中英文章文档格式.docx
- 文档编号:21617403
- 上传时间:2023-01-31
- 格式:DOCX
- 页数:12
- 大小:30.71KB
中英文章文档格式.docx
《中英文章文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英文章文档格式.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
mycountry'
tisofthee;
sweetlandofliberty;
oftheeIsing;
landwheremyfathersdied,landofthepilgrim'
spride;
fromeverymountainside,letfreedomring"
-andifAmericaistobeagreatnation,thismustbecometrue.
Soletfreedomring--fromtheprodigioushilltopsofNewHampshire,letfreedomring;
fromthemightymountainsofNewYork.Letfreedomring--fromtheheighteningAllegheniesofPennsylvania.
Letfreedomringfromthesnow-cappedRockiesofColorado.
LetfreedomringfromthecurvaceousslopesofCalifornia.
Butnotonlythat.LetfreedomringfromtheStoneMountainofGeorgia.
LetfreedomringfromLookoutMountainofTennessee.
LetfreedomringfromeveryhillandmolehillofMississippi,fromeverymountainside,letfreedomring.
Whenweallowfreedomtoring,whenweletitringfromeveryvillageandhamlet,fromeverystateandcity,wewillbeabletospeedupthatdaywhenallofGod'
schildren-blackmenandwhitemen,JewsandGentiles,
CatholicsandProtestants-willbeabletojoinhandsandtosinginthewordsoftheoldNegrospiritual,"
Freeatlast,freeatlast;
thankGodAlmighty,wearefreeatlast."
我有一个梦
马丁.路德.金
……今天,我对你们说,我的朋友们,尽管此时的困难与挫折,我们仍然有个梦,这是深深扎根于美国梦中的梦。
我有一个梦:
有一天,这个国家将站起来,并实现它的信条的真正含义:
“我们认为这些真理是不言而喻的,即所有的人都生来平等。
”
我有一个梦:
有一天,在乔治亚州的红色山丘上,从前奴隶的子孙们和从前奴隶主的子孙们将能像兄弟般地坐在同一桌旁。
有一天,甚至密西西比州,一个有着不公正和压迫的热浪袭人的荒漠之州,将改造成自由和公正的绿洲。
我的4个小孩将有一天生活在一个国度里,在那里,人们不是从他们的肤色,而是从他们的品格来评价他们。
今天我有一个梦想!
有一天,阿拉巴马州将变成这样一个地方,那里黑人小男孩、小女孩可以和白人小男孩、小女孩,像兄弟姐妹一样手牵手并肩而行。
今天我有一个梦想。
有一天,每一个峡谷将升高,每一座山丘和高峰被削低,崎岖粗糙的地方改造成平原,弯弯曲曲的地方变得笔直,上帝的荣耀得以展露,全人类都将举目共睹。
这是我们的希望,这是信念,带着这个信念我回到南方,怀着这个信念我们将能从绝望之山中开采出一块希望之石。
怀着这个信念,我们将能把我们国家的刺耳的不和音,转变成一曲优美动听的兄弟情谊交响曲。
怀着这个信念,我们将能工作在一起,祈祷在一起,奋斗在一起,一起赴监狱,一起为自由而挺住。
因为我们知道,有一天我们将获自由。
将会有一天,那时,所有上帝的孩子们将能以新的含义高唱:
我的祖国,
你是自由的乐土。
我为你歌唱:
我的先辈的安葬之地,
让自由的声音,
响彻每一道山岗。
如果说美国是一个伟大的国家,这必须要成真。
因此,让自由的声音从新罕布什尔州巨大的山巅响起吧。
让自由的声音从纽约州巍巍群山响起吧,让自由的声音从宾夕法尼亚州阿拉根尼高原响起吧!
让自由的声音从科罗拉多州冰雪覆盖的落基山脉响起吧!
让自由的声音从加利福尼亚婀娜多姿的山峰上响起吧!
但不仅如此,还让自由之声从乔治亚州的石峰上响起吧!
让自由之声从田纳西州的观景峰响起吧!
让自由之声从密西西比州的每一道山丘响起吧!
在每一道山坡上,让自由之声响起吧!
当我们让自由之声响彻之时,当我们让它从每一座村庄,从每一个州和每一座城市响起时,我们将能加速这一天的到来,那时,所有上帝的孩子们,黑人和白人,犹太人和异教徒们,基督徒和天主教徒们,将能手挽手,以那古老的黑人圣歌的歌词高唱;
“终于自由了!
