第5季第14集中英对照文本及详细解说Word文档格式.docx
- 文档编号:21209314
- 上传时间:2023-01-28
- 格式:DOCX
- 页数:33
- 大小:38.32KB
第5季第14集中英对照文本及详细解说Word文档格式.docx
《第5季第14集中英对照文本及详细解说Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《第5季第14集中英对照文本及详细解说Word文档格式.docx(33页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
地方
嘿!
他搬走以后我可以求租他的公寓。
-All:
Goodidea!
Yes!
好主意!
说得没错!
Itwouldbesocooltoliveacrossfromyouguys!
acrossfrom:
在…对面
住你们对面太妙了!
-Joey:
Hey,yeah!
Thenwecoulddothattelephonething!
Youknow,youhaveacan,wehaveacanandit'
sconnectedbyastring!
can:
罐头
beconnectedby:
由…连接
string:
绳,线
telephone:
电话
对!
那我们就可以玩“电话游戏”了!
就是两头各一个罐头、中间一线牵!
Orwecandotheactualtelephonething.
actual:
真正的
或者我们也可以打打真的电话来交流。
-Monica:
He'
sgotpackingtapestucktowhereyoureallydon'
twantit.
packingtape:
封箱带
stickto:
粘在…上
他的第三点粘到胶带了。
Getitoff,fatman!
Getitoff!
getoff:
拿开
快撕掉啊,肥仔!
快撕掉。
Oh,no,he'
stryingtopullitoffslowly.
slowly:
慢慢地
糟糕,他想慢慢撕下来。
Takeitfromme,ifyou'
regoingtopulltapeoffyourself,it'
sgottobeinonequickmotion.
tape:
胶带
takeitfromme:
相信我的话
quick:
快的
motion:
动作
相信我,撕胶带一定要快、狠、准。
-All:
Awe--
噢。
Likethat.
就像那样。
UglyNakedGuy'
sapartment,Ross,Rachel,andPhoebearecheckingouttheplace.Luckily,UglyNakedGuyisnowheretobeseen.]
checkout:
检查
OhmyGod!
Ilovethisapartment!
Isn'
titperfect?
!
Ican'
tbelieveIneverrealizedhowgreatitis!
apartment:
公寓
perfect:
完美的
realize:
了解;
领悟
天哪,这间公寓让我非常满意!
太完美了!
以前居然从没注意到!
Wellthatisbecauseyoureyeimmediatelygoestothebignakedman.
immediately:
直接地
那是因为大个裸男太抢眼了。
It'
samazing!
YoubetterhurryupandfilloutanapplicationorI'
mgonnabeatyoutoit.
amazing:
令人惊异的hurryup:
赶快
fillout:
填写
application:
n.申请
beattoit:
【捷足先登】
beatsomeonetoit:
早于某人先做某事
太棒了!
你最好赶快去填申请表!
不然我要动粗了!
(laughing)Ohm.
哦。
(PhoebetakesacoupleofstepstothedoorandRossquicklyhurriesout.)
hurryout:
匆忙出去
Well,IneverthoughtI'
dsaythis,butI'
mgoingtogouseUglyNakedGuy'
sbathroom.(Doesso.)
bathroom:
洗手间
我从来没想过,居然会用丑陋裸男的洗手间。
(lookingoutthewindow)Oh,look!
There'
sMonicaandChandler!
(Startsyelling.)Hey!
Hey,youguys!
yell:
大叫
看!
莫妮卡和Chandler就在对面!
嘿!
我在这儿!
(ChandlerandMonicastarttakingeachother'
sclothesoff.)
takeoff:
脱(衣服)
Ohh!
Ohh!
Ahh-ahhh!
哦!
!
啊——!
What?
什么?
(screaming)Ahhh!
ChandlerandMonica!
scream:
尖叫
啊!
Chandler和莫妮卡!
Chandler和莫妮卡!
哦,天哪。
chandlerandMonica!
Chandler居然和莫妮卡!
ohmygod!
哦天啊!
oh!
Myeyes!
哦!
我的眼睛!
我的眼睛!
Phoebe!
sokay!
Phoebe!
没事的!
no!
They’redoingit!
不!
他们居然在亲热!
Iknow!
我知道!
youknow?
你知道?
Yes,Iknow!
AndJoeyknows!
ButRossdoesn'
tknowsoyouhavetostopscreaming!
对,我知道!
乔伊也知道!
不过罗斯还蒙在鼓里所以你闭嘴!
(entering)what’sgoingon?
goon:
发生
怎么啦?
-PhoebeandRachel:
Ohhh!
额!
