英文摘要写作技巧Word格式文档下载.docx
- 文档编号:21859555
- 上传时间:2023-02-01
- 格式:DOCX
- 页数:10
- 大小:21.36KB
英文摘要写作技巧Word格式文档下载.docx
《英文摘要写作技巧Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英文摘要写作技巧Word格式文档下载.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
(一)要求
1.简明扼要(shortandconcise)
(1)尽量控制在一行,但不是一个句子
(2)不超过25个单词或120-140个字母
(3)除DNA、RNA、CT等不用缩写
2.信息丰富(informative)
3.便于索引(indexing)
4.较长标题可采用副标题
(二)标题写作中常用词组和表达方式
1.用(方法/手段)对进行研究/分析/观察/评价:
Study(analysis/observation/evaluation/assessment)of(on)(by)using方法/with工具)
2.A对B的作用
EffortofAonB
Protectiveeffectofomeprazoleonendothelin-inducedgastricmucosalinjury
3.A与B的关系
Correlation(relation/relationship)betweenAandB
CorrelationofAwithBandC
常用修饰词:
positively/negatively/significantly/insignificantly
标题写作中常用词组和表达方式
4.用治疗
Useofinthetreatmentof(病)in(生物)
Useofomeprazoleinthetreatmentofgastriculcerintheelderly
5.A是B
AasB
二、著录部分书写
(一)姓名
标准式:
WANGLuowei,HUANGYingfeng,GUOXiaoan
(二)地址
800XiangYinRoad,Shanghai200433,P.R.China
(三)资助
AprojectfundedbytheNational863Program
三、摘要的分类与格式
摘要是作者要给读者的精华,分两大类:
(一)指示性摘要
(二)资料性摘要
1.非结构式摘要
缺点:
段落不明,给编辑、审稿、阅读和计算机处理带来诸多不便
2.全结构式摘要(8要素摘要)
(1)目的
(2)设计
(3)地点
(4)对象
(5)处理
(6)主要测定项目
(7)结果
(8)结论
全结构式摘要的优点
(1)观点更明确
(2)信息量更大
(3)差错更少
(4)符合计算机数据库建立和使用的要求
全结构式摘要的缺点:
烦琐、重复、篇幅过长
3.半结构式摘要(四要素摘要)
(1)目的(objective/purpose/aim)
(2)方法(methods)
(3)结果(results)
(4)结论(conclusion)
u目的
是主题,是作者相要介绍的关键问题
一、目的格式
(一)单表目的
(二)背景+目的
二、目的常用时态
(一)背景:
现在时(一般现在时、完成时和进行时)
(二)目的:
一般现在时/现在完成时,或一般过去时
举例:
(1)Toevaluatetheeffectson24-hourintragastricpHlevelsofinfusionswithomeprazoleandH2receptorantagonistsinbleedingduodenalulcerpatients.
(2)TheroleofomeprazoleintripletherapyandtheimpactofHelicobacterpyloriresistanceontreatmentoutcomearenotestablished.ThisstudyinvestigatedtheroleofomeprazoleandinfluenceofprimaryH.pyloriresistanceoneradicationanddevelopmentofsecondaryresistance.
三、介绍目的常用句型
主要用动词不定式to表达
1.直接用todo短语表达
Todetermineifuseofomeprazoleprotectsagainstthegastricmucosalinjury
2.Thepurpose/aim/objective/goal(ofpresentstudyis)wasto
Theaimofthisstudywastodeterminetheprotectivefunctionofomeprazoleongastricmucosalinjury3.Thepresentstudyis/wasdesigned/devised/intendedto
Thepresentstudywasdesignedtoestablishwhethertheremightbeageneticpredispositiontoanalteredpatternofanti-inflammatorycytokineproducedinpatientswithirritablebowelsyndrome
4.Thisstudywasperformed/conducted/carriedout/undertakento
Anexperimentalstudywasconductedusingacaninemodetoelucidate5.Weaimed/soughtto/attemptedto
Wesoughttoassesswhetherthereisanincreasedriskoftuberculosisamongindividualswhoworkincertainindustriesoccupations.
四、介绍目的常用动词
1.研究:
study,investigate,examine,observe,explore
Ourobjectiveinthisreportistoexaminetheclinicalfeature,pathologyandtreatmentforpatientswithpancreaticcancer.
