实用航海英语会话正文文档格式.docx
- 文档编号:21275925
- 上传时间:2023-01-29
- 格式:DOCX
- 页数:141
- 大小:164.55KB
实用航海英语会话正文文档格式.docx
《实用航海英语会话正文文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《实用航海英语会话正文文档格式.docx(141页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
(A—Agent;
C—Captain)
A:
Goodmorning,Captain.Jacksonspeaking.
C:
Goodmorning,Mr.Jackson,Iexpectyou’vereceivedmyradiogramabouttheprospectsofdischarge.Ihopeyou’llmakequickarrangementstoorderfueloilandfreshprovisionsaccordingtomypreviousradiogram.
Yes.I’lldothat,andI’vefulfilledallthenecessaryformalitiesinconnectionwithyourarrival.
Iappreciatewhatyou’vedoneformyshipeversomuch.Solong!
Channel24
(WH—WestportHarbor;
S—Ship)
WH:
Haihe,Haihe.ThisisWestportHarbor.OnVHFchannelone-six.Over.
WestportHarbor.ThisisHaihe.Over.
Haihe.ThisisWestportHarbor.SwitchtoVHFchanneltwo-four.Over.
WestportHarbor.ThisisHaihe.AgreeVHFchannelone-four.Over.
Haihe.ThisisWestportHarbor.Mistake.Switchtochanneltwo-four.Over.
WestportHarbor.ThisisHaihe.Correction.Agreechanneltwo-four.Over.
Haihe.ThisisWestportHarbor.Information:
Dredgingoperationsarecompletedinthesouthfairway.Over.
WestportHarbor.ThisisHaihe.Sayagain.Over.
Haihe.ThisisWestportHarbor.Isayagain.Information:
WestportHarbor.ThisisHaihe.Information-received:
Dredgingoperationsarecompletedinthesouthfairway.Thankyou.Nothingmore.Over.
Haihe.ThisisWestportHarbor.Out.
I.SummaryoftheDialogue:
1.CallingPortControlthroughVHF
2.AdvisingofETA&
requiringapilot
3.ContactingWestportRadioStation
4.RequestingforalinkcalltoAgent
5.Communicatingbetweenship&
shorebyVHF
II.NewWordsandExpressions:
1.pilotn.引航员
2.callforv.要求,需要
3.very-high-frequency(VHF)甚高频
4.portcontroln.v.港口调度
5.messagen.信息,电文
6.channeln.频道
7.motorship,M/Sn.内燃机船
8.vicinityn.附近
9.harborn.港口
10.arrangementn.安排
11.pickupv.搭乘(中途)
12.fairwaybuoyn.航道浮筒
13.linkcalln.电话中转
14.entrancen.入口
15.breakwatern.防波堤
16.watchn.值班,当班
17.crosstalkn.串线
18.putthroughv.接通
19.prospectn.前景,日程
20.appreciatev.感谢
21.fulfilv.履行
22.holdonv.握着,不要走开(电话)
23.switchv.转换
24.dredgev.疏浚,挖淤
25.overad.请讲
26.outad.通话完毕
III.SupplementalSentences:
1.Whatisthepositionofthepilotboat
引航船的位置在什么地方?
2.Haveaheavinglinereadyatpilotladder.
在引航员梯旁,把撇缆准备好。
3.Putonlightsatpilotladderposition.
在引航员梯旁,放置照明灯。
4.Standbythepilotladder.
在引航员梯旁守侯。
5.Stoptheenginesuntilthepilotboatisclear.
直到引航船离开才可开车。
6.Keepthepilotboatontheport/starboardside.
引航船保持在左/右舷。
7.Pilotladderisriggedontheport/starboardside.
引航员梯放在左/右舷。
8.Riggangwaycombinedwithpilotladderonport/starboard.
把舷梯连同引航员梯一起放在左/右舷。
9.WherecanItakepilot
我船在何处上引航员?
10.Pilotcanbeavailableatshortnotice.
一旦接到通知,立即就可派出引航员。
11.Nopilotisavailableatpresent.
现在无引航员。
12.Doyourequireapilot
你船需要引航员吗?
13.YoucantakepilotaNo.5FairwayBuoy.
你船可在5号航道浮筒上引航员。
14.Pilotageisnotcompulsory.
引航是非强制的。
15.Theemploymentofapilotisoptional.
雇引航员是任意的。
16.Atwhattimewillthepilotbeavailable
引航员什么时候可来船?
17.Itispreferabletoemployapilot,asheknowsthelocalconditionverywell.
最好雇用引航员,因为他熟悉当地情况。
18.YoumustrigJacob’sladderonstarboardside.
你船须将绳梯装在右舷侧。
19.WhencanIexpectthepilottocome
预计引航员什么时候可来我船?
IV.VHFRadioTelephonicCommunicationsatSea:
ReportingofPosition报告船位
1.Thisism/vWuxi.
Bearing:
two-seven-zerodegreestrue.Distance:
sixmilesfromWestCape.
我是无锡号。
方向:
真方位270o。
距离:
距西角6海里。
2.Thisism/sMasson.Position:
bearing:
three-zero-zerodegreestrue.Distance:
six-decimal-fivemilesfromWestCape.OnVHFchannel:
one-six.Over.
我是马森号。
位置:
真方位300o。
距西角6.5海里。
甚高频:
16频道。
请讲。
3.Masson.ThisisLouisThree.IsayagainLouisThree.Position:
bearing:
two-six-eightdegreestrue.Distance:
sixmilesfromWestCape.Over.
马森。
我是路易3号。
再重复一遍路易3号。
真方位268o。
4.ThisisWuxi.Position:
NowpassingJebelAlifairwaybuoy,courseEast.
