftheinitialcapital.
参考答案:
Ⅰ
1.可支配收入2.分销渠道3.世界旅游组织4.主题公园5.批发商6.可支配收入7.企业形象8.营销组合9.供应商10.包价旅游
1.reservationsystem2.franchiseaffiliation3.stopovers4.hub-and-spokeroute5.DeregulationoftheU.S.airlines6.soakthebusinesstravelers7.deluxesuite
8.QueenElizabeth29.paddlewheelers10.AmericanCivilWar
Ⅱ
在当今迅速变化的世界,旅游业已经成为最重要成长最快的产业之一。
客运航空的出现使旅行更快、更便宜、更舒适,从此国际旅游出现了最大幅度的增长。
工业化为旅游业的迅速发展提供了其他条件。
相对和平的世界政治环境也促进了旅游的发展。
介绍美丽迷人的自然风光、异国生活方式、别开生面的礼仪习俗的电视节目驱动着观光客游访远方的民族和国度。
私人汽车的迅速增加和公路交通系统的改善和大规模扩张使越来越多的人,尤其是家庭,能外出旅行。
反过来,旅游业的发展又对世界经济和文化产生巨大影响:
为社会创造就业,为企业创造收益。
旅行游览业通过提供数百万个就业机会和为包括航空业、游船业、铁路、出租车公司、饭店、汽车饭店游乐园、主题公园、商店、博物馆和剧院等的千千万万个行业和企业带来利润,而为经济发展做出了重大贡献。
Ⅲ
Thetravelindustrycomprisesthousandsofdiverseorganizationsandbusinessesthatareinvolveddirectlyorindirectlyinproducingandprovidingproductsandservicesfortravelers.Thesebusinessesrangeinsizefromsmallcompaniestomultinationalcorporations,andarecategorizedbysomeasdirectproviders(直接供应商),supportservices(辅助性行业.),anddevelopmentalorganizations(开发组织).
Asignificantcomponentofthehigh―qualitylifestylethathascharacterizedthelasthalfofthetwentiethcenturyhasbeenaccessto,andtheuseofincreasingamountofleisuretime.Peoplehavehadgreaterandmorebroadlybasedaccesstorecreationandtravelopportunitiesthanhasanyprevioussociety.
Ⅳ
As;
with;
addition;
in;
to;
out;
under;
by;
which;
up;
or;
Another;
for;
when
第二次
1.white-waterrafting
2.theTudortimes
3.escortedgrouptour
4.marketsegmentation
5.demographics
6.psychographics
7.businessandprofessionaltraveler
8.middleclasses
9.sparesorts
10.commissions
11主题水上游
12分季水上游
13.旅游目的地
14观光
15消遣,
16娱乐
17冲浪
18滑雪
19画廊,艺术馆
20卢孚宫
ⅡTranslatethefollowingpassageintoChinese.
Thegeneralissueofunderstandingconsumerneedsfallswithintheareaofthepsychologyoftourists'
behavior.Thisstudyareaisconcernedwithwhatmotivatestourists,howtheymakedecisions,whattouriststhinkoftheproductstheybuy,howmuchtheyenjoyandlearnduringtheirholidayexperiences.
Thequestionisoftenexpressedsimplyas,"
Whydotouriststravel?
”Therearethreemainsourcesofideasthatassistinansweringtheabovequestionconcerningtravelmotivation.Historicalandliteraryaccountsoftravelandtravelersprovideonesuchsource.Additionally,thedisciplineofpsychologyanditslonghistoryoftryingtounderstandandexplainhumanbehaviorisarichvein(脉络)ofwritingfortravelmotivation.Finally,thecurrentpracticesoftourismindustryresearchers,particularlythoseinvolvedinsurveyingvisitors,offersomeadditionalinsightsconcerninghowwemightapproachtravelmotivation.
Travelagencyalsofunctionsasaretailstore,providingsupplierswithalinktothepublicbysellingtothecustomerstheproductsofferedbytravelsuppliers.Ofallthetravelintermediaries,thetravelagencyisthemostimportant.Likeotherretailstores,travelagenciesareinbusinesstomakemoney.However,thewaytravelagenciesearntheirmoney,orcompensation,differsfromthatofmostotherretailoutlets.Moreretailersbuygoodsforacertainpricefromsupplierandthensellthesegoodsforahigherpricetothecustomer.Thedifferencebetweenthewholesalepriceandtheretailprice,whichiscalledthemarkup,istheowner'
scompensation.
Intravelagencies,thesupplier,notthecustomer,compensatestheagencyintheformofcommissionsandoverrides.Thesuppliercompensatestheagencyforthetimeandmoneyitspendsonpromotingandsellingthesupplier'
sproducts.Infact,travelagentscanoftensaveclientsmoneybycomparingdifferentproductstodeterminethebestvalue.Furthermore,travelagentsofferfreecounselingondestinations,routing,transportation,accommodations,andsightseeing.
ⅢTranslatethefollowingsentencesintoEnglish.
工业化、都市化和交通条件的改善使得19世纪中叶的中产阶级开始出门旅游,社会地位和等级意识是19世纪欧洲铁路和温泉胜地时尚特征的重大因素。
现在,旅游已是广泛的社会现象,其形成动机千差万别,无论就现有环境、接待地文化,还是游客类型而言,都是如此。
尽管如此,对这个简短的历史回顾中提到的某些主要动机,如逃避现实、文化猎奇、精神诉求、教育学习和社会地位,在对当代旅游进行总结时,都应该加以解释。
作为吸引和留住顾客的一种手段,有的旅行社把他们的佣金和奖金的一部分给顾客,这是以回扣的形式支付或以票价为基础返还现金给顾客。
回扣是国内乘机旅行的合法惯例。
旅行社分为两大类:
一般的和专卖的。
一般旅行社像百货商店,向各种类型的顾客提供各种各样的产品和服务。
商务旅行社专门经营满足公司或企业的差旅要求的产品和服务。
有的旅行社专门经营游船度假旅行。
旅行社分类的另一种方式是根据他们每年的业务额进行划分。
80%oftheworldtourismmovementsoriginateandendinEuropeandNorthAmerica.Europeattractsmore
60%oftheworld'
sinternationaltravelers,andNorthAmericaisthedestinationof
12%.Itwasnotuntilthe1970s
thatdevelopingcountriesbegan
taptheinternationaltourismmarket.Duringthe1980s,theEastAsiaandthePacificregiondevelopedfrom
insignificantdestinationintheinternationaltourismscenetothefastest-growingandmostpromisingregionoftheworld.Thegreateststimulus
travelgrowthintheregionhasbeentheextraordinaryeconomicdevelopmentandgrowthofsuchcountriesor
asJapan,HongKong,SouthKorea,Singapore,Taiwan,andmostofall,China.
Industriesgenerate
productsorservices.Thegarmentindustrymanufacturessuits,dresses,shirts,blouses,
otheritemsofclothing.Theseareproducts.Thehealthcareindustry,onthe
hand,providesservices,such
diagnosingillness,relievingpainanddiscomfort,andsettingbrokenbones.Thetravelindustryprovides
productsandservices.
afewoft
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 旅游英语上 西南 最新版 0384 旅游 英语 网上 作业 课程 考试 复习资料 答案