(tryingtodiverthisattentionfromthewindowbyjumpingupanddown)HI!
Hi!
divert:
转移
attention:
注意力
jump:
跳
嗨!
什么事?
Nothing!
OhGod,we'
rejustsoexcitedthatyouwanttogetthisapartment!
excite:
使...兴奋
公寓
没什么!
哦天啊,你搬来令我们兴奋得发狂!
Actually,itlooksreallygood.
它看来很棒。
(Screamingincoherently.)Getinhere!
incoherently:
无条理地
来,你过来!
(Rossstartsjumpingandscreamingincoherentlyandhopsoverandjoinsinonthegrouphug.)
grouphug:
团团抱
CentralPerk,PhoebeandRachelaretheretalkingaboutChandlerandMonica.]
talkabout:
谈论
YoumeanwheneverMonicaandChandlerwherelikeyouknowdoinglaundryorgoinggroceryshoppingor—Oh!
AllthattimeMonicaspentonthephonewithsadLindafromcamp!
dolaundry:
洗衣服
grocery:
杂货店
sad:
悲伤的
camp:
露营
那,每次莫妮卡和Chandler谎称要去洗衣店,或者买日用品,还有哦,还有莫妮卡总是和露营时认识所谓悲伤琳达讲那些电话!
Uh-huh,doingit.Doingit.Phonedoingit.
对啊,亲热,都是在电话里亲热。
Oh!
Oh,Ican'
tbelieveit!
ImeanIthinkit'
sgreat!
Forhim.Shemightbeableto
dobetter.
哦,难以置信!
对Chandler而言。
莫妮卡本可以找到更好的。
(entering)Heyguys!
嘿姑娘们!
Joey!
Comehere!
乔伊!
上这儿来!
怎么了?
什么事?
PhoebejustfoundoutaboutMonicaandChandler.
findout:
发现
Phoebe知道莫妮卡和Chandler的事了。
Youmeanhowthey'
refriendsandnothingmore?
(GlaresatRachel.)
glareat:
瞪着
你是指他们仅仅是普通朋友吗?
No.Joey,sheknows!
WewereatUglyNakedGuy'
sapartmentandwesawthemdoingitthroughthewindow.(Joeygasps)Actually,wesawthemdoingitup
againstthewindow.
gasp:
倒一口抽气
丑陋的naked:
赤裸的
不,乔伊,她已经发现了!
我们在丑陋裸男那边看房,那俩家伙正好在对窗鬼混!
事实上,他们就贴着窗户在做爱哦。
Youknow,wesawthemfornicating.Okay,sonowtheyknowthatyouknowandtheydon'
tknowthatRachelknows?
fornicate:
(与...)私通
捉奸在窗!
那现在他们知道你知情,但不知瑞秋也知情?
Yes,butyouknowwhat?
Itdoesn'
tmatterwhoknowswhat.Now,enoughofusknowthatwecanjusttellthemthatweknow!
Thenallthelyingandthesecretswouldfinallybeover!
enoughof:
受够了
lie:
撒谎
secret:
秘密
finally:
最后
对,不过那并不重要。
既然这事已闹得尽人皆知,干脆告诉他俩好了!
那他们就不必再撒谎或者故作神秘了!
Or,wecouldnottellthemweknowandhavealittlefunofourown.
fun:
乐趣,玩笑
或者我们不跟他们摊牌,自己偷着乐乐。
Wh-whatdoyoumean?
mean:
意欲;
想要
你想怎么样?
Wellyouknoweverytimethattheysaythatlikethey'
redoinglaundrywe'
lljustgivethemabunchoflaundrytodo.
laundry:
要洗的衣服,洗衣
以后他们再说要去洗衣店,我们就拿一大堆脏衣服成全他们。
Ohhh,I-Iwouldenjoythat!
哦,太好玩了!
No-no-no!
No-nowaitRachel,youknowwhatwouldevenbemorefun?
Tellingthem.
别,别这样,瑞秋,你知道怎样才更好玩吗?
跟他们摊牌。
Thatdoesn'
tsoundlikefun.
那个听起来不好玩。
Sowe'
llmakeitfun.We'
lldoitlikeabarbershopquartet!
(Singsit)Weknow,weknow,weknow.
barbershop:
理发店
quartet:
四重唱
Abarbershopquartet:
一种通俗合唱音乐,通常由无伴奏男声歌唱组成,其中三个声部为第四个声部的旋律配和声。
那就让它变得好玩。
我们可以学理发店四重唱!
我们知道,我们知道,我们知道。
Ehhh,no,IwanttodoPhoebe'
sthing.
呃,算了,我还是听Phoebe的妙计。
ttakeany…
take:
承受
我承受不了。
No!
