俄语的谚语.docx
- 文档编号:2161115
- 上传时间:2022-10-27
- 格式:DOCX
- 页数:4
- 大小:18.74KB
俄语的谚语.docx
《俄语的谚语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《俄语的谚语.docx(4页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
俄语的谚语
俄语的谚语
导读:
俄语谚语
1,Оттруа-раость,отезелья-усталость.劳动使人快乐。
2、Берегиплатьеснову,ачестьсмолоу.爱惜衣服从新开始,爱护荣誉从小做起。
3、Жизньпрожить-неполеперейти.生活不是轻而易举的。
人生无坦途
4、Кончилело-гуляйсмело.做完事情再玩.先干完活,玩也快乐
5、Воттее,аушка,ирьевень.真是个倒霉的日子,不幸到极点.
6、Посмотрит-рул?
мпоарит.看把他美的,好像赏了他一卢布似的。
好像捡到银子
7、Геройнемоегоромана.他不是我的意中人。
8、Кторановста?
т,томуБога?
т.上帝保佑早起的人。
9、Аппетитприхоитвовремяеы.越吃越爱吃。
10、Баасвозу-коылелегче.求之不得。
11、Заоногоитоговухнеитыхают.宁要一个技工,也不要两个杂工-强调人才的重要性。
12、Невеньгахсчастье.金钱换不来幸福。
13、Неимейсторулей,аимейсторузей.钱多不如朋友多。
14、Скоралянаал.突然变换环境。
15、(Кто)засловомвкарманнелезет.对答如流。
16、Выноситьсоризизы.家丑外扬。
17、Наступатьнетежеграли.做事鲁莽,不考虑后果。
18、Иволкисытыиовцыцелы.难以两全其美。
19、Старыйконьорозынепортит.老手不会误事。
20、Сволкамижить-по-волчьивыть.入乡随俗。
21、Сваливать/Свалитьсольнойголовыназоровую.嫁祸于人。
22、Пооежевстречают,поумупровожают.有学识才重要。
23、Старостьневраость.年老不是福,年老多病。
24、Втесноте,аневоие.宁受挤,不受气。
25、Укажогосвояоля./Авосьнеог,апологаесть.人各有命。
26、Отсвоейсуьынеуй?
шь./Невволесчастье,аволе人各有命。
27Вякомусво?
счастье-вчужоесчастьенезаеешь各安其命
28、Нероиськрасивой,ароисьсчастливой.容貌好不一定幸福。
29、Безтруаневыловишьирыкуизпруа.不劳动者不得食。
30、Терпенье(ученьеуменье)итрувс?
перетрут.只要功夫深,铁杵磨成针。
31、Деломастераоится.事怕行家。
32、Полежачийкаменьвоанетеч?
т.人要劳动才能获得幸福。
33、елувремя,апотехечас.工作娱乐各有定时。
34、Старыйруглучшеновыхвух.朋友还是老的好。
35、Другпозна?
тсявее.患难见真情。
36、Неорогпоарок,аороговнимание.礼轻情意重。
37、Скольковер?
вочкеневиться,аконецует.为非作歹终有报。
38、Отораоранеищут.身在福中不知福,知足者常乐。
39、Неройругомуяму-самвне?
попа?
шь玩火自焚。
40、Хуомораненажив?
шь.善有善报,恶有恶报。
41、топосеешь,тоинажн?
шь.种瓜得瓜,种豆得豆。
42、Копейкарульереж?
т.少成多,集腋成裘。
43、Денегкурынеклюют.钱多的不得了。
44、емогаты,темираы.请多包涵,请随便吃。
45、Праваглазаколет.忠言逆耳。
46、Лучшегорькаяправа,чемкрасиваяложь.痛苦的真理比美丽的谎言要好。
47、Справойнепоспоришь.真理是不争的事实。
48、Мойом-моякрепость.我的家,我的城堡。
49、Домаистеныпомогают.在家千日好,出门事事难。
50、Вгостяххорошо,аомалучше.做客千里,不家里。
51、Пожив?
м-увиим.过着看吧。
52、ыплятпоосенисчитают.秋后算账。
53、Лучшесиницавруках,чемжуравльвнее.天上的仙鹤不如手里的麻雀好。
54、Ктосмел,тотисъел.撑死胆大的。
55、Смелостьгороаер?
