肖申克的救赎 双语剧本文档格式.docx
- 文档编号:21748879
- 上传时间:2023-02-01
- 格式:DOCX
- 页数:68
- 大小:76.87KB
肖申克的救赎 双语剧本文档格式.docx
《肖申克的救赎 双语剧本文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《肖申克的救赎 双语剧本文档格式.docx(68页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
Ithink...我只想…吓吓他们
...mostlyIwantedtoscarethem.
Whentheyarrived,youwentuptothehouseandmurderedthem.结果你等他们回来就进屋去杀了他们
Iwassoberingup.不,我逐渐酒醒
IgotbackinthecarandIdrovehometosleepitoff.开车回家睡觉
Alongtheway,IthrewmygunintotheRoyalRiver.并把枪丢入皇家河
vebeenveryclearonthispoint.我已讲的很清楚
Igethazywherethecleaningwomanshowsupthefollowingmorning...但清洁妇次晨上工时
...andfindsyourwifeinbedwithherlover...发现床上的双尸身上满是三八的弹孔
...riddledwith.38-caliberbullets.
Doesthatstrikeyouasafantasticcoincidence,orisitjustme?
你不觉得这很巧吗?
还是只有我这么想?
Yes,itdoes.是很巧
Yetyoustillmaintainyouthrewyourgunintotheriver...但你仍声称丢弃了枪
...beforethemurderstookplace.
That'
sveryconvenient.这种说法很省事
It'
sthetruth.这是实话
Thepolicedraggedthatriverforthreedays,andnaryagunwasfound...警方打捞三天都没找到
...sonocomparisoncouldbemadebetweenyourgunandthebullets...这样就无法比对受害者身上的弹痕
...takenfromthebloodstainedcorpsesofthevictims.
Andthatalso...所以呢,这样说很省事
...isveryconvenient.Isn'
tit,Mr.Dufresne?
不是吗,杜弗伦先生?
SinceIaminnocentofthiscrime...我无罪
...Ifinditdecidedlyinconvenientthatthegunwasneverfound.找不到枪反而很费事
Ladiesandgentlemen,you'
veheardalltheevidence.一切证据都向各位报告了
Wehavetheaccusedatthesceneofthecrime.Wehavefootprints.脚印和胎痕证明被告在场
Bulletsonthegroundbearinghisfingerprints.沾有指纹的子弹散落地面
Abrokenbourbonbottle,likewisewithfingerprints.碎酒瓶上也有指痕
Andmostofall...最重要的是
...wehaveabeautifulyoungwomanandherlover...一位美女与情夫相拥而死
...lyingdeadineachother'
sarms.
Theyhadsinned.他们是有罪的
Butwastheircrimesogreat...但罪该致死吗?
...astomeritadeathsentence?
Whileyouthinkaboutthat...请各位再考虑一件事
...thinkaboutthis:
左轮枪只能装六发,而非八发
Arevolverholdssixbullets,noteight.
Isubmitthatthiswasnotahot-bloodedcrimeofpassion.所以他并非一时冲动
Thatatleastcouldbeunderstood,ifnotcondoned.冲动并不可宽恕,但可理解
No.然而,这是复仇
Thiswasrevenge...
...ofamuchmorebrutal,cold-bloodednature.Considerthis:
残忍而冷血的谋杀
Fourbulletspervictim.这两人各中四枪
Notsixshotsfired,buteight.共八枪,而非六枪
Thatmeansthathefiredthegunempty...因此他是先射完一轮
...andthenstoppedtoreload...再装弹补上两枪编剧:
法兰克戴拉朋特
...sothathecouldshooteachofthemagain.
一人添一枪,射穿脑袋
Anextrabulletperlover...
...rightinthehead.
Youstrikemeasaparticularlyicyandremorselessman,Mr.Dufresne.你毫无感觉,全无悔意
Itchillsmybloodjusttolookatyou.看见你就令我齿冷
BythepowervestedinmebythestateofMaine...根据缅因州赋予我的权力制片:
尼基马文
...Iherebyorderyoutoservetwolifesentencesback-to-back...我判你两个无期徒刑
...oneforeachofyourvictims.Sobeit!
为两位死者偿命
导演:
Sit.坐下
Weseeyou'
veserved20yearsofalifesentence?
你判无期徒刑,已关二十年
-Yes,sir.-Youfeelyou'
vebeenrehabilitated?
