商务英语term资料Word文档下载推荐.docx
- 文档编号:21480923
- 上传时间:2023-01-30
- 格式:DOCX
- 页数:19
- 大小:31.15KB
商务英语term资料Word文档下载推荐.docx
《商务英语term资料Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《商务英语term资料Word文档下载推荐.docx(19页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
17.Licenser许可方
18.Licensee被许可方
19.Franchiser特许方:
Afirmwhoprovidesthefranchiseewithtrademarks,brandnames,logosandoperatingtechniquesforroyalty.
20.Franchisee被特许方:
Afirmisallowedtooperateinthenameofanother.
21.Managementcontract管理合同:
Underamanagementcontract,onecompanyoffersmanagerialorotherspecializedservicestoanotherwithinaparticularperiodforaflatpaymentorapercentageoftherelevantbusinessvolume.
22.Valuechain价值链
1.Turnkeyproject“交钥匙”工程:
Foraninternationalturnkeyproject,afirmsignsacontractwithaforeignpurchaserandundertakesallthedesigning,contractingandfacilityequippingbeforehandingitovertothelatteruponcompletion.
2.
BOT建设、经营和移交:
Build,Operate,Transfer
3.Expertise专门知识
4.Bonus红利、奖金、津贴
5.Royalty许可使用费
6.Internationalinvestment国际投资:
Supplyingcapitalbyresidentsofonecountrytoanother.
7.Contractmanufacturing承包生产
8.GATT关贸总协定:
GeneralAgreementonTariffsandTrade
9.Internationalbusiness国际商务:
Transactionbetweenpartiesfromdifferentcountries.Sometimesbusinessacrossthebordersofdifferentcustomsareasofthesamecountryisalsoregardedasimportandexport.
10.Intellectualproperty知识产权
11.Oildeposit:
石油储备=oilreserves
12.thereservesofnaturalresources自然资源储备
13.Personaladvancement个人的晋升,个人素质的提高以及个人事业的进步等。
1.GNP国民生产总值:
GrossnationalProduct.Themarketvalueofgoodsandservicesproducedbythepropertyandlaborownedbytheresidentsofaneconomy.
2.GDP国内生产总值:
GrossDomesticProduct.Themarketvalueofallgoodsandservicesproducedwithinthegeographicareaofaneconomy.
3.Nationalincome国民收入
4.Percapitaincome人均收入
5.PercapitaGDP人均国内生产总值:
ItiscalculatedbydividingitstotalGDPbyitspopulation,whichrevealstheaverageincomelevelofconsumers.
6.PPP购买力平价:
Purchasingpowerparity
7.Consumerism消费主义
8.Incomedistribution收入分布:
Theproportionsofitsrich,middleincomeandpoorpeople.
9.Infrastructure基础设施
10.Staplegoods大路货
11.Invoice(开)发票
12.
Creditorcountry债权国
13.OECD经合组织,经济合作与开发组织:
OrganizationforEconomicCooperationandDevelopment.
14.TheCommonwealthofIndependentStates独联体,独立国家联合体
15.ASEAN东盟,东南亚国家联盟:
AssociationofSoutheastAsianNationals.
16.NIEs(亚洲四小虎):
NewlyIndustrializedEconomies
17.Factorsofproduction生产要素
18.whilestilladoptseachownexternalpolicy
19.Customsunion关税同盟:
Themembersremovebarrierstotradeamongthemselvesandadoptthesameexternalpolicy
20.Shareholders股东
21.Economicglobalization经济全球化
22.Boardofdirectors董事会
23.Inputs投入
24.Services服务
25.Primarycommodities初级产品
26.Specialization专业化:
Torestrictone’seconomicactivitiestocertainparticularfields.
27.Absoluteadvantage绝对利益:
Itholdsthatacommoditywillbeproducedinthecountrywhereitcostsleastintermsofresources(capital,landandlabor)
28.Comparativeadvantage比较利益:
Itholdsthatevenifacountryislessefficientthananotherintheproductionofbothcommodities,i.e.ithasabsolutedisadvantageinproductionbothcommodities,thereisstillabasisformutuallybeneficialtrade.
29.Capital资本
30.
Landandlabor土地和劳动力
31.Internationaltrade国际贸易:
Theexchangeofgoodsandservicesproducedinonecountrywiththoseproducedinanothersufficient.
32.Farmproduce农产品
33.Scarceresources稀缺资源
34.Tariff关税:
Ataxleviedonacommoditywhenitcrossestheboundaryofacustomarea.
35.Quota配额:
Aquotalimitstheimportsorexportsofacommodityduringagivenperiodoftime.Itisthemostcommonformofnon-tariffbarriers.
36.Importduties进口关税:
Tariffsleviedongoodsenteringanarea
37.Exportduties出口关税:
Taxesleviedongoodsleavinganarea
38.Advaloremduty从价税:
39.Specificduty从量税
40.Compoundduties复税、混合关税
41.Drawback退税:
Dutiespaidonimportedgoodsthatarerefundedifthegoodsarereexported.
42.Most-favored-nation(MFN)treatment最惠国待遇:
Atarifftreatmentunderwhichacountryisrequiredtoextendtoallsignatoriesanytariffconcessionsgrantedtoanyparticipatingcountry
43.Tariffschedule税率表、税则
44.
Non-tariffbarrier非关税壁垒
45.GSP普惠制:
Generalizedsystemofpreferences.
