综合教程1unit9答案Word格式文档下载.docx
- 文档编号:21691936
- 上传时间:2023-01-31
- 格式:DOCX
- 页数:9
- 大小:24.13KB
综合教程1unit9答案Word格式文档下载.docx
《综合教程1unit9答案Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《综合教程1unit9答案Word格式文档下载.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
整理的英语精读课后翻译题和答案(综合教程1)
分享
整理的英语精读课后翻译题和答案(综合教程1)
来源:
周晓娣的日志
我表示敲完这一大堆后。
。
考试只考几个。
心情十分复杂。
不过。
为了碧姐。
拼了~~!
!
国政的亲们速度围观吧~~我也给公邮里传了一份。
考试Fighting~!
——————————————————
Translation
Unit1
WhenIwastenIwassuddenlyconfrontedwiththeanguishofmovingfromtheonlyhomeIhadeverknown.
我十岁那年,突然要搬家,从我唯一知道的家搬走,心中痛苦万分。
Weseemtohavesomanywaysofsayinggoodbyesandtheyallhaveonethingincommon:
sadness.
我们似乎有许多不同的方式说再见,但它们都有一个共同之处,那就是令人感到悲哀。
Onedayaterriblewarcame,andmyson,likesomanysons,wentawaytofightagreatevil.
有一天,一场可怕的战争爆发了。
我的儿子,就像许许多多的儿子,离乡背井与极大的邪恶战斗去了。
Ireacheddeepwithinmeforthosespecialfeelingsthathadmadeupourfriendship.
我在自己的心灵深处搜寻那些构成我们友谊的特殊感情。
他对这次面试中可能提到的问题作好了准备。
Hehaspreparedanswerstothequestionsthatheexpectstoconfrontduringtheinterview.
他悲惨的遭遇深深打动了我们。
Hissadstorytouchedussodeeplythatwenearlycried.
他们俩手挽着手沿着河边散步,有说有笑。
Thetwoofthemarewalkinghandinhandalongtheriverbank,chattingandlaughing.
听到这令人激动的消息之后,他眼睛里涌出欢乐的泪水。
Whenheheardtheexcitingnews,tearsofjoywelledupinhiseyes.
上海人容易听懂苏州话,因为上海话和苏州话有许多共同之处。
PeoplefromShanghaicanunderstandSuzhoudialectwithease,forShanghaidialectandSuzhoudialecthavemuchincommon.
亨利和妻子正在考虑能不能在3年内买一幢新房子。
Henryandhiswifearelookingintothepossibilityofbuyinganewhousewithinthreeyears.
女儿再三请求到国外去深造,他最终让步了。
Hefinallygaveintohisdaughter’srepeatedrequeststofurtherhereducationabroad.
我们在动身去度假之前把所有的贵重物品都锁好了。
Welockedallourvaluablesawaybeforewewentonholiday.
虽然咱们分手了,但我希望咱们依然是好朋友,像以前一样互相关心,互相帮助。
Althoughwehavepartedfromeachother,Ihopethatwewillremaingoodfriendsandthatwewillcareforandhelpeachotherjustaswedidinthepast.
在紧急关头,军长召集全体军官开会,制定新的克敌战略战术。
Atthatcriticalmoment,thearmycommandersummonedalltheofficerstoworkoutnewstrategiesandtacticswhichwouldmakeitpossibletoconquertheenemy.
Unit3
IseesuchadifferenceinNewYorkCity,forexample,fromwhenIfirstmovedheremorethan20yearsago:
peoplerushingintoelevatorswithoutgivingthoseinsideachancetogetofffirst,neversaying“Thankyou”whenothersholdadooropenforthem,or“Please”whentheywantacoworkertohandthemsomething,nevergivingawaveornodofappreciationwhenanothermotoristletsthempulloutintotraffic.
譬如,我在纽约就看到这样的差别,与我20多年前刚搬来时大不相同了:
人们蜂拥走进电梯,却没有让电梯里的人先出来;
别人为他们开门时,从来不说“谢谢”;
需要同事给他们递东西时,从来不说“请”;
当其他开车人为他们让道时,也从不挥手或点头表示谢意。
Haven’tyounoticedthatthekindest,mostgenerouspeopleseemtokeepgettingprettier
难道你没有注意到那些最和蔼、最慷慨的人似乎越来越漂亮吗
Thenotewaslovelyenough,butevenlovelierwasthefactthattheguesthadalsoincludedarecipeforadishI’dcomplimentedheronatanearliergathering.
那封短信已经够可爱的了,然而更加可爱的是这位客人还在信中附上了一道小菜的制作方法,那是在前一次聚会时我对她大加赞赏的一道菜。
Beingontimeforlunchdatesshowsthepersonwe’remeetingthatwevaluehisorherprecioustimeasmuchaswedoourown.