是的
你改过自新了吗?
Yes,sir.Absolutely,sir.是的,确实如此
Imean,Ilearnedmylesson.我已得到教训
IcanhonestlysaythatI'
machangedman.真的,我已洗心革面
mnolongeradangertosociety.上帝为证,我不会危害社会
sGod'
shonesttruth.
(不准假释)
Hey,Red.瑞德,怎样?
How'
ditgo?
Sameoldshit,differentday.还不是老样子
Yeah,Iknowhowyoufeel.我了解
mupforrejectionnextweek.我下周也准备要吃闭门羹
Yeah,Igotrejectedlastweek.我上周才假释被拒
Ithappens.难兄难弟
Hey,Red,bumpmeadeck.借一包烟吧
Getoutofmyface,man!
You'
reintomeforfivepacksalready.滚开,你欠我五包
Four!
四包五包
TheremustbeaconlikemeineveryprisoninAmerica.美国各监狱少不了我这种人
mtheguywhocangetitforyou.我什么都弄得到
Cigarettes,abagofreefer,ifthat'
syourthing...香烟啦,大麻啦
...bottleofbrandytocelebrateyourkid'
shighschoolgraduation.家有喜事想喝白兰地也行
Damnnearanythingwithinreason.几乎什么都没问题
Yes,sir!
I'
maregularSearsandRoebuck.是的,我就像…邮购公司
SowhenAndyDufresnecametomein1949...1949年,安迪杜弗伦
...andaskedmetosmuggleRitaHayworthintotheprisonforhim...要我把丽泰海华斯弄给他
...Itoldhim,"
Noproblem."
我只说“没问题”
AndycametoShawshankPrison...他在47年初入鲨堡监狱
...inearly1947formurderinghiswifeandthefellashewasbanging.
因为杀害老婆和情夫
Ontheoutside,he'
dbeenvicepresidentofalargePortlandbank.他本来是大银行副总裁
Goodworkforamansoyoung.典型的青年才俊
瑞德
YouspeakEnglish,butt-steak?
你懂英文吗?
跟这位长官走
Youfollowthisofficer.
Ineverseensuchasorry-Iookingheapofmaggotshitinallmylife.我这辈子没看过这么窝囊的人渣
Hey,fish!
Comeoverhere!
菜鸟,过来
菜鸟,过来…
Takingbetstoday,Red?
打个赌吧?
Smokesorcoin?
Bettor'
schoice.赌烟或钱?
Smokes.Putmedownfortwo.烟,我赌两根
Allright,who'
syourhorse?
你挑哪个?
Thatlittlesackofshit.那个小个子
-Eighth.He'
llbefirst.-Bullshit!
lltakethataction.前头数来第八个他是第一个
You'
reoutsomesmokes,son.算你瞎眼,我赌了
你输定了
Ifyou'
resosmart,youcallit.你聪明,你挑呀
lltakethatchubbyfat-assthere.第五个,胖脸肥臀那个
Thefifthone.Putmedownforaquarterdeck.我赌五根烟
Freshfishtoday!
菜鸟来了
We'
rereelingthemin!
菜鸟来罗
IadmitIdidn'
tthinkmuchofAndyfirsttimeIlaideyesonhim.说实话,当初我并不看好他
Lookedlikeastiffbreezewouldblowhimover.弱不禁风的
Thatwasmyfirstimpressionoftheman.这是他给我的最初印象
Whatdoyousay?
你挑谁?
Thattalldrinkofwaterwiththesilverspoonuphisass.面带富贵相的高个儿
Thatguy?
Neverhappen.他?
不可能啦
-10cigarettes.-That'
sarichbet.我赌十根烟
Who'
sgoingtoprovemewrong?
有种
谁要和我赌?
Heywood?
Jigger?
赫伍?
渣哥?
Skeets?
史基?
福洛?
Floyd!
Fourbravesouls.你们输定了
Returntoyourcellblocksforeveningcount.回牢房准备点名
Allprisoners,returntoyourcellblocks.全部回房去
Turntotheright!
向右转,看前方
Eyesfront.
