史蒂夫乔布斯在斯坦福大学的演讲稿Word下载.docx
- 文档编号:21359632
- 上传时间:2023-01-30
- 格式:DOCX
- 页数:7
- 大小:25.46KB
史蒂夫乔布斯在斯坦福大学的演讲稿Word下载.docx
《史蒂夫乔布斯在斯坦福大学的演讲稿Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《史蒂夫乔布斯在斯坦福大学的演讲稿Word下载.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
很荣幸和大家一道参加这所世界上最好的一座大学的毕业典礼。
我大学没毕业,说实话,这是我第一次离大学毕业典礼这么近。
今天我想给大家讲三个我自己的故事,不讲别的,也不讲大道理,就讲三个故事。
Thefirststoryisaboutconnectingthedots.
IdroppedoutofReedCollegeafterthefirst6months,butthenstayedaroundasadrop-inforanother18monthsorsobeforeIreallyquit.SowhydidIdropout?
第一个故事讲的是点与点之间的关系。
我在里德学院(ReedCollege)只读了六个月就退学了,此后便在学校里旁听,又过了大约一年半,我彻底离开。
那么,我为什么退学呢?
ItstartedbeforeIwasborn.Mybiologicalmotherwasayoung,unwedcollegegraduatestudent,andshedecidedtoputmeupforadoption.ShefeltverystronglythatIshouldbeadoptedbycollegegraduates,soeverythingwasallsetformetobeadoptedatbirthbyalawyerandhiswife.ExceptthatwhenIpoppedouttheydecidedatthelastminutethattheyreallywantedagirl.Somyparents,whowereonawaitinglist,gotacallinthemiddleofthenightasking:
"
Wehaveanunexpectedbabyboy;
doyouwanthim?
"
Theysaid:
Ofcourse."
Mybiologicalmotherlaterfoundoutthatmymotherhadnevergraduatedfromcollegeandthatmyfatherhadnevergraduatedfromhighschool.Sherefusedtosignthefinaladoptionpapers.SheonlyrelentedafewmonthslaterwhenmyparentspromisedthatIwouldsomedaygotocollege.
这得从我出生前讲起。
我的生母是一名年轻的未婚在校研究生,她决定将我送给别人收养。
她非常希望收养我的是有大学学历的人,所以把一切都安排好了,我一出生就交给一对律师夫妇收养。
没想到我落地的霎那间,那对夫妇却决定收养一名女孩。
就这样,我的养父母─当时他们还在登记册上排队等著呢─半夜三更接到一个电话:
“我们这儿有一个没人要的男婴,你们要么?
”“当然要”他们回答。
但是,我的生母后来发现我的养母不是大学毕业生,我的养父甚至连中学都没有毕业,所以她拒绝在最后的收养文件上签字。
不过,没过几个月她就心软了,因为我的养父母许诺日后一定送我上大学。
And17yearslaterIdidgotocollege.ButInaivelychoseacollegethatwasalmostasexpensiveasStanford,andallofmyworking-classparents'
savingswerebeingspentonmycollegetuition.Aftersixmonths,Icouldn'
tseethevalueinit.IhadnoideawhatIwantedtodowithmylifeandnoideahowcollegewasgoingtohelpmefigureitout.AndhereIwasspendingallofthemoneymyparentshadsavedtheirentirelife.SoIdecidedtodropoutandtrustthatitwouldallworkoutOK.Itwasprettyscaryatthetime,butlookingbackitwasoneofthebestdecisionsIevermade.TheminuteIdroppedoutIcouldstoptakingtherequiredclassesthatdidn'
tinterestme,andbegindroppinginontheonesthatlookedinteresting.
17年后,我真的进了大学。
当时我很天真,选了一所学费几乎和斯坦福大学一样昂贵的学校,当工人的养父母倾其所有的积蓄为我支付了大学学费。
读了六个月后,我却看不出上学有什么意义。
我既不知道自己这一生想干什么,也不知道大学是否能够帮我弄明白自己想干什么。
这时,我就要花光父母一辈子节省下来的钱了。
所以,我决定退学,并且坚信日后会证明我这样做是对的。
当年做出这个决定时心里直打鼓,但现在回想起来,这还真是我有生以来做出的最好的决定之一。
从退学那一刻起,我就可以不再选那些我毫无兴趣的必修课,开始旁听一些看上去有意思的课。
Itwasn'
tallromantic.Ididn'
thaveadormroom,soIsleptonthefloorinfriends'
rooms,Ireturnedcokebottlesforthe5¢
depositstobuyfoodwith,andIwouldwalkthe7milesacrosstowneverySundaynighttogetonegoodmealaweekattheHareKrishnatemple.Ilovedit.AndmuchofwhatIstumbledintobyfollowingmycuriosityandintuitionturnedouttobepricelesslateron.Letmegiveyouoneexample:
那些日子一点儿都不浪漫。
我没有宿舍,只能睡在朋友房间的地板上。
我去退还可乐瓶,用那五分钱的押金来买吃的。
每个星期天晚上我都要走七英里,到城那头的黑尔-科里施纳礼拜堂去,吃每周才能享用一次的美餐。
我喜欢这样。
我凭著好奇心和直觉所干的这些事情,有许多后来都证明是无价之宝。
我给大家举个例子:
ReedCollegeatthattimeofferedperhapsthebestcalligraphyinstructioninthecountry.Throughoutthecampuseveryposter,everylabeloneverydrawer,wasbeautifullyhandcalligraphed.BecauseIhaddroppedoutanddidn'
thavetotakethenormalclasses,Idecidedtotakeacalligraphyclasstolearnhowtodothis.Ilearnedaboutserifandsanseriftypefaces,aboutvaryingtheamountofspacebetweendifferentlettercombinations,aboutwhatmakesgreattypographygreat.Itwasbeautiful,historical,artisticallysubtleinawaythatsciencecan'
tcapture,andIfounditfascinating.