准时赴约和他人共进午餐是向对方表示:
我们珍惜自己的时间,也同样珍惜他(她)的时间。
对不起,我迟到了,我刚才在开会脱不开身
IamsorryIamlate,butIwasatameetingandcouldn’tgetaway.
在音乐会上,歌手唱完每一首美妙动听的歌曲时,观众便高声喝彩表示赞赏。
Attheconcert,wheneverasingerfinishedsingingabeautifulsong,theaudiencewouldburstintoloudcheerstoshowtheirappreciation.
她是个穿着时髦的人,对饮食很少讲究。
Sheisalwayswearingstylishclothes,butsheseldomcaresaboutwhatsheeatsordrinks.
护士告诉我医生奇迹般地治好了你的心脏病。
Thenursetoldmethatthedoctorshaddonewondersforyourheartdisease.
主席颁奖时赞美获奖者为人类做出了巨大贡献。
Whenawardingtheprize,thechairmancomplimentedthewinneronhisgreatcontributiontomankind.
这个问题许多年来使专家们迷惑不解。
Thisproblemhasbotheredtheexpertsformanyyears.
警察到达后,示威的人群逐渐散开了。
Thecrowdofdemonstratorsmeltedawaywhenthepolicearrived
既然准时是个好习惯,我们应该十分注意准时,努力养成这种好习惯。
Sincepunctualityissuchagoodhabit,weshouldpaycloseattentiontoitandmakeeveryefforttocultivateit.
老人疼爱那女孩,就好像她是自己的女儿一样。
Theoldmancherishesthisgirl,asifshewerehisowndaughter.
这只是例行的体格检查,没有什么好担心的。
It’sjustaroutinephysicalcheckup,nothingtogetworriedabout.
Unit4
Wewereindifferentclasses,sowedidn’thangoutasmuch.
我们分在不同的班级,所以就不再那么经常厮混在一起了。
Peoplelookedathimasifhehadaplague,andourfriendsfromschoolwantednothingtodowithhim.
人们看他的眼神,就好像他得了瘟疫,学校里的那些朋友都不想与他交往。
Iwasbeingtreatedthiswaybecauseteenagersarenotusedtodealingwithsituationslikethis.
我遭到这样的待遇,是因为十几岁的孩子们还不习惯处理这样的情况,也不知道怎么应对。
TowardstheendofMayhebecamesosickthatthehospitalstaffhadabubblearoundhim,sohewouldn’tcatchourbadgerms.
快到五月底时,他病情加重,医生用个透明的塑料罩子把他给围了起来,以防他受到我们身上有害细菌的侵害。
这是为增强我们的竞争能力所做的尝试。
Itisanattemptmadetostrengthenourcompetitiveability.
这个地区的警察知道那些小偷经常出没于哪些地方。
Thepoliceinthisdistrictknowwherethethieveshangout.
这些签署的协议将冲破对自由贸易设置的所有障碍。
Theagreementssignedwillbreakdownallthebarrierstofreetrade.
那是一种非常困难的局势,但他应付得很成功。
Itwasaverydifficultsituation,buthehandleditverysuccessfully.
他是我最好的朋友。
既然他需要我的帮助,我可不能对他置之不理。
Heismybestfriend.Ijustcan’tturnmybackonhimnowthatheneedsmyhelp.
只要你努力工作,你迟早一定会获得成功,实现自己的抱负。
Solongasyouworkhard,youareboundtosucceedandrealizeyourambitionsoonerorlater.
虽然他讨厌这工作,但他决心坚持干下去,因为他需要钱来养家。
Althoughhehatesthejob,yetheisdeterminedtostickitoutbecauseheneedsthemoneytosupporthisfamily.
那位癌症病人对疾病始终抱乐观的态度,坚持与疾病作斗争,最后终于战胜了癌症。
Thatcancerpatientkeptanoptimisticattitudetowardshisdisease,persistedincombatingit,andconquereditintheend.
这所大学拥有教职工2000多人,其中包括150名左右教授和500余名副教授。
Thisuniversityhasastaffofmorethan2000,includingabout150professorsandover500associateprofessors.
举办这场音乐会是为了纪念这位作曲家逝世75周年。
Theconcertwasheldtomarkthe75thanniversaryofthecomposer’sdeath.
Unit5
Lifeislikeafieldofnewlyfallensnow;
whereIchoosetowalkeverystepwillshow.