т.无坚不摧。
56、Вчужоймонастырьсосвоимуставомнесуйся.入乡随俗。
57、Оинвполеневоин.独木不成林,寡不敌众。
58、Двасапогапара.半斤八两。
59、Палкаовухконцах.凶吉难测。
60、Боглюиттроицу.三杯为敬;势必有三。
61、Навсечетырестороны.随便去哪里。
62、Каксвоипятьпальцев.了如指掌。
63、Пятоеколесовтелеге.多余的人,多此一举。
64、Семьпяейволу.聪明绝顶。
65、Сеьмаявоанакиселе.八竿子打不着的亲戚。
66、Засемьюпечатями.百思不得其解。
神秘莫测。
67、Семье,оинответ.一不做二不休。
68、Насеьмомнее.九重天。
69、Семерооногонежут.少数服从多数。
70、Усеминянекитяезглазу.三个和尚没水喝。
71、(кому)мевеьнаухонаступил.完全没有音乐欣赏能力的人,或辨音能力极差的人。
72、Мевежьяуслуга.帮倒忙。
73、Делитьшкурунеуитоготевея.事还没做成功就想好处。
74、Волкомвыть.像狼一样嚎叫。
75、Волквовечьейшкуре.披羊皮的狼,人面兽心。
76、Соаканасене.占着茅坑不拉屎。
77、(кого)кажаясоаказнает.人人都知道。
78、Житькаккошкассоакой.相互仇视,水火不相容。
79、Считатьворон无所事事;游手好闲。
80、Белаяворона.标新立异的人。
81、Гусейразнить.无意中得罪人。
82、Каксгусявоа.若无其事,毫不在乎。
83、Невконякорм.吃下不管用的东西。
得不到……应有的评价。
84、Писатькаккурицалапой.字迹潦草。
85、Курамнесмех.荒唐绝伦。
86、Мокраякурица.可怜虫。
意志薄弱的人。
87、(укого)куринаяпамять.记性不好。
88、Положитьсвинью(кому).暗中摆布。
89、(кто)понимаеткаксвиньявапельсинах.对……一窍不通。
90、Тручеловекакормит,аленьпортит.勤养人,懒毁人。
91、Раотаураковлюит.像傻子一样工作。
92、Леньраньшенасроилась.懒惰是人的本性。
93、Вольностьлучшевсего.人的意愿是至高无上的。
94、Волялюейпортит.懒散毁人。
95、Умнаяложьлучшеглупойправы.聪明的谎言比蠢的真理好。
96、емуыть,тогонеминовать.在劫难逃。
97、Пришлаеа,отворяйворота.祸不单行。
98、Русскийчеловекнаавосьивзрос.提前计划会有好的结果,未雨绸缪。
99、Наавосьивсянаежанаша.成功是我全部的希望。
100、Иливс?
илиничего.或有全有,或无全无。
101、Илигруьвкрестах,илиголовавкустах.要不完全成功,要不完全垮台。
102、Илипан,илипропал.不成功便成仁。
103、Разомгусто,разомпусто.有的有很多,没有的什么都没有。
104、Незваныйгостьхужетатарина.不速之客比鞑靼人还坏。
105、Москванесразустроилась.冰冻三尺非一日之寒。
106、Голоныйфранцузиворонера.饥不择食。
109、Семьпятницнанееле.朝三暮四。
110、ВТулусосвоимсамоваромнеезят.多此一举,班门弄斧。
111、ЯзыкаКиевааве?
т.有嘴走遍天下。
112、Утровечерамуренее.一日之计在于晨。
113、Серцунеприкажешь.管得了人,管不了心。
114、Умхорошо,авалучше.人多智广,集思广益。
/三个臭皮匠,顶个诸葛亮。
115、Мирнеезорыхлюей.世界还是好人多。
116、Словоневороей,вылетит-непоймаешь.тонаписанопером,тогоневыруишьтопором.一言既出,驷马难追。
117、Тишееешь-альшеуешь.宁静致远。
118、Волковояться-влеснехоить.不入虎穴焉得虎子。
119、Неошиаетсятот,ктоничегонеелает.不要害怕犯错误。
120、Наошикахучатся.不经一事不长一智。
121、Двумсмертямнеывать,аонойнеминовать.人生自古谁无死。
122、Нетакстрашенч?
рт,какегомалюют.鬼并不像描述的那么可怕,事情并非如此之甚。
123、Делувремя,впотехечас.工作学习各有定时。
124、Нетхуаезора.Неылоысчастья,анесчастьепомогло.塞翁失马,焉知非福。
125、Вс?
хорошо,чтохорошокончается.好就好在结果是好的。
126、Всемусво?
время.万物各有定时。
127、Завумязайцамипогонишься,нионогонепоймаешь.一心不可二用。
128、Лучшепозно,чемникога.亡羊补牢,。
129、Векживи,векучись.活到老,学到老。
130、тоыузнатьчеловека,наоснимпусолисъесть.路遥知马力,日久见人心。
131、Неспешиязыком,торописьелом.先做
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 俄语 谚语