现正通过杰贝尔阿里航道浮筒,航向正东。
5.ThisisGulfDucklingOne.Position:
twomilesfromJebelAlifairwaybuoy.Over.
我是小鸭湾一号。
距杰贝尔阿里航道浮筒2海里请讲。
DirectionofMovement运动方向
6.m/vDali.ThisisIsabella.Intention:
Iintendtoaltercourse.Afterperiod:
fiveminutes.Newcourse:
two-seven-zerodegrees.Over.
大理号。
我是伊莎贝拉号。
意图:
我准备改变航向。
5分钟后。
新航向:
270o。
Advice建议
7.m/vActon.ThisisWuxi.Advice:
PleasedonotleaveyourberthuntilI’mclearofthelockentrance.Over.
阿克顿号。
我是无锡轮。
建议:
请不要离开泊位,直到我船让清闸门入口时止。
8.Masson.Thisism/vDali.Warning:
Iintendtooperateasternpropulsion.Over.
马森号。
我是大理。
警告:
我轮打算使用尾部动力装置。
Dangers危险物
9.CrossHarbor.Thisism/vLamar.Warning:
adangerousderelictin.Position:
zero-seven-ninedegreestrue.Distance:
fivecablesfromchannelentrance.Over.
克罗斯港。
我是拉码尔号。
真方位:
079。
距航道进口5链。
Drifting漂移
10.GulfDucklingOne.Thisism/vFulton.Warning:
JebelAlifairwaybuoyisnotinthecorrectposition.Over.
小鸭湾一号。
我是富尔顿号。
杰贝尔阿里航道浮筒的位置不准确。
Recommendation推荐
11.Sylvia.ThisisChannelNavigationInformationService.Instruction:
Steercourse:
two-three-zerodegreestrue.Reason:
tocomplywiththetrafficseparationscheme.Over.
西尔维亚号。
这里是航道信息服务处。
指令:
采取真航向:
230o。
原因:
遵守通航分隔制。
AdjustingofCourse调整航向
12.Synge.ThisisMapleHarbor.Instruction:
Altercoursetostarboardandkeepclearofthecontrolledfairway.Reason:
atankerwillleavetheharborsoon.Over.
辛格号。
这里是波尔港。
请向右转向,让开可控航道。
一油轮即将离港。
Pilot’sNotice引航通知
13.Olivia.ThisisPilotThomson.Instruction:
stopenginesandwaitfortheshipaheadofyoutoenterharbor.Over.
奥丽维亚号。
我是引航员汤普森。
停车等候你前方的船进港。
潮位通知
14.AllshipsinRiverDole.ThisisDoleRiverRadio.Navigationalinformation:
Heightsoftide.Informationone:
Position:
BlackRock,heightoftide:
one-decimal-fivemeters,time:
now.Informationtwo:
RoundIslet,heightoftide:
one-decimal-fourmeters,time:
now.Out.
多尔河上所有船只。
这里是多尔电台。
航行信息:
潮高。
信息1:
黑岩。
潮高:
1.5米。
时间:
现在。
信息2:
圆岛。
1.4米。
通话完毕。
DepthinChannel航道深度
15.RobesonHarbor.ThisisCaptainJohnson.Question:
What’sthedepthinthemainchannelOver.
罗伯逊港。
我是船长约翰逊。
问题:
主航道深度是多少?
PossibleReply可能性答复
16.CaptainJohnson.ThisisRobesonHarbor.Answer:
Thedepthinthemainchannelis:
two-zerometersfromseawarduntilposition:
buoynumber:
threeandthedepth:
one-zerometersbetween:
threeandposition:
drydockentrance.Over.
约翰逊船长。
这里是罗伯逊港。
回答:
主航道深度:
20米从朝海一侧起直到位置:
3号浮筒止。
另一深度:
10米,在3号浮筒和位置:
干船坞入口止。
CharacteristicofLight灯质
17.Stella.ThisisNewPortService.Information:
WestCapelightshows:
flash:
two.Interval:
three-zeroseconds.Range:
one-eight-miles.Over.
斯泰拉号。
这里是新港服务处。
信息:
西角灯标显示:
闪光:
2次。
间隔时间:
30秒。
射程:
18海里。
Bearing方位
18.Richard.ThisisEastport.Information:
thefairwayentranceinposition:
two-seven-zerodegreestrue.distance:
three-decimal-fivemilesfromCapduNord.Over.
理查德号。
这里是东港。
航道入口位置于:
270o,距离:
从北角起3.5海里。
TransitingofCanal通过运河
19.Vista.ThisisTamara.Information:
Transitiscommencingnow.Information:
KeepwatchonVHFchannelone-three.Over.
威士特:
我是特玛拉号。
通过运河现已开始。
请在VHF13频道守听。
20.Tamara.ThisisVista.Information-received:
Transitthroughthecanaliscommencingnow.Instruction-received:
KeepwatchonVHFchannelone-three.Positive.Over.
特玛拉号,我是威士特号。
信息收到:
现在开始通过运河。
指令收到:
在VHF13频道守听。
同意。
21.Tamara.ThisisVista.Question:
WhatismyplaceintheconvoyOver.
特玛拉号,我是威士特。
我在船队顺序号是多少?
22.Vista.ThisisTamara.Information:
Yourplaceintheconvoyisplacenumber:
three,behingmeandRoseMaruwillfollowyou.Over.
威士特号。
我是特玛拉。
你在船队顺序号是3号,在我后面,罗斯丸将尾随你。
Underway在航行
23.Wuxi.ThisScott.Instruction:
Stopyourengine.Advice:
Turntostarboard.Over.
无锡号。
我是司考特。
请停车。
请转向右舷。
24.Scott.ThisisWuxi.Instruction-received:
Stopmyengine.Negative.Reaso
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 实用 航海 英语 会话 正文