人的一生就像被刚降下的雪覆盖的田野,无论在哪里走过都会留下自己的足迹。
Theyunderstoodinstinctivelythatintegritymeanshavingapersonalstandardofmoralityandethicsthatdoesnotsellouttoexpediencyandthatisnotrelativetothesituationathand,
他们本能地明白:
为人正直就意味着具有个人道德和伦理的标准,那就是绝不迁就权宜之计,也不为眼前的形势所左右。
Peoplewholackgenuinecorevaluesrelyonexternalfactors—theirlooksorstatus—inordertofeelgoodaboutthemselves.
那些缺乏真正的根本价值观的人依赖于外因——自己的长相或地位——以获得良好的自我感觉。
Integritymeansyoudowhatyoudobecauseit’srightandnotjustfashionableorpoliticallycorrect.
为人正直就意味着凡事都因其正确而为之,并非仅仅是为了赶时髦或趋炎附势。
那个精神科医生因在公众场合谈论他的病人而被指控违反了职业道德规范。
Thatpsychiatrist,whohadtalkedabouthispatients,waschargedwithviolatingprofessionalethics.
教室的墙上悬挂着一些名言,令人鼓舞,催人奋发。
Hangingonthewallsoftheclassroomaresomefamoussayings,whichinspireandurgepeopletoexertthemselves.
各种各样的商品应有尽有,什么都不短缺。
Allkindsofcommoditiesareavailable.Nothingisinshortsupply.
我们都信任董事长,因为他是个刚正不阿的人
Wealltrustthepresidentoftheboardofdirectors,whoisamanofabsoluteintegrity.
在我们投票支持他之前,我们想知道他的主张。
Beforewevoteforhim,wewanttoknowwhathestandsfor.
这笔钱是在被告家里发现的,被告不能对此做出令人满意的解释。
Thedefendantcouldn’taccountforthefactthatthemoneywasfoundinhishouse.
看到他是正确的,我只好放弃原来的主张。
WhenIsawthathewasright,Ihadtobackdown.
因为她既聪明又勤奋,所以被任命为销售经理。
Shehasbeenappointedsalesdirector,forsheisbothcleveranddiligent.
本届政府所面临的最大挑战之一是创造更多的就业机会。
Oneofthebiggestchallengesfacedbythepresentgovernmentisthatofcreatingmorejobs.
我们的战士们猛攻敌人的堡垒,其势如暴风骤雨,没过多久,敌人就投降了。
Theenemysuccumbedsoonafteroursoldiersstormeditsstronghold.
Unit7
AsIlungedtowardmyseat,passengerslookedupatmewiththestrickenexpressionsofcreatureswhoknowtheyareabouttodie.
我踉踉跄跄向座位冲过去时,乘客们抬起头来望着我,满脸惊恐,似乎感到死期已到。
Iwasreadytofaint,butwhenIsawthefaceofthegirlnexttome,Ipulledmyselftogether.
我快昏过去了,但是一看见身旁女孩的脸,我稳住了自己的情绪。
Amongthemanyfeelingsgoingthroughmyheadduringthoseexcruciating20minuteswaspride—prideinhowwelleverybodyonboardwasbehaving
在那痛苦难熬的20分钟里,我脑海里思绪万千,但其中不乏自豪之情——为飞机上所有人都表现得那么出色而感到自豪。
Irememberthepassengersonthatfateful,luckyflightandwishIcouldthankthemforthemanyactsofkindnessIwitnessedandreceived.
我想起在那次生死攸关却又万分侥幸的飞行中结识的乘客们,希望能够为自己亲眼所见、有幸承受的友好行为向他们表示感谢。
我爬上峭壁,以便饱览大海的景色。
Iscrambledupthecliffforagoodviewofthesea.
他向窃贼猛扑过去,为夺取武器与之搏斗。
Helungedattheburglarandwrestledwithhimfortheweapon.
我认为我国国民经济将继续快速增长。
Ifigurethatournationaleconomywillcontinuetodeveloprapidly.
董事长力图让股东们放心,公司业绩不佳的情况不会再发生。
Thechairmanmadeanefforttoreassuretheshareholdersthatthecompany’sbadresultswouldn’tberepeated.
别像个孩子似的,要控制住你自己!
Stopactinglikeababy!
Pullyourselftogether!
他是个非常隐秘的人,从不向任何人透露自己的秘密。
Beingverymuchaprivateman,hedoesnotconfideinanyone.
我们憎恨恐怖分子对普通人不加区别的施暴行为。
Weallhatetheterrorists’indiscriminateviolenceagainstordinarypeople.
这个国家有许多人对暴力犯罪案件的急剧增加感到惊慌。
Manypeopleinthiscountryarealarmedbythedramat
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 综合 教程 unit9 答案