终于自由了!
感谢全能的上帝,我们终于自由了!
大声说出我爱你
WordsfromtheHeart
说出心里话
Mostpeopleneedtohearthose"
threelittlewords"
Iloveyou.Onceinawhile,theyhearthemjustintime.
大多数人需要听到那“三个小字”——我爱你。
有时他们就会在最需要的时候听到。
ImetConniethedayshewasadmittedtothehospiceward,whereIworkedasavolunteer.Herhusband,Bill,stoodnervouslynearbyasshewastransferredfromthegurneytothehospitalbed.AlthoughConniewasinthefinalstagesofherfightagainstcancer,shewasalertandcheerful.Wegothersettledin.Ifinishedmarkinghernameonallthehospitalsuppliesshewouldbeusing,thenaskedifsheneededanything.
我在康尼住进收容所病房的那天见到了她。
我在那儿当义工。
把她从轮床抬上病床时,她的丈夫比尔焦虑不安地站在旁边。
虽然康尼处于和癌症搏斗的晚期,但她仍然神智清醒,精神愉快。
我们把她安顿好。
我在医院提供给她使用的所有用品上标上她的名字,然后问她是否需要什么。
"
Oh,yes,"
shesaid,"
wouldyoupleaseshowmehowtousetheTV?
IenjoythesoapssomuchandIdon'
twanttogetbehindonwhat'
shappening."
Conniewasaromantic.Shelovedsoapoperas,romancenovelsandmovieswithagoodlovestory.Aswebecameacquainted,sheconfidedhowfrustratingitwastobemarried32yearstoamanwhooftencalledher"
asillywoman."
“啊,是的,”她说,“请告诉我怎么用电视好吗?
我非常喜欢肥皂剧,想随时跟上进展情况。
”康尼是个浪漫的人。
她酷爱肥皂剧、浪漫小说和讲述美好爱情故事的电影。
随着我们越来越熟,她向我吐露说,跟一个经常叫她“傻女人”的男人生活了32年有多么沮丧。
Oh,IknowBilllovesme,"
buthehasneverbeenonetosayhelovesme,orsendcardstome."
Shesighedandlookedoutthewindowatthetreesinthecourtyard."
I'
dgiveanythingifhe'
dsay'
Iloveyou,'
butit'
sjustnotinhisnature."
“唉,我知道比尔爱我,”她说道,“可是他从来不说他爱我,也不给我寄贺卡。
”她叹了口气,朝窗外庭院里的树望去。
“如果他说声‘我爱你’,我愿意付出一切,可这根本不是他的性格。
BillvisitedConnieeveryday.Inthebeginning,hesatnexttothebedwhileshewatchedthesoaps.Later,whenshebegansleepingmore,hepacedupanddownthehallwayoutsideherroom.Soon,whenshenolongerwatchedtelevisionandhadfewerwakingmoments,IbeganspendingmoreofmyvolunteertimewithBill.
比尔每天都来探望康尼。
一开始,康尼看肥皂剧,他就坐在床旁。
后来,她睡的时候多了,比尔就在屋外走廊里踱来踱去。
不久,康尼不再看电视了,醒的时候也少了,我开始花更多的义工时间和比尔在一起。
Hetalkedabouthavingworkedasacarpenterandhowhelikedtogofishing.HeandConniehadnochildren,butthey'
dbeenenjoyingretirementbytraveling,untilConniegotsick.Billcouldnotexpresshisfeelingsaboutthefactthathiswifewasdying.
他谈到他一直是个木工,他多么喜欢钓鱼。
他和康尼没有孩子,但他们四处旅游,享受着退休生活,直到康尼得病。
对他妻子病危这一事实,比尔无法表达他的感受。
Oneday,overcoffeeinthecafeteria,Igothimonthesubjectofwomenandhowweneedromanceinourlives;
howwelovetogetsentimental1cardsandloveletters.
一天,在自助餐厅喝咖啡时,我设法和比尔谈起女人这个话题,谈到生活中我们多么需要浪漫,多想收到充满柔情蜜意的卡片和情书。
DoyoutellConnieyouloveher?
Iasked(knowinghisanswer),andhelookedatmeasifIwascrazy.
“你跟康尼说你爱她吗?
”我明知故问。
他瞧着我,就好像我有神经病。
Idon'
thaveto,"
hesaid."
SheknowsIdo!