2.评价:
evaluate,validate
Toevaluatesonographyasatoolforinitialdiagnosisinemergencyroompatientswithabdominaltrauma.
3.确定:
determine,decide,confirm,support,define,characterize
4.证实:
prove,demonstrate,document,test,support,testify,verify
5.阐明、搞清:
explain,elucidate,clarify,illustrate,delineate,findout,contributetotheknowledgeof
6.介绍:
describe,present,report
7.建立:
establish,develop,setout
8.寻找:
searchfor,lookfor,seek,find
9.识别、区分:
identify,differentiate,discriminate
10.优选:
optimize
11.比较:
compare
12.回顾:
review
13.相关:
correlateAwithB
方法部分u
(1)研究设计
(2)研究对象的特性
(3)干预或处理方法
(4)测定或观察方法
一、研究对象的选择、来源及标准
1.纳入研究:
wereenteredinto/enrolledin/selected(randomly)
Atotalof169patientswereincludedinthestudy,83ofwhomreceived
2.排除或退出研究:
wereexcludedfromparticipation,withdrewfromthestudydueto/becauseto
Patientswithsignificantaorticvalvulardiseaseswereexcluded.
二、研究对象的分组
1.weredividedinto/classified/groupedinto
2.weredividedrandomly/randomizedinto
3.weredividedequallyinto
Patientsweredividedintothreegroups:
Group1Patients(n=539)withahistoryofduodenalulcerandapositiveH.pyloriscreeningtestresultwererandomizedinto4groups.OACgroupreceived20mgomeprazole,
三、年龄
1.某一年龄
A50-year-oldpatient.Patients(age263years).
2.在某年龄范围内及平均年龄
Patientsrangeinagefromto,withameanof(50years)
3.在某一年龄以上或以下
Patientsmorethan50years.Patientsunder/lessthan50years.
四、性别、时间
1.性别
twelvepatients(7maleand5female)
Themale-to-femaleratiowas1:
4
2.时间
Bodyweightwasmeasuredweekly,andliverbiopsywasobtainedat4,8and12weeks.
五、诊断与治疗
1.诊断
bediagnosedashaving
bediagnosedasby/withbesuspectedas
2.治疗
betreatedwith(aloneorincombinationwith)
betreatedonoutpatient/inpatientbasis
(1)Patients(n=539)withahistoryofduodenalulcerandapositiveH.pyloriscreeningtestresultwererandomizedinto4groups.OACgroupreceived20mgomeprazole,
(2)50patientswithactivebleedingduodenalulcerwererandomlyassignedtoreceiveoneofthefourtreatmentregimens.
u结果部分
1.是文章结论的根据
2.应记录真实的科研数据
3.除指示性说明外,一般用过去时表示
一、常用句型
1.结果表明:
Theresultsshowed/demonstrated/revealed/documented/indicated/suggestedthatItwasfoundthat
TheresultsshowedthathighthighcuffDopplertechniquewas79percentsensitive,56percentspecificand63percentaccurate.
2.与有关:
Awasrelated/correlated/associatedwithB.Therewasarelationship/correlationbetweenAandB.TherewasarelationofAwithBandC
Insulinsensitivityindexwasnegativelywithbloodvelocity(r=0.530,P0.05),bodymassindex(r=o.563,P0.01)andbaselineinsulinemia(r=0.489,P0.05)
3.增加或减少
(1)表示数值增加的动词:
increase,rise,elevate
(2)表示数值增加的名词:
increase,increment,elevation
(3)表示数值减少的动词:
decrease,reduce,fall,drop,decline,lower
(4)表示数值减少的名词:
decrease,decrement,reduction,fall,drop,decline,lowering
(5)从增加到,平均增加:
increasefromto,withamean/average(increase)of
(6)从增加到,总的增加:
increasefromto,withanoverallincreaseof
(7)增加了10%:
increaseby(10%)
4.倍数比较
(1)增加或减少3倍:
increaseby3fold(times).a3-foldincrease
(2)A是B的3倍:
Ais3fold(times)asasB.Ais3fold(times)B
5.结果的统计学意义
(1)明显不同(significantdifference)
(2)很明显不同(very/highlysignificantdifference)
(3)区别不明显(insignificantdifference)
(4)无区别(nonsignificantdifference/nodifference)
6.统计学意义常用句型
(1)Therewas/issignificantdifferenceinbetweenAandB
(2)ThedifferenceinbetweenAandBwas/issignificant
(3)Awas/issignificantdifferencefromBin
(4)Nosignificantdifferencewasfound/observed/notedinbetweenAandB
in表示区分的性质或内容
(1)Therewerenosignificantdifferencebetweentreatmentgroupsinsymptomsandlungfunction(P
0.05).