ThisisMr.Hadley.He'
scaptainoftheguards.他是警备队长海利
mMr.Norton,thewarden.我是典狱长诺顿
Youareconvictedfelons.你们因为作奸犯科
swhythey'
vesentyoutome.所以才进监狱
Rulenumberone:
第一条规定:
不可渎神
Noblasphemy.
llnothavetheLord'
snametakeninvaininmyprison.不准滥呼上主之名
Theotherrules...其它规矩慢慢学
...you'
llfigureoutasyougoalong.Anyquestions?
Whendoweeat?
有问题吗?
何时吃饭?
Youeatwhenwesayyoueat.我们叫你吃就吃
Youshitwhenwesayyoushit,andpisswhenwesayyoupiss.叫你拉就拉,叫你撒就撒
Yougotthat,youmaggot-dickmotherfucker?
你懂吗,死人渣?
Onyourfeet.起来
Ibelieveintwothings:
我笃信两件事
DisciplineandtheBible.一为管训,二为圣经
Here,you'
llreceiveboth.你们两样都少不了
PutyourtrustintheLord.把信仰寄托神,把贱命交给我
Yourassbelongstome.
WelcometoShawshank.鲨堡监狱欢迎各位
Unhookthem.解铐
Turnaround.转身
senough.可以了
Movetotheendofthecage.走到底
Turnaround.Delousehim.转身
沥除虱粉
Moveoutofthecage.PickupyourclothesandBible.到左边领囚衣和圣经
Nextmanup!
下一个
Totheright.向右
Right.Right.
Left.
Thefirstnight'
sthetoughest.Nodoubtaboutit.头一夜最难熬,绝对如此
Theymarchyouinnakedasthedayyouwereborn...光着屁股行进
...skinburningandhalf-blindfromthatdelousingshit.火辣的药粉令你半盲
Andwhentheyputyouinthatcell...当你进笼,门闩锁上
...andthosebarsslamhome...
...that'
swhenyouknowit'
sforreal.你才明白这是玩真的
Oldlifeblownawayintheblinkofaneye.眨眼间,一生就毁了
Nothingleftbutallthetimeintheworldtothinkaboutit.只留下无穷的悔恨
Mostnewfishcomeclosetomadnessthefirstnight.新囚在初夜多半濒临疯狂
Somebodyalwaysbreaksdowncrying.总会有人哭出来
Happenseverytime.毫无例外
Theonlyquestionis...我们只是等着看是谁
...who'
sitgoingtobe?
sasgoodathingtobetonasany,Iguess.用这聚赌也挺有趣的
IhadmymoneyonAndyDufresne.我赌杜弗伦
Lightsout!
熄灯
Iremembermyfirstnight.我记得我的第一夜
Seemslikealongtimeago.感觉好远好远
Hey,fish.
Fish,fish.
Whatareyou,scaredofthedark?
菜鸟,来嘛
Betyouwishyourdaddyneverdickedyourmama!
怎么,怕黑吗?
后悔爸妈搞出你来?
Piggy!
Pork!
Iwantmeaporkchop.
小猪猪,你的肉好香
Theboysalwaysgofishingwithfirst-timers.老鸟总是捉弄菜鸟
Andtheydon'
tquittilltheyreelsomeonein.直到惹哭才罢休
Hey,FatAss.猪公
FatAss!
肥臀,说句话嘛
Talktome,boy.
Iknowyou'
rethere.Icanhearyoubreathing.我听得到你呼吸
Don'
tyoulistentothesenitwits,youhearme?
你别受这些白痴的骗
Thisplaceain'
tsobad.这儿没那么糟啦
Tellyouwhat...我帮你引见,带你进入状况
...I'
llintroduceyouaround,makeyoufeelrightathome.
Iknowacoupleofbigoldbullqueersthat'
djust...有些同志想亲近你
...Iovetomakeyouracquaintance.还有你那白肉肥臀
Especiallythatbig,white,mushybuttofyours.
God!
天哪,我不要坐牢
Idon'
tbelonghere!
-Wehaveawinner!
-Iwanttogohome!
有人中奖了
Andit'
sFatAssbyanose!
我要回家
肥臀先驰得点
猪公赢了
Freshfish!
菜鸟,菜鸟
我不要来这里
Iwanttogohome!
我要回家,我要妈妈
Iwantmymother!
Ihadyourmother!
Shewasn'
tthatgreat!
我搞过你妈,不够爽
WhattheChrististhishorseshit?
天杀的,你们在搞什么鬼?
Hebl
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 肖申克的救赎 双语剧本 肖申克 救赎 双语 剧本