当时,里德学院的书法课大概是全国最好的。
校园里所有的公告栏和每个抽屉标签上的字都写得非常漂亮。
当时我已经退学,不用正常上课,所以我决定选一门书法课,学学怎么写好字。
我学习写带短截线和不带短截线的印刷字体,根据不同字母组合调整其间距,以及怎样把版式调整得好上加好。
这门课太棒了,既有历史价值,又有艺术造诣,这一点科学就做不到,而我觉得它妙不可言。
Noneofthishadevenahopeofanypracticalapplicationinmylife.Buttenyearslater,whenweweredesigningthefirstMacintoshcomputer,itallcamebacktome.AndwedesigneditallintotheMac.Itwasthefirstcomputerwithbeautifultypography.IfIhadneverdroppedinonthatsinglecourseincollege,theMacwouldhaveneverhadmultipletypefacesorproportionallyspacedfonts.AndsinceWindowsjustcopiedtheMac,itslikelythatnopersonalcomputerwouldhavethem.IfIhadneverdroppedout,Iwouldhaveneverdroppedinonthiscalligraphyclass,andpersonalcomputersmightnothavethewonderfultypographythattheydo.OfcourseitwasimpossibletoconnectthedotslookingforwardwhenIwasincollege.Butitwasvery,veryclearlookingbackwardstenyearslater.
当时我并不指望书法在以后的生活中能有什么实用价值。
但是,十年之后,我们在设计第一台Macintosh计算机时,它一下子浮现在我眼前。
于是,我们把这些东西全都设计进了计算机中。
这是第一台有这么漂亮的文字版式的计算机。
要不是我当初在大学里偶然选了这么一门课,Macintosh计算机绝不会有那么多种印刷字体或间距安排合理的字号。
要不是Windows照搬了Macintosh,个人电脑可能不会有这些字体和字号。
要不是退了学,我决不会碰巧选了这门书法课,个人电脑也可能不会有现在这些漂亮的版式了。
当然,我在大学里不可能从这一点上看到它与将来的关系。
十年之后再回头看,两者之间的关系就非常、非常清楚了。
Again,youcan'
tconnectthedotslookingforward;
youcanonlyconnectthemlookingbackwards.Soyouhavetotrustthatthedotswillsomehowconnectinyourfuture.Youhavetotrustinsomething—yourgut,destiny,life,karma,whatever.Thisapproachhasneverletmedown,andithasmadeallthedifferenceinmylife.
你们同样不可能从现在这个点上看到将来;
只有回头看时,才会发现它们之间的关系。
所以,要相信这些点迟早会连接到一起。
你们必须信赖某些东西─直觉、归宿、生命,还有业力,等等。
这样做从来没有让我的希望落空过,而且还彻底改变了我的生活。
Mysecondstoryisaboutloveandloss.
Iwaslucky—IfoundwhatIlovedtodoearlyinlife.WozandIstartedAppleinmyparentsgaragewhenIwas20.Weworkedhard,andin10yearsApplehadgrownfromjustthetwoofusinagarageintoa$2billioncompanywithover4000employees.Wehadjustreleasedourfinestcreation—theMacintosh—ayearearlier,andIhadjustturned30.AndthenIgotfired.Howcanyougetfiredfromacompanyyoustarted?
Well,asApplegrewwehiredsomeonewhoIthoughtwasverytalentedtorunthecompanywithme,andforthefirstyearorsothingswentwell.Butthenourvisionsofthefuturebegantodivergeandeventuallywehadafallingout.Whenwedid,ourBoardofDirectorssidedwithhim.Soat30Iwasout.Andverypubliclyout.Whathadbeenthefocusofmyentireadultlifewasgone,anditwasdevastating.
