商务英语函电19课翻译及答案Word文档下载推荐.docx
- 文档编号:21859379
- 上传时间:2023-02-01
- 格式:DOCX
- 页数:16
- 大小:26.64KB
商务英语函电19课翻译及答案Word文档下载推荐.docx
《商务英语函电19课翻译及答案Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《商务英语函电19课翻译及答案Word文档下载推荐.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
2010年4月20日
信件二回信
感谢贵公司四月二十日的来函,我们非常渴望与贵公司建立商务关系。
我们鞋厂致力于设计和生产各种传统和时尚男女鞋产品。
我们已开发和上市了室内拖鞋,棉拖鞋,新款刺绣拖鞋;
童鞋和棉鞋。
可以满足国内外不同市场需求。
谨遵要求另函奉上最新的出口商品目录及报价单,涵括目前可供的出口商品。
如你方对任何一款感兴趣,请让我方知道。
期盼你方具体询盘。
吴刚
2010年5月10日
习题答案
I.BasicTraining
1.TranslatethefollowingexpressionsintoChinese.
报价一流的进口商
出口产品范围定单
广泛的联系具体询盘
最新目录有竞争力的价格
2.Choosethebestanswer.
1)b2)b3)c4)a5)d6)b7)c8)c9)b
II.ImprovingTraining
TranslatethefollowingsentenceintoEnglish.
1)Wewouldliketointroduceourbusinessrange.
2)WeobtainedyournameandaddressfromMr.Smith,whohavedonebusinesswithusformanyyears.
3)Weshallappreciateitifyoucouldtellusthegoodsyouareinterestedin.
4)Wehavereceivedmanyenquiriesfromabroad.
5)TheyusedtoimportmachinesfromUK,butnowtheywouldliketoestablishbusinessrelationswithus.
6)WearetheleadingimporterofelectronicproductsinLagos.
7)Ifyourpriceiscompetitive,wewouldliketoplacewithyouanorderfor500electricbicycles.
III.Letter-writingPractice
1.Finishthefollowingletterbytranslatingtheexpressionsgiven.
1)obtainedyournameandaddress
2)establishbusinessrelations/enterintobusinessrelations
3)leadingimporters
4)Weappreciateyourcatalogueandquotations.
5)Ifyourpricesarecompetitive
2.Writealetter
Dearsirs,
Weareoneoftheleadingimportersofelectricgoodsinthiscityandshallbepleasedtoestablishbusinessrelationswithyourfirm.
Atpresentweareinterestedinyourelectricfans,detailsaccordingtoourEnquiryNoteNo.1345enclosed,andshallbegladtoreceiveyourlowestquotationassoonaspossible.
Wewouldliketomentionthatifyourpriceisattractiveanddeliverydateacceptable,weshallplaceanorderwithyouimmediately.
Yourearlyreplywillbehighlyappreciated.
Yoursfaithfully,
Lesson2Exporter’sSelf-introduction
信件一出口商来信
承蒙东京工商会的介绍,我们获悉你方是贵国最大的纺织品进口商之一。
由于此货属于我们的经营范围,特写信给你方希望建立业务关系。
我们专营中国纺织品出口,产品包括女士,男式,儿童和青年的针织衫以及运动服和牛仔裤,我们还设计和生产用于纺织品生产的设备和机器。
我们的产品品质优良价格合理。
为使你方了解我们的经营业务,随函附上出口清单一份,包括目前可以供应的主要商品。
如你方对任何一款感兴趣,请与我们联系。
希望收到你方早日回复,我们可以保证会及时处理你方的要求的。
收到你方2006年5月6日来信,谢谢.我们愿与你方建立业务关系。
你们的纺织品非常吸引人,我们有信心,一定会为你方获得大订单的.如你方能寄来报价单和样品本,我们将不胜感激。
期盼你方佳音。
1.Fillintheblankswithproperformsofgivenwords.
1)contact2)enclose3)attractive4)interested5)supply6)suppliersconfidence
2.Completethesentenceswithcorrectexpressionsofthefollowinggivenwords.
pleasure
(1)takethepleasureof
(2)takepleasure(3)havethepleasure
supply
(1)supply
(2)inshortsupply(3)Thesupply
line
(1)inlineof
(2)isourline
assure
(1)beassured
(2)assure/of
interest
(1)interested/in
(2)interesting(ofinterest)
enclose
(1)enclosed
(2)Enclosed(3)enclosing
cover
(1)covering
(2)tocover
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.