46.Reasonablecosts合理的成本
47.Customsarea关税区
48.Customsunion关税同盟
49.Tariffbarriers关税壁垒:
Thetraditionalprotectionismmeasure
50.Deal交易
51.Tradeterms贸易术语、交易条件
52.Tradepractices贸易惯例
53.Negotiable(票据、证券等)可转让的、可流通的
54.EDI电子数据交换:
ElectronicDateInterchange
55.Customsclearance清关、结关
56.Dispatch发运、发送
57.ICC国际商会:
InternationalChamberofCommerce
58.Rollon-rolloff滚装滚卸的
59.Incoterms国际贸易术语解释通则:
Itisasetofinternationalrulesfortheinterpretationofthemostcommonlyusedtradetermsinforeigntrade.Thus,theuncertaintiesofdifferentinterpretationsofsuchtermsindifferentcountriescanbeavoidedoratleastreducedtoaconsiderabledegree.
60.Negotiabletransportdocuments可转让的装运单据=Transferabletransportdocuments
61.EXW工厂交货:
ExWork
62.FCA货交承运人:
FreeCarrier
63.FAS装运港船边交货:
FreeAlongsideShip
64.FOB装运港船上交货:
FreeOnBoard
65.CFR成本加运费:
CostandFreight
66.CIF成本、保险费加运费:
Cost,InsuranceandFreight
67.CPT运费付至:
CarriagePaidTo
68.CIP运费、保险费付至:
CarriageandInsurancePaidTo
69.DAF边境交货:
DeliveredAtFrontier
70.DES目的港船上交货:
DeliveredExShip
71.DEQ目的港码头交货:
DeliveredExQuay
72.DDU未完税交货:
DeliveredDutyUnpaid
73.
DDP完税后交货:
DeliveredDutyPaid
74.UCP(theUniformcustomsandPracticefordocumentarycredit)跟单信用证统一惯例
75.Inquiry/enquiry询盘、询价:
Itismadebythebuyerstogetinformationaboutthegoodstobeorderedsuchasquantity,specifications,prices,timeofshipmentandotherterms.
76.Quotation报盘:
Estimateofhowmuchsomethingwillcost
77.Validityperiod有效期
78.Offer发盘、出价
1.Counteroffer还盘:
Newoffermadebytheoriginaloffereetotheoriginalofferer
2.Offeree收盘人
3.Sales(purchase)contract销售(采购)合同
4.Sales(purchase)confirmation销售(采购)确认书
5.Consignment寄售
6.Contractionparties缔约方
7.Arbitration仲裁
8.Businessline业务范围、经营范围
9.Contractproper合同本身、合同正文
10.
Articlenumber货号
11.Afirstenquiry首次询价:
Anenquirysenttoanexporterwhomtheimporterhasneverdealtwith
12.Acontract一个合同:
Anagreementwhichsetsforthbindingobligationsoftherelevantparties
13.Afirmoffer一个实盘:
Statementthatyouarewillingtopayacertainamountofmoneytobysomething.
14.Tradefairs商品交易会
15.Executedcontract已履行的合同
16.Executorycontract待履行的合同
17.Disputesettlement合同争议的解决
18.Lawsuit诉讼=Legalaction,Litigation
19.Countertrade对销贸易、反向贸易
20.Hyperinflation极度通货膨胀
21.Reichsbank德国国家银行
22.Cross-bordercontract进出口合同
23.Protectionism贸易保护注意
24.Financialmarket金融市场
25.Clearingsystem清算系统、清算制度
26.Netpositions实际头寸
27.Compensationtrade补偿贸易
28.Tradecreditaccounts贸易信贷往来账户
29.Barter易货贸易:
Thedirectexchangeofgoodsandservices,whichiscompletedinashortperiodoftime.
30.Counterpurchase反向购买、互购贸易:
Theassumptionbyanexporterofatransferableobligationthroughseparatebutlinkedcontracttoacceptasfullorpartialpaymentgoodsandservicesfromtheimporterorimportingcountry.
31.Buyback回购贸易:
Anagreementbyanexporterofplantandequipmenttotakebackinthefuturepartoftheoutputproducedbythesegoodsasfullorpartialpayment.
1.Vertical竖式地、涉及生产销售全过程的
2.Centrallyplannedeconomies中央计划经济国家
3.competitivedevaluation竞争性贬值
4.Volkswagen大众汽车公司
5.XeroxCorporation施乐公司
6.Processingtrade加工贸易
7.Consignment寄售
8.Leasingtrade租赁贸易
9.Auction拍卖
Agency代理
11.Moneymarket货币市场
12.Discountmarket贴现市场
13.Capitalmarket资本市场
14.Securitiesmarket有价证券市场
15.StockExchange证券交易所
16.Foreignexchangemarket外汇市场
17.Goldmarket黄金市场
18.EPU欧洲支付联盟:
EuropeanPaymentUnion
19.Tradecreditaccounts贸易信贷往来账户
20.Foreignexchangeshortages外汇短缺
21.Policyobjective政策目标
22.Debtor债务人
23.Debit借方
24.Financialstanding财务状况=financialstatus=financialstrength
25.Creditworthiness资信可靠状况
26.Periodicpayments分阶段付款
27.Cashinadvance预付现金
28.Draft汇票:
=Billofexchange.Itisanunconditionalordertoabankoracustomertopayasumofmoneytosomeoneondemandoratafixedtimeinthefuture.
29.Drawer出票人:
Thepersonwhodrawsthedraft(usuallytheexporter)
30.Drawee受票人:
Thepersontowhomthedraftisdrawn.
31.Payee收款人、领款人:
Thepersonreceivingthepayment.
32.Sight
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 商务英语 term 资料
![提示](https://static.bdocx.com/images/bang_tan.gif)