“我没有必要说,”他说道。
“她知道我爱她!
msuresheknows,"
Isaid,reachingoverandtouchinghishandsrough,carpenter'
shandsthatweregrippingthecupasifitweretheonlythinghehadtohangonto"
butsheneedstohearit,Bill.Sheneedstohearwhatshehasmeanttoyoualltheseyears.Pleasethinkaboutit."
“我肯定她知道,”我说。
我伸出手,触摸着他那双木工粗糙的手。
这双手紧握着杯子,似乎它是他需要依附的惟一东西——“可是她需要听到它,比尔。
她需要听到所有这些年来她对你意味什么。
请你考虑考虑。
WewalkedbacktoConnie'
sroom.Billdisappearedinside,andIlefttovisitanotherpatient.Later,IsawBillsittingbythebed.HewasholdingConnie'
shandassheslept.ThedatewasFebruary12.
我们走回康尼的房间。
比尔进了屋,我走开去看望另一个病人。
后来,我看见比尔坐在床边。
康尼入睡了,他握着她的一只手。
那天是2月12日。
TwodayslaterIwalkeddownthehospicewardatnoon.TherestoodBill,leaningupagainstthewallinthehallway,staringatthefloor.IalreadyknewfromtheheadnursethatConniehaddiedat11A.M..
两天后的中午时分,我顺着收容所病房过道向前走着。
比尔站在那里,靠着墙,凝视着地面。
护士长已经告诉我,康尼在上午11点故去了。
WhenBillsawme,heallowedhimselftocomeintomyarmsforalongtime.Hisfacewaswetwithtearsandhewastrembling.Finally,heleanedbackagainstthewallandtookadeepbreath.
比尔看见我后,让我拥抱了他许久。
他满脸泪水,浑身颤抖。
最后,他向后靠在墙上,深深地吸了一口气。
Ihavetosaysomething,"
IhavetosayhowgoodIfeelabouttellingher."
Hestoppedtoblowhisnose."
Ithoughtalotaboutwhatyousaid,andthismorningItoldherhowmuchIlovedher...andlovedbeingmarriedtoher.Youshoulda2seenhersmile!
“我有话非说不可,”他说道。
“我得说,对她说出来,感觉真是好极了。
”他停下来擤鼻子。
“你说的话我想了很多;
今天早上我对她说我多么爱她……我多么珍惜和她结为夫妻。
你真该看看她的笑容!
IwentintotheroomtosaymyowngoodbyetoConnie.There,onthebedsidetable,wasalargeValentinecardfromBill.Youknow,thesentimentalkindthatsays,"
Tomywonderfulwife...Iloveyou."
我走进康尼的房间,亲自去和她告别。
我看见,床头桌上放着一张比尔给她的大大的情人节贺卡——就是那种充满柔情蜜意的贺卡,上面写着:
“给我出色的妻子……我爱你。
油价涨势能否持续
在显示经济复苏的美国数据陆续出炉后,原油价格本周大幅走高。
不过,油价上涨并没有市场基本面的支撑。
CrudeoilpriceshavesurgedthisweekafterfreshU.S.datasuggestingeconomicrecoveryistakinghold.However,theadvanceisn’tsupportedbymarketfundamentals.
首先是上周五公布的最新就业数据。
该数据显示,三月份美国公司新增162,000个就业岗位,为三年来最大增幅。
接着是美国供应管理学会周一公布的数据。
该数据显示,服务业开始以四年来最快速度扩张。
FirstcamethelatestemploymentfigureslastFriday,whichshowedU.S.employersadded162,000jobsinMarch,thelargestgaininthreeyears.ThencamefiguresfromtheU.S.InstituteforSupplyManagementonMonday,revealingtheservicesectorwasexpandingatitsfastestpaceforfouryears.
两大主要石油期货合约──布伦特和西得克萨斯中质油──均对此作出反应,周一涨至每桶86美元上方,为2008年10月份以来的最高水平。
Inresponse,bothBrentandWestTexasIntermediate,thetwomainoil-futurescontracts,breached$86abarrelMonday,thehighestlevelsinceOctober2008.
油价创下17个月来的高点,这本身并没有什么重大意义,特别是考虑到上一次看到这样的价格水平是在低迷时期。
2008年七月份,原油价格触及每桶147美元上方这一纪录高点,三个月后油价直线下跌。
不过,油价目前为每桶86美元,位于最近交易区间以上,这可能意味着投机者主导
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英文
![提示](https://static.bdocx.com/images/bang_tan.gif)