1)Youcancontactthemforyournewproducts.
2)Wewouldliketoavailourselvesofthisopportunitytointroduceourbusinessline.
3)Enclosedaretwocopiesofourpricelist.
4)Couldyougiveusageneralideaofthemarketpriceoftextilesatyourend?
5)Weencloseherewithourpricelistforvariouscellphonessuppliableatpresent.
6)Electronicproductsfallwithinthescopeofourbusinessactivities.
III.WritingPractice
1)Throughthecourtesyof/Ontherecommendationof
2)Wearegiventounderstand/Wecometoknow
3)Asthisitemfallswithinthescopeofourbusinessactivities/line
4)Wemainlyhandle
5)Togiveyouageneralideaofourbusinessline
6)ifanyitemisofinteresttoyou/isinterestingtoyou
7)yourrequirementswillhaveourbestandpromptattention
2.Writealetter
OsakaInternationalTextileCorporation
HEIM-SEMBABLDG.,NO.3-8-9022-CHOME,KYUTARO-MACHI,CHUO-KUOSAKA-CITY
May23,2006
ShanghaiShidaTradingCo.,Ltd.
No.64Mid-LonghaiRoad,Shanghai
DearMr.XX,
WehavereceivedwiththanksyourletterofMay7,2006.We,however,regrettoinformyouthatwearenotinapositiontoenterintobusinessrelationswithyoubecausewehavealreadybeenappointedasanagentbyaGuangdongTradeCorporationforthesaleoftheirproducts.
Underthecircumstances,weregrettosaythatwecan’ttransactwithyouatleastuntiltheagencycontractexpires.Ofcourse,wefiledyourletterandcatalogueforourfuturereference.Sowemaycontactyouwhenwebecomefreefromtheagencycontract.
Wethankyouagainandhopeyouwillunderstandoursituationfully.
(Signature)
MichaelBrown
Lesson4GeneralEnquiry
信件一一般询盘
太平洋贸易有限公司
英国伦敦皇后大道32号
上海阳光纤维制品有限公司
中国上海淮海路20号
事由:
中国玩具
我们从《中国贸易指南》上的广告获悉贵方生产供出口的中国玩具。
我们对贵方的产品非常感兴趣。
请尽快惠寄附有图片的商品目录和最新的价目表,顺带惠赐样品。
我们获悉贵方能够以吸引人的价格供应大量的产品。
供你方参考,本地区对高品质的中国玩具有稳定的需求。
销量不会特别高,但是款式新颖的设计会获得好价格。
等候即复
爱伦.格兰仕(女士)
2010年10月10日
抄送:
经理
爱伦女士:
感谢你方10月10日的询盘以及你方对我公司产品的关注。
随函附上几本带插图的商品目录和一份价目表,给予你方所需细节。
另邮一些各种款式的样品,清晰地展示我们产品的质量和精湛的工艺。
相信当你方看到产品的时候,会认为我公司的产品能引起最挑剔的买主的兴趣。
对于1000件以上的订单,我们会给予5%的折扣。
请尽可放心,我们会即时处理你方的订单的。
查理
销售经理
2010年10月30日
附件
IBasicTraining
1.TranslatethefollowingexpressionsintoChinese:
1)有插图的商品目录2)稳定的需求
3)挑剔的买主4)一般询盘
5)优质6)款式新颖的设计
7)精湛的工艺8)数量折扣
2.Choosethebestanswer:
1)b2)d3)b4)b5)b
6)c7)b8)c9)c10)d
1)Thestyleofyourcottonforexportisquitefashionable.
2)WelearnedfromyourletterofAugust30thatyouareinterestedinournewproducts.
3)Weareenclosingourlatestillustratedcatalogue,togetherwithsomesamplesyouaskfor.
4)Wehavealotofwoolensweatersofhighqualityforsale.
5)Asrequested,wearenowsendingunderseparatecoverourwinterpricelistforyourinformation.
