英语高考真题全国新课标Ⅱ卷汉语同步翻译.docx
- 文档编号:2167343
- 上传时间:2022-10-27
- 格式:DOCX
- 页数:17
- 大小:32.21KB
英语高考真题全国新课标Ⅱ卷汉语同步翻译.docx
《英语高考真题全国新课标Ⅱ卷汉语同步翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语高考真题全国新课标Ⅱ卷汉语同步翻译.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
英语高考真题全国新课标Ⅱ卷汉语同步翻译
普通高等学校招生全国统一考试
新课标Ⅱ英语
阅读理解
A
Inthecomingmonths,wearebringingtogetherartistsformallovertheglobe,toenjoyspeakingShakespeare’splaysintheirownlanguage,inourGlobe,withinthearchitectureShakespearewrotefor.Pleasecomeandjoinus.
NationalTheaterofChinaBeijing|Chinese
Thisgreatoccasion(盛会)willbetheNationalTheatreofChina’sfirstvisittotheUK.Thecompany’sproductionsshowthenewfaceof21stcenturyChinesetheater.ThisproductionofShakespeare’sRichardIIIwillbedirectedbytheNational’sAssociateDirector,WangXiaoying.
Date&Time:
Saturday28April,2.30pm&Sunday29April,1.30pm&6.30pm
MarjanishviliTheatre
Tbilisi|Georgian
OneofthemostfamoustheatresinGeorgia,theMarjanishvili,foundedin1928,appearsregularlyattheatrefestivalsallovertheworld.ThisnewproductionofAsYouLikeItishelmed(指导)bythecompany’sArtisticDirectorLevanTsuladze.
A
在即将到来的这几个月中,我们将会把全球的艺术家聚在一起,去享受全球的艺术家用他们自己的语言为我们讲述莎士比亚的戏剧,在我们的环球剧院,在莎士比亚写作一生的剧院中。
请来加入我们。
中国国家大剧院
北京/中文
这个伟大的盛会将是中国国家大剧院第一次来到英国拜访演出。
这个公司(国家大剧院)的产品(作品)展示了21世纪中国戏剧的新面貌。
这次的作品-莎士比亚的《查理三世》将会由中国国家大剧院的副主任,王晓鹰指导。
日期和时间:
4月28日周六下午2:
30
4月29日周日下午1:
30和6:
30
玛詹尼诗维丽剧院
第比利斯/格鲁吉亚文
格鲁吉亚最著名的剧院之一,玛詹尼诗维丽剧院,建立于1928年,其作品频繁地出现在全世界的各种剧院节中,这次的新作品《皆大欢喜》是由剧院的艺术导演莱文史雷指导。
Date&Time:
Friday18May,2.30pm&Saturday19May,7.30pm
DeafinitelyTheatreLondon|BritishSignLanguage(BSL)
BytranslatingtherichandhumoroustextofLove’sLabour’sLostintothephysicallanguageofBSL,DeafinitelyTheatrecreatesanewinterpretationofShakespeare’scomedyandaimstobuildabridgebetweendeafandhearingworldsbyperformingtobothgroupsasoneaudience.
Date&Time:
Tuesday22May,2.30pm&Wednesday23May,7.30pm
HabimaNationalTheatre
TelAviv|Hebrew
TheHabimaisthecentreofHebrew-languagetheatreworldwide,FoundedinMoscowafterthe1905revolution,thecompanyeventuallysettledinTelAvivinthelate1920s,Since1958,theyhavebeenrecognisedasthenationaltheatreofIsrael.ThisproductionofShakespeare’sTheMerchantofVenicemarkstheirfirstvisittotheUK.
Date&Time:
Monday28May,7.30&Tuesday29May,7.30pm
21.whichplaywillbeperformedbytheNationalTheatreofChina?