Youdon'
thavetodoanything!
Justdon'
ttellthemthatweknow!
你什么都不必做!
你只要不跟他们告密就成了!
Noo!
ttakeanymoresecrets!
(ToRachel)I'
vegotyoursecrets.I'
vegottheirsecrets.Igotsecretsofmyownyouknow!
own:
自己的
不!
我无法保守更多的秘密了!
我要守你的秘密,我要守他们的秘密,我自己还有秘密要守!
thaveanysecrets!
你才没什么秘密呢!
Ohyeah?
Well,youdon'
tknowaboutHugsy,mybedtimepenguinpal.(Joeyshiesaway.)
shyaway:
避开;
回避
Hugsy:
【这是出自童话片《哈加邦奇(HuggaBunch)》的一个玩偶,它们在片中生活在一个“哈加地”的地方。
此后,Hugsy因为和英语的拥抱(Hug)谐音,成为人们睡觉抱枕的一种代称。
】
bedtime:
就寝时间
pal:
伙伴
回避
哦是吗?
你就不知道我睡觉时搂着企鹅Hugsy的秘密吧?
(ToPhoebe)Soumm,how-howarewegoingtomesswiththem?
messwithsb:
耍某人
那么,我们怎样捉弄他们呢?
Ugh.
Well,youcoulduseyourpositionyouknowastheroommate.
roommate:
室友
position:
职位
你就利用室友的身份去探听。
Okay.
好的。
Andthen.Iwoulduseyouknowthestrongesttoolatmydisposal.Mysexuality.
disposal:
处理;
布置;
安排
atone'
sdisposal:
由某人做主;
听某人安排
sexuality:
性感
而我,会使用我的杀手锏,那就是我的性感。
(entering)Hellochildren!
enter:
进入
孩子们好!
嘿。
Okay,watch,learn,anddon'
teatmycookie.
watch:
看
learn:
学习
cookie:
饼干
好,看着,学着点,还有别动我的饼干。
(ShegetsupandgoesovertoChandlerwho'
sorderingsomecoffeefromGunther.)
getup:
起立
gooverto:
转向
order:
订购
Hey.
嘿!
Ooh,wowthatjacketlooksgreatonyou!
jacket:
夹克衫
哦,你的外套可真帅!
Really?
really:
真的
真的?
(feelshisarm)Yeahthematerialfeelssosoft—helloMr.Bicep!
Haveyoubeenworkingout?
material:
面料;
材料
biceps:
二头肌
workout:
健身;
锻炼
面料很柔软——你好,二头肌先生!
你最近在健身?
Well,Itrytoyouknow.Squeezethings.(Phoebegigglesuncontrollably.)Areyouok?
squeeze:
挤
giggle:
咯咯地笑
uncontrollably:
无法控制地
我只是尝试把肌肉挤作一堆。
你没什么不妥吧?
Well,ifyoureallywanttoknow,I'
m—Oh!
ttellyouthis.
你真想知道?
我,我不能对你说。
Phoebe,it'
sme.Youcantellmeanything.
Phoebe,我们一向无所不谈。
Wellactuallyyou'
retheonepersonIcan'
ttellthisto.AndtheonepersonIwanttothemost.
person:
人
事实上,我最不能告诉你,又最想向你倾诉。
What'
sgoingon?
什么事?
Ithinkit'
sjustyouknowthatIhaven'
tbeenwithaguyinsolongandhowsometimesyou'
relookingforsomethingandyoujustdon’tevenseethatit'
srightthereinfrontofyousippingcoffee—Ohno,haveIsaidtomuch?
Wellit'
sjustsomethingtothinkabout.IknowIwill.
lookfor:
寻找
sip:
吸吮
coffee:
咖啡
我和某人朝夕相处,却发现寻寻觅觅,最好的其实早在身边,就在这杯咖啡前——哦,我是否说漏嘴了?
总之你考虑一下,我就会考虑。
(Shemakesashowofbendingovertogethercoatandshowingoffherbum.Shethenwalksout,leavingnoonetoeathercookie.)
bendover:
俯身
showoff:
显示
bum:
Chandler'
sbedroom,ChandlerandMonicaarethere,ofcourse.Likewhoelsewoulditbe,duh!
]
bedroom:
卧室
ofcourse:
当然duh:
int.(表示犹豫不快或轻蔑等)咄
-Monica:
Youaresocute!
Howdidyougettobesocute?
cute:
可爱的
你好可爱!
你怎么能这么可爱?
Well,myGrandfatherwasSwedishandmyGrand
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 14 集中 对照 文本 详细 解说