6)Thegoodswerequireshouldbedurableinquality,brightincolorsoastoappealtothecustomers.
7)Youcanrelyonthefactthatourproductwillmeettheneedsofyourmarket.
8)Foryourinformation,wewouldliketoallowyouaspecialdiscountof3%onanorderofoverUSD$5,000.
III.Letter-writingpractice
1)learnedfromThomasH.P.ofNewYork
2)forexport
3)illustratedcatalogue,apricelistandpaymentterms
4)_Thereisasteadydemandhereforglovesofhighquality
5)theproductsinbrightercolorsandoffashionabledesigns
DearSirs,
WelearntfromAlibabathatyouarespecializinginmanufacturingexport-orienteddecorativegiftsforfestival.Weareinterestedinyourproducts.
WewouldappreciateitifyoucouldsendusyourlatestillustratedcatalogueandsamplesofdecorativegiftsforChristmas.Ifyourpriceiscompletive,wewouldplacealargeorderwithyou.SinceChristmasseasoniscomingsoon,pleasesendthemassoonaspossible.
Wearelookingforwardtothelong-termbusinessrelationshipswithyou.
Lesson5SpecificEnquiry
信件一具体询盘(第一课的信件二回信)
感谢你公司5月10日的来函,很高兴获悉你方生产各类鞋子。
我们对你公司在信里推荐的休闲鞋,尤其是刺绣拖鞋和棉布鞋感兴趣。
请惠寄一份有插图的商品目录和样品,进一步提供有关的信息,并给我们报利物浦CIF最低价,说明最早的船期。
优质的休闲鞋很受欢迎。
相信提到的几类价格适中的产品在我地销路良好。
如你们的报价有竞争力,我方将考虑订5,000双鞋。
盼急复
感谢你方6月1日的询盘。
随函附上带插图的商品目录和样品,给你放提供了特别感兴趣的两类鞋的详细信息。
图片可以让你方详细了解我们正在出口的其他休闲鞋。
关于我方的贸易条件,请参考商品目录的第8页,随函给你方报利物浦到岸价,船期10月,我们通常要求不可撤消的即期信用证。
刺绣拖鞋和棉布鞋是我们的最新产品。
由于它们质优价廉,请相信我们的产品能够帮你方扩大市场。
期待你方的试订。
1.Choosethebestanswer:
1)a2)b3)a4)a5)b6)c
2.Fillintheblankswithproperformsofgivenwords:
quote1)quote2)quoted3)quotation
expand1)expanded2)expanding3)expansion
recommend1)recommendation2)recommended3)recommend
state1)state2)stating3)stated
ship1)shipment2)shipped3)shipped
Translatethefollowingsentences:
1)We’dliketocooperatewithyoutoexpandthemarket
2)Theillustratedcataloguewillgiveyouinformationaboutotheritemsweareexporting
3)Astoourtermsandconditions,pleaseseepage5ofthecatalogue.
4)PleasequotemethemostfavorablepriceFOBLondon.
5)Pleaserecommendtheproductwhichweareinurgentneedofinourmarket.
6)ThankyouforyourenquiryofOctober18.Youmaybesurethatwewillsendyoulistofpriceandsamplesassoonaspossible.
1)_youareproducingvarious
2)illustratedcatalogueandsamples_
3)quoteusthemostfavorablepriceCIFShanghai_
4)statingtheearliestdeliverydate
2.Writealetter:
YouarethemanagerofP&
FImp.&
Exp.Co.,Ltd.inUnitedStates.Youreceivedanemailasabove,pleasewriteareply.
WehavereceivedyouremailofAugust26andaregladtolearnthatyouareinterestedinourCDplayers.
Withreferencetoyourrequirement,wehavemadeandenclosedforyouacopyofspecificillustratedcatalogue,whichincludessuchinformationforourlatesthotitemsasunitpricesonbasisofCIFShanghai,productdescriptions,latestshipmentanddeliverydate,etc.Asforthesamplesyourequired,wearegladtosendyouifweareinformedofthespecificitemsthatyouarereallyinterestedin.
Lookingforwardtoyourreply.
Less
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 商务英语 函电 19 翻译 答案