(2)SignificantdifferencewerenotnotedinthelevelofHDLcholesterol,andLDLpeakparticlediameterbeforeandaftertreatment.
u结论部分
是作者发表观点和见解,给读者的精髓部分
1.归纳性说明研究结果或发现
2.结论性说明结果的可能原因、机理或意义
3.前瞻性说明未解决的问题
一、结论部分时态
1.过去时
(1)涉及本研究的内容
(2)涉及他人研究过程的内容
(3)作者认为只适用于本研究环境和条件的结论
2.现在时
(1)指示性说明
(2)普遍接受的思想、理论或结论
(3)作者认为本研究结论具有普遍意义
(4)前瞻性说明
OurfindingsindicatethathepatitisCisaprogressivedisease[指示性说明-现在时],butonlyafewdiedduringtheaverage20.4yearsaftertheinitiationofinjectiondruguse[本试验过程中发生的事-过去时].Antiviraltreatmenttoeradicatethevirusandhalttheprogressionofdiseasesisindicatedinthisgroupofpatients[作者认为具有普遍意义的结论-现在时].
二、结论部分常用句型
1.结果提示:
Theseresultssuggestthat
ThesedataconfirmthepresenceofatleasttwomajorHCVgenotypesinNigeria.
2.结果支持或反对某种观点:
Theseresultssupporttheideathat;
Theseresultsfailtosupporttheideathat
Theseresultsdonotsupporttheideathattreatmenttolowercholesterolconcentrationcausemooddisturbance.
3.表示观点的确定或不确定性:
Thereisnoevidencethat;
Itislikely/unlikelythat
ThereisnoevidencethatNIDDMproduceanychangeinbonemetabolismormass.
4.具有意义:
Beofgreat(some/little/no)clinicalsignificanceinto
Thedetectionofp53geneisofgreatclinicalsignificanceintumordiagnosis.
5.前瞻性说明:
remaintobefurtherstudied;
Itisremainstobeprovedthat
However,therelationofinsulinresistancetohypertensionremainstobefurtherstudied.
6.插入语:
Thisisthefirstcaseofpancreasdivisum.
Thisisthefirstcase,toourknowledge,ofpancreasdivisum.
小结u
中文是关键
符合英语习惯
不用简单句
注意词语的用法
注意时态
附:
练习
24小时胃内酸度监测评价多种抑酸剂静脉
使用对十二指肠溃疡患者的抑酸效果
钟碧慧 袁育红 陈湖 林金坤 胡品津
【摘要】 目的 对比各种常用抑酸剂对十二指肠溃疡出血患者胃酸的抑制效果。
方法 运用随机、开放的方法分析50例十二脂肠溃疡出血患者,分别使用奥美拉唑静脉滴注、法莫替丁静脉注射、雷尼替丁静脉注射、西咪替丁静脉注射或滴注。
持续监测患者24小时胃内pH动态变化的情况、不同胃内pH值持续时间的百分率、24小时平均胃内pH和中位pH值。
结果 只有奥美拉唑80mg/天组可达到胃内平均pH和中位pH均
6,法莫替丁80mg/天组可达到胃内平均pH和中位pH均
4,其他治疗组均未达到pH
4。
24小时胃内pH4、pH5、pH6时间所占百分比依次递增为:
奥美拉唑80mg/天组、法莫替丁80mg/天组、雷尼替丁200mg/天组、西咪替丁800mg/天组。
各H2受体拮抗剂组与奥美拉唑静脉滴注组比较,差异均有显著性。
结论 静脉使用质子泵抑制剂的抑酸效果明显优于H2受体拮抗剂,尤其是奥美拉唑静脉滴注胃内pH提高持续的时间较长。
ComparativeeffectsofintravenousinfusionofomeprazoleandH2-receptorantagonistsonsuppressingintragastricpHandtheoutcomeofbleedingduodenalulcerpatients
ZHO
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英文 摘要 写作 技巧