日期和时间:
5月18日周五下午2:
00
5月19日周六晚上7:
30
戴妃妮特丽剧院
伦敦/英式手语
通过把丰富和幽默的莎士比亚戏剧《空爱一场》翻译成英式手语,戴妃妮特丽剧院创造了一种新的莎士比亚喜剧作品的翻译形式并且目的是通过把失聪观众和正常观众这两组不同的观众做为一个整体观众来为这两个群体的观众建造一座桥梁。
日期和时间:
5月22日周二下午2:
30
5月23日周三晚上7:
30
哈比马国家剧院
特拉维夫/希伯来语
哈比马剧院是全世界希伯来语剧院的中心。
建立于1905年俄国战争后的莫斯科,这家剧院最终于20世纪20年代晚期搬迁到了特拉维夫。
自1958年以来,该剧院已经被看做是以色列的国家剧院。
莎士比亚的作品《威尼斯商人》是他们第一次在英国的演出。
日期和时间:
5月28日周一晚上7:
30
5月29日周二晚上7:
30
21.哪个戏剧将会在中国国家大剧院上演?
A.RichardⅢ.
B.Lover’sLabour’sLost
C.AsYouLikeIt
D.TheMerchantofVenice
22.WhatisspecialaboutDeafinitelyTheatre?
A.Ithastwogroupsofactors
B.ItistheleadingtheatreinLondon
C.ItperformsplaysinBSL
D.Itisgoodatproducingcomedies
23.WhencanyouseeaplayinHebrew?
A.OnSaturday28April.
B.OnSunday29April
C.OnTuesday22May.
D.OnTuesday29May
B
IfirstmetPaulNewmanin1968,whenGeorgeRoyHill,thedirectorofButchCassidyandtheSundanceKid,introducedusinNewYorkCity.Whenthestudiodidn’twantmeforthefilm-itwantedsomebodyaswellknownasPaul-hestoodupforme.Idon’tknowhowmanypeoplewouldhavedonethat;theywouldhavelistenedtotheiragentsorthestudiopowers.
ThefriendshipthatgrewoutoftheexperienceofmakingthatfilmandTheStingfouryearslaterhaditsrootinthefactthatalthoughtherewasanagedifference,webothcamefromatraditionoftheaterandliveTV.
A.查理三世
B.空爱一场
C.皆大欢喜
D.威尼斯商人
22.戴妃妮特丽剧院的特殊性是什么?
A.有两组演员
B.它是伦敦一流的剧院
C.剧院采用英式手语表演
D.剧院擅长表演喜剧
23.什么时候可以看到用希伯来语表演的戏剧?
A.4月28日周六
B.4月29日周日
C.5月22日周二
D.5月29日周二
B
我第一次见到保罗纽曼是在1968年,当时乔治罗伊黑尔,《虎豹小霸王》的导演,在纽约介绍我们认识的。
当电影制片厂不想让我演电影-制片厂想要像保罗一样出名的演员-保罗却站出来支持我。
我不知道有多少人会那么做;通常他们会听他们的经纪人或者电影制片厂领导的安排。
友谊,产生自拍摄那部电影和四年后我们共同出演电影《骗中骗》的经历。
尽管我们年龄不同,但是我们的友谊却根深蒂固这样的事实:
我们都
Wewererespectfulofcraft(技艺)andfocusedondiggingintothecharactersweweregoingtoplay.BothofushadthequalitiesandvirtuesthataretypicalofAmericanactors:
humorous,aggressive,andmakingfunofeachother-butalwayswithanunderlyingaffection.Thosewerealsoatthecore(核心)ofourrelationshipoffthescreen.
Wesharedthebriefthatifyou’refortunateenoughtohavesuccess,youshouldputsomethingback-hewithhisNewman’sOwnfoodandhisHoleintheWallcampsforkidswhoareseriouslyill,andmewithSundanceandtheinstituteandthefestival.PaulandIdidn’tseeeachotherallthatregularly,butsharingthatbroughtustogether.Wesupportedeachotherfinanciallyandbyshowingupatevents.
Ilastsawhimafewmonthsago.He’dbeeninandoutofthehospital.HeandIbothknewwhatthedealwas,andwedidn’ttalkaboutit.Ourswasarelationshipthatdidn’tneedalotofwords.
24.W
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语 高考 全国 新课 汉语 同步 翻译