我的第二个故事是关于好恶与得失。
幸运的是,我在很小的时候就发现自己喜欢做什么。
我在20岁时和沃兹(Woz,苹果公司创始人之一Wozon的昵称─译注)在我父母的车库里办起了苹果公司。
我们干得很卖力,十年后,苹果公司就从车库里我们两个人发展成为一个拥有20亿元资产、4,000名员工的大企业。
那时,我们刚刚推出了我们最好的产品─Macintosh电脑─那是在第9年,我刚满30岁。
可后来,我被解雇了。
你怎么会被自己办的公司解雇呢?
是这样,随著苹果公司越做越大,我们聘了一位我认为非常有才华的人与我一道管理公司。
在开始的一年多里,一切都很顺利。
可是,随后我俩对公司前景的看法开始出现分歧,最后我俩反目了。
这时,董事会站在了他那一边,所以在30岁那年,我离开了公司,而且这件事闹得满城风雨。
我成年后的整个生活重心都没有了,这使我心力交瘁。
Ireallydidn'
tknowwhattodoforafewmonths.IfeltthatIhadletthepreviousgenerationofentrepreneursdown-thatIhaddroppedthebatonasitwasbeingpassedtome.ImetwithDavidPackardandBobNoyceandtriedtoapologizeforscrewingupsobadly.Iwasaverypublicfailure,andIeventhoughtaboutrunningawayfromthevalley.Butsomethingslowlybegantodawnonme—IstilllovedwhatIdid.TheturnofeventsatApplehadnotchangedthatonebit.Ihadbeenrejected,butIwasstillinlove.AndsoIdecidedtostartover.
一连几个月,我真的不知道应该怎么办。
我感到自己给老一代的创业者丢了脸─因为我扔掉了交到自己手里的接力棒。
我去见了戴维帕卡德(DavidPackard,惠普公司创始人之一─译注)和鲍勃;
诺伊斯(BobNoyce,英特尔公司创建者之一─译注),想为把事情搞得这么糟糕说声道歉。
这次失败弄得沸沸扬扬的,我甚至想过逃离硅谷。
但是,渐渐地,我开始有了一个想法─我仍然热爱我过去做的一切。
在苹果公司发生的这些风波丝毫没有改变这一点。
我虽然被拒之门外,但我仍然深爱我的事业。
于是,我决定从头开始。
Ididn'
tseeitthen,butitturnedoutthatgettingfiredfromApplewasthebestthingthatcouldhaveeverhappenedtome.Theheavinessofbeingsuccessfulwasreplacedbythelightnessofbeingabeginneragain,lesssureabouteverything.Itfreedmetoenteroneofthemostcreativeperiodsofmylife.
Duringthenextfiveyears,IstartedacompanynamedNeXT,anothercompanynamedPixar,andfellinlovewithanamazingwomanwhowouldbecomemywife.Pixarwentontocreatetheworldsfirstcomputeranimatedfeaturefilm,ToyStory,andisnowthemostsuccessfulanimationstudiointheworld.Inaremarkableturnofevents,AppleboughtNeXT,IretunedtoApple,andthetechnologywedevelopedatNeXTisattheheartofApple'
scurrentrenaissance.AndLaureneandIhaveawonderfulfamilytogether.
虽然当时我并没有意识到,但事实证明,被苹果公司炒鱿鱼是我一生中碰到的最好的事情。
尽管前景未卜,但从头开始的轻松感取代了保持成功的沉重感。
这使我进入了一生中最富有创造力的时期之一。
在此后的五年里,我开了一家名叫NeXT的公司和一家叫皮克斯的公司,我还爱上一位了不起的女人,后来娶了她。
皮克斯公司推出了世界上第一部用电脑制作的动画片《玩具总动员》(ToyStory),它现在是全球最成功的动画制作室。
世道轮回,苹果公司买下NeXT后,我又回到了苹果公司,我们在NeXT公司开发的技术成了苹果公司这次重新崛起的核心。
我和劳伦娜(Laurene)也建立了美满的家庭。
I'
mprettysurenoneofthiswouldhavehappenedifIhadn'
tbeenfiredfromApple.Itwasawfultastingmedicine,butIguessthepatientneededit.Sometimeslifehitsyouintheheadwithabrick.Don'
tlosefaith.I'
mconvincedthattheonlythingthatkeptmegoingwasthatIlovedwhatIdid.You'
vegottofindwhatyoulove.Andthatisastrueforyourworkasitisforyourlovers.Yourworkisgoingtofillalargepartofyourlife,andtheonlywaytobetrulysatisfiedistodowhatyoubelieveisgreatwork.Andtheonlywaytodogreatworkistolovewhatyoudo.Ifyouhaven'
tfoundityet,keeplooking.Don'
tsettle.Aswithallmattersoftheheart,you'
llknowwhenyoufindit.And,likeanygreatrelationship,itjustgetsbetterandbetterastheyearsrollon.Sokeeplookinguntilyoufindit.Don'
t
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 史蒂夫乔布斯 斯坦福大学 演讲